DictionaryForumContacts

   English
Terms containing got it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all he got out of it was disgraceэто принесло ему только позор
gen.and once you've got past that stage, you have it lickedкак только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпе (Taras)
Makarov.as the sun got hotter, it sucked up the mist from the seaпо мере того, как солнце пригревало всё сильнее и сильнее, дымка, висящая над морем, исчезала
cliche.but what's it got to do with me?но при чём здесь я?
cliche.but what's it got to do with me?но при чём тут я?
Makarov.Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best everНу, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
polit.first the fish tugged at the bait but didn't catch on it, and got awayсначала рыба клюнула, но сорвалась с крючка
vulg.Fuck It Got My Ordersнаплевать, у меня приказ (Yeldar Azanbayev)
gen.get away from it allотдохнуть от рабочей суматохи и других стрессовых ситуаций (bojana)
gen.get away from it allсменить обстановку (Азери)
gen.get away from it allуйти от городского шума (Азери)
gen.get away from it allотдохнуть от постоянного стресса, сбежать от суматохи (When I'm feeling stressed by my job I like to get away from it all and go for a walk in the country Pier)
Игорь Мигget away with itуходить безнаказанным
Игорь Мигget away with itоставаться безнаказанным
Игорь Мигget away with itизбежать наказания
Игорь Мигget away with itвывернуться
Игорь Мигget away with itсчитать, что сия чаша миновала
Игорь Мигget away with itвыкручиваться
gen.get away with itвыйти сухим из воды (Aly19)
Игорь Мигget away with itотделаться лёгким испугом
gen.get away with itсходить с рук (maystay)
gen.get away with itвыпутаться из этой истории (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигget away with itуйти от наказания
Игорь Мигget away with itизбегать неприятностей
gen.get away with itделать что-либо безнаказанно (Ivan1992)
gen.get hand in itприобрести навык в чем-либо освоиться (с чем-либо)
gen.get hand in itприобрести сноровку в чем-либо освоиться (с чем-либо)
gen.get hand in itприобрести умение в чем-либо освоиться (с чем-либо)
gen.get hand in itнабить руку
vulg.get one's hand on itласкать женские половые органы
Makarov.get into the swing of itосвоиться в какой-либо ситуации
Makarov.get into the swing of itвойти в курс дела и приступить к активной деятельности
Makarov.get into the thick of itпопасть в самое пекло
gen.get itполучить по шее
vulg.get itзаразиться венерической болезнью
gen.get itнарваться на выговор
gen.get itкончить (в прямом и переносном смысле)
gen.get itпонять
gen.get itполучить информацию
gen.get itдовести до конца
gen.get itулавливать суть вещей (mayay4ik)
gen.get itсмекать (djnickhodgkins)
gen.get itоткрывать дверь
gen.get itотвечать на телефонный звонок
gen.get itполучить нагоняй (hot)
gen.get itдобиться (Yuriy83)
gen.get itсуметь сделать (Yuriy83)
Makarov.get itполучить выговор
Makarov.get itполучить взбучку
gen.get itузнавать (Yuriy83)
gen.get itухватить (мысль, суть, смысл)
gen.get itуловить
gen.get itузнать, как сделать что-то
gen.get itразрешать (обычно употребляется с "will" и "would" в отрицательных предложениях, т.е. "не разрешу", "не разрешили бы" и т.д.)
