English | Russian |
and did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train" | да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньги (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar") |
burnt gravy | подгорелая подливка |
by gravy! | не может быть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
by gravy! | вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
by gravy! | чёрт возьми! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
by gravy! | вот так так! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
excellent gravy | превосходная подливка |
get on the gravy train | выгодно устроиться |
good gravy! | не может быть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
good gravy! | вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
good gravy! | чёрт возьми! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
good gravy! | вот так так! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
gravy spilled on the tablecloth | немного соуса пролилось на скатерть |
he used bread to sop up the gravy | он обычно макал хлеб в подливку |
she thinned the gravy | она разбавила подливку |
sop one's bread in the gravy | макать хлеб в подливку |
splash gravy over the tablecloth | пролить подливку на скатерть |
thicken the gravy with flour | подбавлять в соус муки для густоты |