DictionaryForumContacts

   English
Terms containing grim | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a grim fact of lifeсуровая реальность жизни (Earthquakes are a grim fact of life for the people of Mexico ArcticFox)
gen.cling like grim deathвцепиться мёртвой хваткой
Makarov.cling like grim deathотчаянно хвататься
Makarov.cling like grim deathдержаться изо всех сил
gen.cling like grim deathхвататься
gen.cling like grim deathотчаянно цепляться
Makarov.draw a grim pictureнарисовать мрачную картину
idiom.escape the grim reaperспастись от старухи с косой (Andrey Truhachev)
polit.forge our army in the heat of grim battlesрастить армию в сраженьях
gen.grim businessгрязное дело (Vitalique)
gen.grim businessгрязный бизнес (lulic)
gen.grim cocktailгремучая смесь (A grim cocktail of rising unemployment, plunging job vacancies and below- inflation pay rises have been signaled in official figures. VLZ_58)
gen.grim coldжуткий мороз (Andrey Truhachev)
gen.grim coldлютый мороз (Andrey Truhachev)
gen.grim coldnessжуткий мороз (Andrey Truhachev)
gen.grim coldnessлютый мороз (Andrey Truhachev)
media.grim conditionsсуровые условия (bigmaxus)
gen.grim countenanceсуровый вид
gen.grim countenanceнеумолимый вид
gen.grim courageнесгибаемое мужество
Makarov.grim determinationнепреклонное решение
Makarov.grim determinationтвёрдое решение
gen.an expression of grim determinationмрачная решимость (on his face bookworm)
gen.grim expressionсуровое выражение (лица)
Игорь Мигgrim-facedмрачный
Игорь Мигgrim-facedсуровый
gen.grim-facedбезобразный
gen.grim-facedстрашный
Игорь Мигgrim-facedугрюмый
media.grim factнеприятный факт (bigmaxus)
gen.grim factsсуровые факты (Novoross)
gen.grim genius of the German nationсумрачный германский гений (из перевода Алекса Миллера bryu)
gen.grim-grinningзлобно смеющийся
gen.grim-grinningстрашно смеющийся
gen.grim humorчёрный юмор
gen.grim humorмрачный нрав
Makarov.grim humourмрачный нрав
Makarov.grim humourчёрный юмор
Makarov.grim humourмрачный юмор
gen.grim humourмрачный
gen.grim jokeзловещая шутка
gen.grim landscapeугрюмый пейзаж
gen.grim laughterневесёлый смех
gen.grim laughterзлобный смех
mil.grim lessonсуровый урок
gen.grim mixtureгремучая смесь (Overheating economies, slow reform and messy politics make a grim mixture. VLZ_58)
media.grim moodмрачное настроение (bigmaxus)
Makarov.grim necessityжестокая необходимость
media.grim patternмрачная модель (bigmaxus)
gen.grim pictureмрачная картина (makhno)
gen.grim povertyбеспросветная бедность (Ivan Pisarev)
gen.grim prognosisнеутешительный прогноз (о состоянии здоровья Ремедиос_П)
gen.grim prospectмрачная перспектива
media.grim provisionжестокое условие (bigmaxus)
gen.grim realismмрачный реализм
media.grim realityсуровая реальность (bigmaxus)
gen.grim realityсуровая действительность
poeticGrim Reaperтёмный жнец (Александр_10)
poeticGrim Reaperсмерть (изображаемая как скелет с косой в чёрном балахоне; The Grim Reaper – is an imaginary character who represents death. He looks like a skeleton, wears a long, black cloak with a hood, and carries a scythe: When the Grim Reaper comes for you, there's no escaping Taras)
comic.Grim ReaperМрачный Жнец (название персонажа из комиксов Марвел tafosehu)
idiom.Grim Reaperстаруха с косой (the В.И.Макаров)
gen.grim reaperОбраз смерти (обычно выступает в виде скелета с косой, облачённого в чёрный балахон с капюшоном. Franka_LV)
gen.Grim Reaperсмерть с косой (символический образ смерти Александр_10)
gen.grim reaperбеспощадный жнец (образ смерти: фигура в плаще и с косой)
mil.grim resistanceотчаянное сопротивление (Andrey Truhachev)
mil.grim resistanceяростное сопротивление (Andrey Truhachev)
gen.grim smileмрачная улыбка