gen.get itпопадать
gen.get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras)
gen.get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на все готовое (Taras)
gen.get it all lined upоформить (VLZ_58)
gen.get it all togetherполностью овладеть собой (Особенно когда речь идёт об умственной, психологической подготовке AKarp)
gen.get it all togetherбыть собранным и прекрасно подготовленным к (чем-либо; Особенно когда речь идёт об умственной, психологической подготовке AKarp)
gen.get it coveredдержать все под контролем (sea holly)
gen.get it doneвыполнять (It can be tough but we always get it done. ART Vancouver)
gen.get it doneдовести дело до конца (YuliaG)
gen.get it doneвыполнить порученную работу (YuliaG)
gen.get it doneвыполнить задачу (YuliaG)
gen.get it doneвыполнить (ART Vancouver)
gen.get it down to a fine artнасобачиться (Anglophile)
gen.get it down to a fine artналовчиться (Anglophile)
gen.get it goingзадать тон (VLZ_58)
gen.get it hotполучить хороший нагоняй
gen.get it hotполучить нагоняй
gen.get it hotполучить по шее
gen.get it inусложнять жизнь кому-либо (for somebody Yan Mazor)
gen.get it in the neckполучить втык (Anglophile)
gen.get it in the neckпопасть под раздачу (It always seems to be the chairman of these football clubs who gets it in the neck when the team does badly. Anglophile)
gen.get it in the neckполучить нагоняй (Interex)
gen.get it in the neckнарваться на выговор
gen.get it into one's headвбить себе в голову
Игорь Мигget it into one's headвтемяшить себе
Игорь Мигget it into one's headпытаться убедить себя
Gruzovikget it into one's headвколачивать себе в голову
gen.get it into headзадолбить себе
gen.get it into headвколотить себе в голову
gen.get it into headвколачивать себе в голову
Игорь Мигget it into one's headвбить в голову
gen.get it into one’s headвбивать себе в голову
gen.get it into headвбить себе это в голову
gen.get it into one's nutвбить себе в башку (Он вбил себе в башку, что ... = He has got it into his nut that ... ART Vancouver)
gen.get it madeдобиться благополучия (Alex Lilo)
gen.get it madeбыть удачливым (Alex Lilo)
gen.get it madeустроиться (в жизни Alex Lilo)
gen.get it madeуметь все схватывать (Alex Lilo)
gen.get it madeобеспечить жизнь (Alex Lilo)
vulg., explan.get it offмастурбировать
vulg.get it offдовести кого-либо до эякуляции
vulg.get it offсношаться (igisheva)
vulg.get it offэякулировать
gen.get it offкрутить шуры-муры (with someone) в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
gen.get it off one's chestоблегчить душу (InLoveWithLife)
gen.get it off one's chestвыговориться (I explained it to him, took ten minutes to get it off my chest Lily Snape)
gen.get it off conscienceуспокоить свою совесть (в отношении чего-либо)
gen.get it off withкрутить амуры (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
gen.get it off withкрутить любовь (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
gen.get it onтрахаться (1. Sl. to begin something. • Time to go back to work. Let's get it on! • Get it on, you guys! Time to start your engines. 2. Sl. to begin dancing. • Let's go out there and get it on! • He wanted to get it on, but my feet hurt. 3. Sl. [for people] to copulate. (Potentially offensive. Use only with discretion.) • Come on, baby, let's get it on. • I don't want to get it on with you or any other creep. 4. Sl. to undertake to enjoy oneself. • I can really get it on with that slow jazz. • Let's go listen to some new age and get it on. AI Alexander Demidov)
gen.get it on the noseполучить взбучку
gen.get it on the noseполучать взбучку
gen.get it outпроводить разборки
gen.get it outвыяснять (часто - отношения)
gen.get it out of one's systemзакрыть гештальт (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.get it out of systemвыкинуть из головы (NumiTorum)
gen.get it out of the wayпоскорее разделаться (с чем-либо Ремедиос_П)
gen.get it out of the wayзакрыть гештальт (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.get it overразрубить гордиев узел (переносный смысл Rust71)
gen.get it over and done withпокончить раз и навсегда (Abysslooker)
gen.get it over withпокончить со всем этим (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver)
gen.get it over withпокончить с этим (alia20)
gen.get it rightвыяснить ситуацию (Georgy Moiseenko)
gen.get it rightугадать (ART Vancouver)
gen.get it rightпонимать правильно
gen.get it right the first timeсделать всё правильно с первого раза
gen.get it straightуловить
gen.get it straightухватить (мысль, суть, смысл)
gen.get it straightпонять
gen.get it strong and hotогрести по самое небалуйся (Anna 2)
gen.get it through someone’s headвбивать в голову (+ dat.)
gen.get it togetherвзять себя в руки (Ant493)
vulg.get it togetherвступить в половую связь
gen.get it togetherприменить все свои способности в определённой области деятельности
gen.get it togetherдостичь гармонии духа
vulg.get it upдостигать эрекции
vulg.get it upиспытать эрекцию
gen.get it where the chicken got the axeполучить по полной программе (Taras)
Makarov., slangget it where the chicken got the axeполучить по шее
gen.get it where the chicken got the axeполучить по первое число (Taras)
gen.get it wrongошибиться
gen.get it wrongошибиться (How could the municipality have got it so wrong in the planning of these high-traffic areas? There are so many missed opportunities. – Как муниципальные власти могли так ошибиться ...? ART Vancouver)
gen.get it wrongпонять превратно (MichaelBurov)
gen.get it wrongпонимать неправильно (MichaelBurov)
gen.get it wrongпонять неправильно (MichaelBurov)
gen.get it wrongпонять неверно (MichaelBurov)
gen.get it wrongпонимать превратно (MichaelBurov)
gen.get it wrongпонимать неверно (MichaelBurov)
gen.get it wrongошибаться (Sorry, I got it wrong. – Простите, я ошибался / я ошибся. ART Vancouver)
gen.get it wrong wayошибиться
gen.get nothing by itничего не заработать на этом
gen.get off it!хватит!
