Subject | English | Russian |
Makarov. | aroma of coffee greeted us | до нас донёсся аромат кофе |
Makarov. | aroma of coffee greeted us | запахло кофе |
proverb | friends may meet, but mountains never greet | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся |
Gruzovik, dipl. | greet a delegation | встретить делегацию |
gen. | greet a delegation | встречать делегацию |
gen. | greet a delegation | приветствовать делегацию |
Makarov. | greet a plan | приветствовать план |
Makarov. | greet a suggestion | приветствовать предложение |
busin. | greet a visitor | встречать посетителя |
busin. | greet a visitor | встречать гостя |
gen. | greet an old acquaintance | здороваться со старым знакомым (a friend, a stranger, etc., и т.д.) |
gen. | greet an old acquaintance | приветствовать старого знакомого (a friend, a stranger, etc., и т.д.) |
Makarov. | greet someone applause | встречать кого-либо аплодисментами |
gen. | greet smb. by singing | приветствовать кого-л. пением (by waving one's hand, etc., и т.д.) |
gen. | greet cheerfully | весело поздороваться |
Makarov. | greet condescendingly | снисходительно поздороваться |
Gruzovik | greet each other | здороваться друг с другом |
dipl. | greet formally | приветствовать официально |
Makarov. | greet formally | официально поздороваться |
gen. | greet friendly | дружески приветствовать (кого-либо) |
gen. | greet one's friends the strangers, one's guests, etc. warmly | тепло и т.д. встречать своих друзей (politely, kindly, cheerfully, formally, etc., и т.д.) |
gen. | greet one's friends the strangers, one's guests, etc. warmly | тепло и т.д. приветствовать своих друзей (politely, kindly, cheerfully, formally, etc., и т.д.) |
Makarov. | greet frigidly | холодно поздороваться |
gen. | greet from afar | послать привет издалека |
gen. | greet smb. from afar | послать кому-л. привет издалека |
gen. | greet smb. from afar | приветствовать кого-л. издалека |
gen. | greet from afar | прислать привет издалека |
gen. | greet guests | встречать гостей (Ivan Pisarev) |
gen. | greet heroes | встречать героев и т.д. приветственными возгласами (actors, travellers, etc.) |
proverb | greet him according to his clothes, take leave according to what he knows | по платью встречают, по уму провожают |
proverb | greet him according to his clothes, take leave according to what he knows | встречают по одёжке, провожают по уму |
gen. | greet in a military fashion | откозырять (кому-либо) |
gen. | greet in the street | раскланяться с кем-либо на улице |
Makarov. | greet someone in the street | поздороваться с кем-либо на улице |
gen. | greet smb. in the street | раскланяться поздороваться, с кем-л. на улице (at the theatre, on the platform, etc., и т.д.) |
Makarov. | greet someone in the street | поздороваться с кем-либо на улице |
Makarov. | greet someone in the street | раскланяться с кем-либо на улице |
Makarov. | greet someone in the street | раскланяться с кем-либо на улице |
gen. | greet in the street | поздороваться с кем-либо на улице |
Makarov. | greet someone individually | поздороваться с кем-либо отдельно |
Makarov. | greet someone individually | поздороваться с кем-либо отдельно |
gen. | greet individually | поздороваться с кем-либо отдельно |
Gruzovik, inf. | greet too much | накланяться |
inf. | greet too much | накланяться |
Makarov. | greet on behalf of | приветствовать от имени (someone – кого-либо) |
Makarov. | greet someone on the anniversary | поздравлять кого-либо с юбилеем |
Gruzovik, obs. | greet one another | приветствоваться |
gen. | greet one another | перездороваться (of all or many) |
Gruzovik, inf. | greet one another several times | наздравствоваться |
Makarov. | greet respectfully | почтительно поздороваться |
gen. | greet the actor with loud applause | встречать актёра громкими аплодисментами (with roars of laughter, with a chilly silence, etc., и т.д.) |
Makarov. | greet the Congress | приветствовать съезд |
Makarov. | greet the Congress | приветствовать конгресс |
psychol. | greet the day with hope and comfort | встречать день надеждой и отрадой (Alex_Odeychuk) |
gen. | greet the general in a military fashion | откозырять генералу |
Makarov. | greet the leader | приветствовать лидера |
econ. | greet the news of | встречать сообщение о (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | greet the news of | встречать новость о (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | greet the news of | отреагировать на сообщение о (букв. – встретить новость о ...; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | greet the news with relief | встретить новость с облегчением (with approval, etc., и т.д.) |
gen. | greet the news with relief | встретить вести с облегчением |
gen. | greet the rising sun | приветствовать восход солнца (the dawn, etc., и т.д.) |
gen. | greet the rising sun | встречать солнце (the dawn, etc., и т.д.) |
gen. | greet the rising sun | приветствовать восходящее солнце |
gen. | greet the speaker with jeers and catcalls | освистать оратора |
Makarov. | greet the sun | приветствовать солнце |
gen. | greet visitors | встречать гостей (Ivan Pisarev) |