gen.grim stark povertyудручающая бедность
Makarov.grim struggleбеспощадная борьба
Makarov.grim taskнеприятная задача
bot.Grim-the-Collierястребиночка оранжевая (Aly19)
bot.Grim-the-Collierястребинка оранжевая (Aly19)
bot.Grim-the-Collierястребиночка оранжево-красная (Aly19)
bot.Grim-the-Collierястребинка оранжево-красная (Hieracium aurantiacum Aly19)
R&D.grim trigger strategyстратегия вечной кары (Initially, a player using grim trigger will cooperate, but as soon as the opponent defects (thus satisfying the trigger condition), the player using grim trigger will defect for the remainder of the iterated game. Since a single defect by the opponent triggers defection forever, grim trigger is the most strictly unforgiving of strategies in an iterated game wikipedia.org Ivan Pisarev)
Makarov.grim truthжестокая правда
shipb.Grim vane wheelимпеллер (для малооборотного гребного винта; the concept was designed by Grimse Leitrad Val_Ships)
gen.grim visagedимеющий суровый вид
gen.grim visagedбезобразный
gen.grim visagedстрашный
gen.grim-visagedимеющий суровый вид, суровую внешность
gen.grim visagedимеющий суровую внешность
polit.grow our army in the heat of grim battlesрастить армию в сраженьях (Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметём! — In the heat of grim battles, our army grew strong. We will sweep away the vile invaders from our land!)
idiom.hang on for grim deathбороться не на жизнь, а на смерть (Wakeful dormouse)
gen.hang on like grim deathдержаться до последнего
gen.hang on like grim deathвцепиться мёртвой хваткой
gen.hang on like grim deathне сдаваться
gen.hang on like grim deathбороться не на жизнь, а на смерть
gen.he held on like grim deathон держался изо всех сил
gen.he looked pretty grimон выглядел больным
Makarov.his latest film is a fairly grim portrayal of war-time sufferingего последний фильм – это довольно жестокое описание страданий военного времени
gen.hold on like grim deathотчаянно цепляться
gen.hold on like grim deathне сдаваться
gen.hold on like grim deathстойко держаться
gen.hold on like grim deathдержаться до последнего
gen.hold on like grim deathстоять насмерть
gen.hold on like grim deathбороться не на жизнь, а на смерть
gen.hold on like grim deathдержаться изо всех сил
gen.hold on like grim deathвцепиться мёртвой хваткой
Makarov.hold on to something like grim deathдержаться зубами за (что-либо)
gen.how do you feel? – Pretty grim!как вы себя чувствуете? – Отвратительно!
gen.I was feeling grimу меня было скверное настроение
gen.it's a grim prospectничего хорошего не предвидится
gen.it's a grim prospectнадеяться не на что
gen.keep a grim silenceхранить суровое молчание
gen.like grim deathчто есть мочи
gen.like grim deathотчаянно
gen.like grim deathизо всех сил
gen.look grimвыглядеть решительным
gen.look grimвыглядеть неумолимым
gen.look grimвыглядеть непреклонным
gen.make grim facesкривляться
gen.make grim facesгримасничать
gen.rather a grim businessвесьма неприятное дело
gen.ride like grim deathмчаться во весь опор
Makarov.show grim determinationпроявить мрачную твёрдость
Makarov.show grim determinationпроявить мрачную решимость
Makarov.the grim details of a great warмрачные подробности большой войны
gen.the grim ferrymanХарон
gen.the grim realities of warужасы войны
poeticthe Grim Reaperобраз смерти (см. Grim Reaper)
Makarov.the Grim Reaperсмерть (старуха с косой)
gen.the Grim Reaperсмерть с косой (метафора, обозначающая смерть)
Makarov.the prospect is grimперспективы безрадостные
Makarov.the report paints a grim picture of life in this countryрепортаж рисует мрачную картину жизни в этой стране
gen.things are looking grimрадоваться нечему
gen.things are looking grimположение не из приятных