gen.get off it!хвати!
gen.get off it!кончай!
gen.Get on with it!выполняйте! (Yeldar Azanbayev)
gen.Get on with it!пошевеливайся (как побуждение к конкретному действию Рина Грант)
gen.get out there and do itпросто возьми и сделай (suburbian)
gen.get out there and do itпросто возьми и сделай это (suburbian)
gen.get over it!забудь! (Taras)
gen.get over it!смирись! (Taras)
gen.get over it!завязывай! (SvezhentsevaMaria)
gen.get over it!успокойся! (Taras)
gen.get the best of itпобедить (в споре и т. п.)
gen.get the best of itодолеть (в споре и т. п.)
gen.get the best of itвоспользоваться
gen.get the best of itизвлечь выгоду
gen.get the best of itодержать верх
gen.get the best of itвзять верх (в споре и т. п.)
gen.get the feel of itнабить руку
gen.get the hang of itприноровиться (bricklaying is easy once you get the hang of it Рина Грант)
gen.get the hang of itнабить руку
gen.get the trick of itнаучиться делать что-либо как следует
gen.get the worst of itбыть побеждённым
gen.get the worst of itпотерпеть поражение
gen.get through itпережить (Alexander Demidov)
gen.Get used to itСмирись (instead of fighting against or resisting)
gen.get with itидти в ногу с модой
inf.give it all you've gotне подкачай (Damirules)
inf.give it all you've gotпостарайся! (Damirules)
gen.got a bit of a ring to itчто-то в этом есть (Fructo)
gen.got itпонятно (Alex_Odeychuk)
inf.got itготово (Andy)
gen.got it!понял! (Got it! -- Понял! ART Vancouver)
gen.got it?уяснил? (alexs2011)
inf.got itя вас услышал (VLZ_58)
gen.Got it!понятно (Ivan Pisarev)
gen.Got it!Ясно! (ART Vancouver)
slanggot it comingполучать по заслугам ("Sorry about your failure, John. But you got it coming to you. You didn't crack a book until the night before exam". == "Мне действительно жаль, что ты провалился, - говорит Мик Джону. - Но ты заслужил это. Ты ведь так и не раскрыл книги до последнего вечера перед экзаменом".)
gen.got it done just in timeеле успел (usingenglish.com Tanya Gesse)
inf.got it going onобщительный (особенно о женщинах lettim)
inf.got it going onодобрительно о способности активно и удачливо преследовать свои цели (lettim)
inf.got it going onпривлекательны (lettim)
slanggot it in forзатаить злобу (After the Tigers beat Chicago Buffaloes, Chicago's coach got it in for the Tigers. == После того как "Тигры" победили команду "Чикагские Бизоны", у чикагского тренера вырос зуб на "Тигров".)
slanggot it in forиметь зуб
gen.got it in one!угадал! (Anglophile)
idiom.got it right first timeполучилось с первого раза, с первой попытки (We had just been having a long rehearsal, and the kid was all worked up in his part. He got it right first time. "Kiss Fweddie!" he shouted. (P.G. Wodehouse) – У него получилось с первого раза. ART Vancouver)
gen.got to see it through and throughпроникнуть в самую суть (Interex)
gen.happiness isn't inherited it's got to be earnedсчастье не получают по наследству-его добиваются сами
gen.has it got meat in it?в этом блюде есть мясо? (sophistt)
slanghave got itнахлебаться досыта ("Не's got it", - the doc said when he examined the man who had been shot. == "Он своё получил", - произнёс доктор, осмотрев гангстера после перестрелки с полицией.)