Makarov. | greet warmly | горячо любить |
Makarov. | greet someone with a bow | приветствовать кого-либо поклоном |
gen. | greet with a curt good morning | сдержанно поздороваться (lulic) |
Makarov. | greet with a nod | приветствовать кого-либо кивком головы |
Makarov. | greet with a scowl | встретить хмурым видом |
Makarov. | greet with a shot | встретить выстрелом |
gen. | greet smb. with a shower of stones | встречать кого-л. градом камней (with a volley of arrows, with insults, with words of hate, etc., и т.д.) |
gen. | greet with a smile | приветствовать улыбкой (with cheers, with a cheerful word, with a nod, etc., и т.д.) |
gen. | greet with a smile | встречать улыбкой |
gen. | greet smb. with a smile | приветствовать кого-л. улыбкой (with cheers, with a cheerful word, with a nod, etc., и т.д.) |
gen. | greet smb. with a speech | обратиться к кому-л. с приветственной речью |
Makarov. | greet with a volley of arrows | встретить градом стрел |
dipl. | greet with applause | встретить аплодисментами |
Gruzovik, obs. | greet with applause | охлопать |
Gruzovik, obs. | greet with applause | охлопывать (impf of охлопать) |
gen. | greet with cheers | встретить аплодисментами |
gen. | greet with fervor | встретить с энтузиазмом |
gen. | greet with fervor | горячо приветствовать |
gen. | greet with fervour | горячо приветствовать |
gen. | greet with fervour | встретить с энтузиазмом |
gen. | greet with flowers | встречать с цветами (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | greet someone with jeers | встретить кого-либо насмешками |
Makarov. | greet someone with open arms | встречать кого-либо с распростёртыми объятьями |
Makarov. | greet someone with outstretched arms | встречать кого-либо с распростёртыми объятьями |
Makarov. | greet with shouts of anger | встретить возгласами гнева |
gen. | greet you a happy birthday | поздравить с днём рождения (I still didn't greet you a happy birthday! snowleopard) |
Makarov. | half-rise to greet | привставать, приветствуя (someone – кого-либо) |
gen. | he greeted everybody as he came in | он вошёл и поздоровался со всеми |
gen. | he greeted me with a clap on the shoulder | в знак приветствия он хлопнул меня по плечу |
gen. | he greeted me with a smile | он встретил меня улыбкой |
gen. | he greeted us as he came in | он поздоровался с нами, когда вошёл |
gen. | he rose and walked over to greet me | он поднялся и подошёл ко мне поздороваться |
gen. | he rose and walked over to greet me | он встал и подошёл ко мне поздороваться |
gen. | he rose to greet them as was his | по своему обыкновению, он поднялся, чтобы приветствовать их |
gen. | he was greeted with a stream of abuse | на него обрушился поток ругани |
gen. | he was greeted with a stream of abuse | на него обрушился поток оскорблений |
gen. | it is my honour to greet you | мне выпала часть приветствовать вас |
gen. | it is my honour to greet you | мне выпала честь приветствовать вас |
Makarov. | Mary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully | Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их весело |
O&G, tengiz. | meet and greet | организация встречи работника по прибытии на место назначения (не только в аэропорту, а также на ж/д станции, автовокзале Aiduza) |
gen. | meet and greet | встречи и знакомства (You can join the Meet & Greet discussion forum YuliaG) |
O&G, tengiz. | meet & greet | организация встречи работника по прибытии на место назначения (не только в аэропорту, а также на ж/д станции, автовокзале Aiduza) |
gen. | meet-and-greet | встреча и помощь в аэропорту (см. подробнее, например davs-nsk.ru bojana) |
gen. | meet-and-greet | Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого "звезда" общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографы (и т.п. boggler) |
bus.styl. | meet-and-greet session | ознакомительная встреча (Alex_Odeychuk) |
gen. | meet-and-greet session | встреча-знакомство (В рамках визита была проведена встреча-знакомство с рядом агрегаторов молока / The visit included a meet-and-greet session with a number of milk aggregators. Alexander Oshis) |
gen. | meet'n'greet | приветственная встреча с фанатами (suburbian) |
proverb | men may meet but mountains never greet | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся |
proverb | men/friends may meet, but mountains never greet | гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится (VLZ_58) |
gen. | music greets the ear | музыка услаждает слух |
Makarov. | she ran excitedly down the hall to greet her cousins | она с волнением сбежала вниз в холл, чтобы встретить кузенов |
Makarov. | the aroma of coffee greeted us | запахло кофе |
Makarov. | the aroma of coffee greeted us | до нас донёсся аромат кофе |
Makarov. | the director rose to greet me | директор встал, чтобы поприветствовать меня |
gen. | the theatre greeted the author with applause | зрители встретили автора аплодисментами |
polit. | warmly greet and welcome | горячо поздравлять и приветствовать |
PR | were greeted as heroes | быть встреченными как герои (Daily Mirror financial-engineer) |