slanghave got itполучить сполна
Makarov.have got it bad"заболеть" (чем-либо)
gen.have got it badзаболеть
gen.have got it badсильно увлечься (чем-либо)
Makarov., inf.have got it in forиметь зуб на (someone – кого-либо)
inf.have got it madeудачно попасть (Andrey Truhachev)
inf.have got it madeдобиться успеха (VLZ_58)
inf.have got it madeприйти на все готовое (Andrey Truhachev)
idiom.have got it madeбыть счастливым, довольным, удачливым (anadyakov)
idiom.have got it madeустроиться в теплом месте (Andrey Truhachev)
inf.have got it madeпреуспеть (VLZ_58)
inf.have got it madeхорошо устроиться (перспектива разбогатеть Andrey Truhachev)
amer.have got to hand it toнеобходимо оценить по достоинству (someone – кого-либо Val_Ships)
Makarov.have got what it takesобладать всем необходимым
Makarov.have got what it takesиметь всё, что нужно
gen.he got away with itэто сходило ему с рук
Makarov.he got away with itэто ему сошло с рук
gen.he got away with itэто сошло ему с рук
gen.he got it at a low high figureон достал это по дешёвой дорогой цене
Makarov.he got it for 5 dollarsон купил это за пять долларов
gen.he got it for nothingон получил это ни за что
inf.he got it in the neckон получил по башке (Andrey Truhachev)
Makarov.he got it into his head thatон почему-то решил, что
gen.he got it into his head thatон почему-то решил, что
gen.he got it into his head that everybody was persecuting himон вбил себе в голову, что его все преследуют
gen.he got it right first timeу него получилось это с первого раза
Makarov.he got it right first time offу него получилось это с первого раза
Makarov.he got it where the chicken got the axeон получил по шее
Makarov.he got talking about itон начал говорить об этом
gen.he got ten dollars out of itон на этом заработал десять долларов
Makarov.he got the ball in his hands and didn't give it upон завладел мячом и не уступил его сопернику
gen.he got the ball in his hands and didn't give it upон завладел мячом и не уступил его сопернику
Makarov.he got the stick for itза это его выпороли
Makarov.he had got "the drop" on us, and he knew itон поставил нас в невыгодное положение, и он знал об этом
gen.he had got the drop on us, and he knew itон получил преимущество над нами, и знал об этом
Makarov.he has got itу него это есть
gen.he has got it all wrongон всё напутал
Makarov.he has got it into his head that heвтемяшилось ему в голову, что он
gen.he has got it into his head that he ...втемяшилось ему в голову, что он
Makarov.he has got permission, but it's hedged about with strict conditionsон получил разрешение, но оно было ограничено строгими условиями
gen.he has not got it by himу него этого при себе нет
gen.he has not got it without spending a lot of time, energy, etc.это ему недёшево досталось
gen.he hasn't got it by himу него этого при себе нет
inf.he hasn't got it in himон на это не способен (Andrey Truhachev)
inf.he hasn't got it in himу него нет такой жилки (Andrey Truhachev)
inf.he hasn't got it in himон к этому не приспособлен (Andrey Truhachev)
gen.he hasn't got it in himу него пороху не хватает
gen.he hasn't got it on himу него этого при себе нет
Makarov.he hasn't got round to doing itу него руки не доходят до этого
Makarov.he hasn't got round to itу него руки не доходят до этого
fig.he hasn't got the brains for itна это у него ума не хватит (kee46)
gen.he quickly got the hand of doing itон быстро наловчился это делать
Makarov.he tried to pass the job on to me, but I soon got rid of itон попытался свалить работу на меня, но я избавился от нее
Makarov.he was trying to shake me down but I got the cops in on itон пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции
gen.he's got it bad for herон здорово ею увлёкся
gen.he's got it bad for herон здорово втюрился в нее
gen.he's got it bad for herон здорово втрескался в нее
gen.he's got it bad for herон здорово ею увлёкся (втюрился, втрескался в нее)
slangI can't fake it anymore. I've got to level with youя уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенно (Taras)
gen.I got a pink slip today. I guess I had it comingСегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случиться (cnlweb)
gen.I got itя плачУ (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.I got itвсё под контролем (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
inf.I got itВрубился (источник – e-reading.club dimock)
inf.I got itя в теме (Когда говоривший понимает ситуацию, ему не нужны дополнительные объяснения.: Let me show how this works. – Don't worry, I got it. TranslationHelp)
gen.I got itвсе понятно
gen.I got itясно
gen.I got itя понял
inf.I got itладно (Andy)
gen.I got it!всё понял! (rechnik)
gen.I got it by drawing lotsмне это досталось по жребию
inf.I got it coveredя сам разберусь (Technical)
gen.I got it for 5 dollarsя купил это за пять долларов
gen.I got it from youс кем поведёшься, от того и наберёшься (astepano)
gen.I got it off my handsя больше за это не отвечаю
gen.I got on to it quite by chanceя узнал об этом совершенно случайно
gen.I got paint on my hands and it won't scrub offмне на руки попала краска, и она никак не счищается
Makarov.I got pooled into it, he explained'меня обманом вовлекли в это',- объяснил он
idiom.I got sick of itменя это уже достало (Val_Ships)
lit.I got two girls back home, one's blonde and one's dark — it's the Jekyll and Hyde in me.А дома у меня две дочки, одна светленькая, другая тёмненькая. Свидетельство моей раздвоенной личности. (T. Wesker)
gen.I guess we got it lickedя думаю, что у нас все на мази (Taras)
inf.I have got it coveredвсе схвачено (Abominable (05:02) Sysel)
inf.I have got it coveredвсё под контролем (Abominable (05:02). Sysel)
gen.I haven't got the first idea how to do itя не мог придумать, как сделать это
Makarov.I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
gen.I never got around to itу меня до этого ещё руки не дошли
Makarov.I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
gen.I think I've got it!Придумал! (Listen, I think I've got it – you'll leave the bag in an elevator and someone will call the security. ART Vancouver)
gen.I was late and got called down for itя опоздал, и мне за это попало
inf.if I got it rightесли я правильно понял (snowleopard)
Makarov.if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourishесли она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят
gen.if this got out, she'd never hear the end of itесли это всплывёт, бесконечных попрёков не избежать (linton)
gen.if this got out, she'd never hear the end of itесли это всплывёт, попрёкам не будет конца (linton)
proverbif you haven't got itна нет и суда нет
inf.if you haven't got itна нет и суда нет
idiom.if you've got it, flaunt it!кто первый встал, того и тапки (Andrey Truhachev)
idiom.if you've got it, flaunt it!кто смел, тот два съел (Andrey Truhachev)
idiom.if you've got it, flaunt it!кто смел, тот и съел (Andrey Truhachev)
inf.if you've got it, flaunt it!красиво жить не запретишь (Stephen Dinkeldein)
gen.I'm glad I got it off my chestя рад, что облегчил душу (murad1993)
gen.is it all you got?это все, на что ты способен? (snugbug)
gen.is it true that they got married?правда? что они поженились?
gen.it cannot be got aroundтут ничего не поделаешь (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.it cost me a lot of money, but then I got the best productя заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества
gen.it got about thatстало известно, что
gen.it got about that the old house had had famousраспространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens)
gen.it got colderпохолодало
gen.it got darkстемнело
gen.it got foggyопустился туман
gen.it got me thinkingя задумался (as a result of an earlier action ART Vancouver)
gen.it got me thinkingя задумался
gen.it got rainyпошли дожди
gen.it got so bad thatдоходило до того, что (контекстуальный перевод с русского языка на английский. 'More)
gen.it got to a point whereдошло до того, что (sophistt)
gen.it got to be quite pleasant there after a whileчерез некоторое время там стало довольно мило
cliche.it got to the point whereдошло до того, что (It got to the point where I really didn't want to go out and meet people. I would panic if the phone rang. It was scary. ART Vancouver)
gen.it has got through to him quicklyон сразу всё понял
gen.it has got to be doneэто надо сделать
gen.it has got to be doneэто должно быть сделано
proverbit is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such thingsсвой глаз-алмаз а чужой-стекло
proverbit is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such thingsсвой глаз-алмаз
gen.it is a wonderment to me how you got offудивляюсь, как вам удалось ускользнуть
quot.aph.it never got off the groundа воз и ныне там (VLZ_58)
quot.aph.it never got to first baseа воз и ныне там (VLZ_58)
gen.it puzzled me how the burglar got into the houseя недоумевал, как грабитель проник в дом
gen.it seemed a way out from the mess I had got intoказалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал
Makarov.it seemed no use to huff him, he only got the bolderказалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел
gen.it seemed no use to huff him, he only got the bolderпохоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел
gen.it seems that I can't wash out that ink that got onto the tableclothкажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно
gen.it was fully seven o'clock before we got homeмы попали домой позже семи
Makarov.it was hard sledding, but after a while I got him to say something definiteв конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать
gen.it was he who got the factory workingименно благодаря ему завод начал работать
gen.it was his mathematics that got him through entrance examinationsон выдержал приёмные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику
gen.it was many years before I got my own wheelsэто было задолго до того, как у меня появился собственный автомобиль (bigmaxus)
Makarov.it was some time before my eyes got used to the gloomтолько через некоторое время мои глаза привыкли к полумраку
gen.it was supposed to be a secret, but somehow it got aboutэто считалось тайной, но каким-то образом всё стало известно
lit.It was William Booth who explained the authoritarian framework of his Salvation Army by remarking that if Moses had operated through committees, the Israelites never would have got across the Red Sea.Объясняя единоначалие в "Армии спасения", Уильям Бут заметил, что если бы Моисей действовал через комитеты, то израильтяне никогда бы не перебрались через Красное море. (New York Telegraph and Sun, 1965)
Makarov.it's a good act-we got a good handэто действие сыграли хорошо – нам долго хлопали
gen.it's about time you got upнаконец-то ты встал
cliche.it's got a long way to goдо этого ещё далеко ("Well, we'll see what happens. It's got a long way to go, just so you understand. That has a long, long way to go." – До этого ещё очень далеко. – Donald Trump in an interview with CBS' "60 Minutes." ART Vancouver)
gen.it's got a long way to goдо этого ещё далеко
gen.it's got cold, I'm going inстало холодно, я иду в дом
cliche.it's got nothing to do with meпри чём здесь я? (It's got nothing to do with me. I'm staying out of it. – При чём здесь я? Разбирайтесь сами / без меня. ART Vancouver)
gen.it's got to get better than thisвот увидишь, станет лучше (Alex_Odeychuk)
product.it's got to have some advantagesесть положительные моменты (Yeldar Azanbayev)
gen.it's high time we got down to workдавно пора сесть за работу
Makarov.it's lucky that we got here earlyкак хорошо, что мы добрались сюда пораньше
Makarov.it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV stationдело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал
gen.it's the only chance I've got of finding herэто мой единственный шанс её найти (Technical)
proverbit's the quiet ones you got to watchв тихом омуте черти водятся (DARKLY)
Makarov.it's time we got down to workдавно пора сесть за работу
Makarov.it's time you buckled down and got some work doneтебе давно пора взяться за дело
gen.it's time you buckled down and got some work doneтебе давно пора собраться и серьёзно взяться за дело
gen.it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three monthsесть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца
gen.I've got itвсе понятно
gen.I've got itя понял
gen.I've got it!Понял! (Taras)
cliche.I've got it!Придумал! (используется не только для выражения понимании, но часто для ввода найденного решения или новой идеи: "Great Scott! I've got it!" ART Vancouver)
gen.I've got itясно
gen.I've got it!я понял! (Taras)
slangI've got it cinchedу меня всё схвачено (VLZ_58)
slangI've got it cinchedдело в шляпе (VLZ_58)
gen.just got itтолько что купил ("Is that a Honda Civic you're driving?" "Yeah. Just got it." ART Vancouver)
slanglet got itпопасть (из оружия: Michael Holdwin pulled his revolver and let the robber got it in the leg. == Майкл Холдуин выхватил револьвер и прострелил бандиту ногу.)
slanglet got itзаехать (ударить)
ironic.much thanks I got for it!не стоило трудиться
ironic.much thanks I got for it!и всё было впустую
gen.much thanks I got for it!от людей благодарности не дождёшься
Makarov.once you've got stuck in to the work, it doesn't seem so badкак только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужасным
idiom.one just got wind of itсорока на хвосте принесла (подойдет не во всех контекстах: How do you know? – Oh, I just got wind of it. 4uzhoj)
gen.Passes went astray, Fletcher and Ronaldo were totally anonymous, the forward got isolated – I shudder to remember itПередачи были неточны, Флетчер и Роналду совершенно потерялись на поле, форварда оказался изолированным-как вспомню, так вздрогну
gen.she got it by drawing lotsей это досталось по жребию
Makarov., inf.she got it for driving too fastона заработала за превышение скорости (т. е. получила наказание)
inf.she got it hotей несолоно пришлось
inf.she got it hotей здорово влетело
inf.she got it hotей влетело
gen.she got it hotей нагорело
Makarov.she got it in the neckей досталось на орехи
gen.she got it in the neckей дали по шее
gen.she got it on good termsона получила это на выгодных условиях
Makarov.she got it where the chicken got the axeей всыпали по первое число
Makarov.she got ticked off for doing itей за это влетело
Makarov.she has been and gone and done it, she's got engagedпоздно, она уже наделала дел, она теперь помолвлена
Makarov.she has got it into her head thatей втемяшилось в голову, что
Makarov.she has got it into her head that sheвтемяшилось ей в голову, что она
gen.she has not got it in himей пороха не хватает
Makarov.she hasn't got enough time to do itей не хватало времени, чтобы сделать это
Makarov.she is definitely got "it"у неё определённо есть сексуальная привлекательность
Makarov.She's been and gone and done it. She's got engagedПоздно, она уже наделала дел, она теперь помолвлена
gen.she's got itу неё это получилось
Makarov.she's got itона выучила это
Makarov.she's got itона это поняла
Makarov.she's got itу неё это получилось
gen.she's got itона это поняла
gen.she's got itона выучила это
inf.she's got what it takesона очень привлекательна
inf.she's got what it takesона нравится мужчинам
gen.small thanks I got for it!не стоило трудиться
gen.small thanks I got for it!от людей благодарности не дождёшься
gen.small thanks I got for it!и всё было впустую
gen.that's all I got out of itэто всё, что я заработал
inf.that's as good as it got forбольшего добиться не удалось (кому-то VadZ)
inf.that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
gen.that's how it all got startedвот с чего всё началось
gen.that's how it all got startedвот как всё началось
gen.that's how it all got startedвот с чего всё начиналось
gen.that's how it all got startedвот как всё начиналось
gen.that's where we got it lickedна этот раз у нас все схвачено
Makarov.the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat itвсе фрукты в коробке помялись так, что их невозможно есть
Makarov.the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat itвсе фрукты в коробке помялись так, что их нельзя есть
Makarov.the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good priceместные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену
gen.the play got better as it went alongк концу пьеса смотрелась лучше
Makarov.the road got level again as it darted away towards Genevaдорога снова выпрямилась после того, как она резко повернула к Женеве
gen.the story got out that you were behind itвсем стало известно, что за этим стояли вы
quot.aph.the tale's a lie, but it's got a hint! for a good pal it's a tipсказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урок (VLZ_58)
lit.The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.'"Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie)
Makarov.the wool has got all snarled up, so I shall have to cut itвся шерсть спуталась, придётся мне её срезать
Makarov.the wool has got all snarled up, so I shall have to cut itвся шерсть спуталась, придётся мне её резать
gen.they ain't got itу их этого нет
gen.they ain't got itу них этого нет
gen.they got into quite an argument about itмежду ними разгорелся довольно жаркий спор
Makarov.they got it good and properони получили чего заслуживали
Makarov.they got it good and properони получили по заслугам
gen.they worked until it got darkони работали до темноты
Gruzovikuntil it got darkдотемна
gen.we all got in, but it was a tight squeezeмы все поместились, но было очень тесно
gen.we were going to build a new school but it got the ax from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
gen.we were going to build a new school but it got the axe from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
lit."Well, Queen of Sheba!" he said, laughing. "But why?" she asked. "I think it suits you. You've got a new frock on.""Ни дать ни взять — царица Савская!" — воскликнул он.— "Это почему же?" — спросила она.— "Тебе идёт. Твоё новое платье". (D.H. Lawrence)
inf.we’ve got it wonшапками закидаем
gen.we've got to go through with itмы должны это довести до конца
idiom.we've got what it takes to take what you've gotу нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (девиз мусорной компании Yeldar Azanbayev)
gen.We've Got What It Takes To Take What You've Gotу нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании)
gen.we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everythingу нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё
gen.what has it got to do with me?какое отношение это имеет ко мне?
gen.what has it got to do with me?а я здесь при чём?
gen.what have I got to do with it?при чём я тут?
gen.whatever money he got it all went in booksсколько бы денег он ни получал, всё уходило на книги
Makarov.whatever money he got it all went on booksсколько бы денег он ни получал, все уходило на книги
cliche.what's it got to do with me?а я здесь при чём? (ART Vancouver)
idiom.what's it got to do with me?при чём тут я?
cliche.what's that got to do with it?при чём тут это?
gen.when I got around to buying tickets it was too lateкогда я, наконец, собрался купить билеты, было уже поздно
Игорь Мигwhen it got darkс наступлением темноты
Игорь Мигwhen it got darkкогда стемнело
ITyou asked for it, you got itчто просил, то и получил
tech.you asked for it, you got itчто хотел, то и получил
proverbyou don't know what you've got till it's goneчто имеем не храним, потерявши-плачем (VLZ_58)
inf.you got itугадал ('You're in charge here?' 'You got it!' -- Угадал! ART Vancouver)
inf.you got itэто можно (разрешая: 'Can I have one more guess?' 'You got it.' (Capricorn One, 1978) -- Это можно. / Валяй. ART Vancouver)
inf.you got it!точно (confirming info: 'You're in charge here?' 'You got it!' -- Точно! ART Vancouver)
slangyou got it!ты получишь то, чего хочешь! (Yeldar Azanbayev)
slangyou got itсогласен (george serebryakov)
slangyou got itсчитай, что это у тебя уже есть (I will give you what you requested george serebryakov)
slangyou got itне за что (Guy 1: Thanks for the big mac, dude. Guy 2: You got it. george serebryakov)
slangyou got itвсегда пожалуйста (george serebryakov)
slangyou got itверно (george serebryakov)
slangyou got itсамо то (george serebryakov)
slangyou got itшвах (george serebryakov)
slangyou got itкрест на (george serebryakov)
slangyou got itв дугу (Often used to describe a state of being in which one is under the influence of drugs/alcohol to a point of complete oblivion. george serebryakov)
slangyou got itв умат (george serebryakov)
slangyou got itв хлам (george serebryakov)
slangyou got itразмечтался (george serebryakov)
slangyou got itОК (george serebryakov)
slangyou got itраскатал губу (george serebryakov)
slangyou got itдержи карман шире (Derived from the original catch phrase, "You got this in the bag," but used in a sarcastic manner to imply the opposite where you in fact DON'T have this is the bag. george serebryakov)
slangyou got it!ты прав! (Yeldar Azanbayev)
inf.you got itхорошо (Andy)
gen.you got itПонятно, будет сделано! (mahavishnu)
inf.you got itникакой (Chris only slept for 3 hours this entire week, he's got it. george serebryakov)
inf.you got itникуда не годный (george serebryakov)
inf.you got itпонятно (Taras)
inf.you got itне вопрос (Andy)
inf.you got itзапросто (Andy)
inf.you got itбудет сделано (mahavishnu)
inf.you got itЕсть, шеф! (mahavishnu)
vulg.you got itговно вопрос (SirReal)
gen.you got itКонечно (sever_korrespondent)
gen.you got it all wrongты всё неправильно понял (Alex_Odeychuk)
gen.you got it all wrongты всё неправильно поняла (Alex_Odeychuk)
inf.you got it in the neck!вот и доигрался! (Возможен вариант с "caught" вместо "got". VLZ_58)
gen.you got it on the headты попал в самую точку (anyname1)
gen.you got luck, but it's all bad!с чем вас и поздравляю!
gen.you got yourself into this mess – it's you who should get yourself out of itсам заварил кашу, сам и расхлёбывай (literal meaning description djnickhodgkins)
gen.you have got John to thank for itвам некого винить, кроме Джона
gen.you have got John to thank for itво всём этом виноват Джон
gen.you have got John to thank for itблагодарите Джона за это
proverbyou heard the song but got it wrongслышал звон, да не знаешь, где он
proverbyou just haven't got itна нет и суда нет
inf.you just haven't got itна нет и суда нет
gen.you name it, we have got itвсё, что душе угодно (thou)
gen.you name it, we have got itчего у нас только нет! (Interex)
Makarov.you really think you got it madeты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать
gen.you've got itвот именно (linton)
cliche.you've got it backwardsна самом деле всё наоборот (You’ve got it backwards. ART Vancouver)
inf.you've got it to a "t"Именно так!
inf.you've got it to a "t"ты попал в точку!
gen.you've got it wrongвы неправильно не так поняли
gen.you've got it wrongвы просчитались
slangyou've got it wrong wayвы это поняли совершенно неправильно
gen.you've got it wronglyвы просчитались
gen.you've got it wronglyвы неправильно не так поняли
gen.you've got to do itвы должны сделать это
gen.you've got to see it to believe itочевидное невероятное (Alexander Demidov)
gen.yup, you got itвот именно (themoscowtimes.com)
Showing first 500 phrases