Subject | English | Russian |
gen. | a goose is walking over someone's grave | мурашки по спине бегают |
gen. | a green goose | гусёнок |
inf. | a silly goose | гусь лапчатый (простофиля, простак a simpleton) |
proverb | a sow is no match for a goose | гусь свинье не товарищ (nothing can make equal those whose nature, habits or social positions differ very much) |
gen. | a wild-goose chase | сумасбродная затея |
gen. | a wild-goose chase | погоня за неосуществимым |
proverb | a wild goose never laid a tame egg | от осинки не родятся апельсинки (SirReal) |
gen. | a wild goose never laid a tame egg | от осинки не растут апельсинки (Bartek2001) |
ornit. | Abyssinian blue-winged goose | голубокрылый гусь (Cyanochen cyanopterus) |
proverb | afraid to say "boo" to a goose | боится лишнее слово молвить |
proverb | afraid to say "boo" to a goose | боится лишнее словечко молвить |
proverb | afraid to say "boo" to a goose | пикнуть не смеет |
gen. | afraid to say "boo" to a goose | боится вымолвить словечко |
gen. | afraid to say boo to a goose | пикнуть не смеет |
ornit. | African pygmy goose | африканский блестящий чирок (Nettapus auritus) |
biol. | African pygmy goose | африканский малый гусь (Nettapus auritus) |
ornit. | Aleutian Canada Goose | алеутская канадская казарка (Branta canadensis leucopareia , "Список животных и растений, подпадающих под действие СИТЕС" Breaker39) |
gen. | all his geese are swans goose | он постоянно преувеличивает |
humor. | all is well and the goose hangs high | Дела идут – контора пишет (VLZ_58) |
gen. | all right on the goose | быть приверженцем какой-либо партии (gennady shevchenko) |
gen. | all right on the goose | придерживаться традиционной точки зрения (gennady shevchenko) |
gen. | all right on the goose | быть сторонником рабства негров (gennady shevchenko) |
biol. | American white-fronted goose | белолобый американский гусь (Anser albifrons frontalis) |
ornit. | Andean goose | тёмнокрылый Магелланов гусь (Chloephaga melanoptera) |
ornit. | Andean goose | андский гусь (Chloephaga melanoptera) |
biol. | Andean goose | тёмнокрылый Магелланов гусь (Chloephaga picta) |
biol. | Andean goose | андский гусь (Chloephaga picta) |
idiom. | as silly as a goose | глуп, как пробка |
gen. | as silly as a goose | глуп как пробка |
gen. | as silly as a goose | умный, как вутка (Artjaazz) |
inf. | as stupid as a goose | тупой как валенок (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | as stupid as a goose | глупый как пробка |
inf. | as stupid as a goose | глуп как пробка |
ornit. | ashy-headed goose | сероголовый Магелланов гусь (Chlocphaga poliocephalus) |
biol. | ashy-headed goose | сероголовый Магелланов гусь (Chloephaga poliocephalus) |
biol. | Athabaska Canada goose | атабасская казарка (Branta canadensis parviceps) |
gen. | atmosphere vent w/ goose neck | сброс в атмосферу с изгибом (eternalduck) |
zool. | bar-headed goose | горный гусь |
ornit. | bar-headed goose | индийский гусь (Eulabeia indica, Anser indicus) |
ornit. | bar-headed goose | горный гусь (Eulabeia indica, Anser indicus) |
biol. | bar-headed goose | горный гусь (Anser indicus) |
zoot. | barnacle goose | казарка белощёкая |
Gruzovik, ornit. | barnacle goose | белощёкая казара |
biol. | barnacle goose | белощёкая казарка (Branta leucopsis) |
gen. | barnacle goose | белощёкая казарка |
ornit. | bean goose | гусь гуменник (Anser fabalis KatyaAkm) |
gen. | beat goose | хлопать себя по бокам, чтобы согреться |
gen. | beat the goose | согреваться, похлопывая себя руками |
gen. | bernicle goose | казарка белощекая |
gen. | bloom in goose-flesh | покрываться гусиной кожей (ad_notam) |
explan., amer., black.sl., slang | blue goose | совокупляться |
ornit. | blue goose | белый гусь (Anser caerulescens, Chen caerulescens) |
biol. | blue snow goose | голубой гусь (Chen caerulescens) |
ornit. | blue-winged goose | голубокрылый гусь (Cyanochen) |
biol. | blue-winged goose | голубокрылый гусь (Cyanochen cyanopterus) |
can., Makarov. | braised goose legs | тушеные гусиные ножки |
can. | braised goose legs | тушёные гусиные ножки |
Gruzovik, ornit. | brant goose | чёрная казара (Branta bernicla) |
ornit. | brant goose | чёрная казарка (Branta bernicla Ruth) |
biol. | brant goose | чёрная казарка (Branta bernicla) |
gen. | brant goose | казарка чёрная (Branta bernicla) |
biol. | brent goose | чёрная казарка (Branta bernicla) |
zool. | brent goose | казарка чёрная |
gen. | brent-goose | чёрный турпан (птица) |
Makarov. | Bull Goose | радиолокационная ловушка в виде ракеты класса "земля-воздух" |
biol. | cackling goose | малая канадская казарка (Branta canadensis minima) |
biol. | Canada goose | канадская казарка (Branta canadensis) |
gen. | Canada goose | канадская казарка |
zool. | canadian goose | канадская казарка (SirReal) |
gen. | can"t say bo to a goose | очень робок |
inf. | can't say bo to a goose | очень робок, застенчив (can't say bo (boh или boo) to a goose gennady shevchenko) |
inf. | can't say bo to a goose | застенчив (gennady shevchenko) |
inf. | can't say bo to a goose | очень робок (gennady shevchenko) |
gen. | can"t say bo to a goose | и мухи не обидит |
inf. | can't say boh to a goose | застенчив (gennady shevchenko) |
inf. | can't say boh to a goose | очень робок, застенчив (can't say bo (boh или boo) to a goose gennady shevchenko) |
inf. | can't say boh to a goose | очень робок (gennady shevchenko) |
gen. | can't say boo to a goose | мухи не обидит |
gen. | can't say boo to a goose | робкий |
gen. | can't say boo to a goose | безответный |
inf. | can't say boo to a goose | очень робок, застенчив (can't say bo (boh или boo) to a goose gennady shevchenko) |
inf. | can't say boo to a goose | застенчив (gennady shevchenko) |
inf. | can't say boo to a goose | очень робок (gennady shevchenko) |
gen. | can't say boo to a goose | нерешительный |
austral. | Cape Barren goose | куриный гусь (от названия о-ва Кейп-Бэррен (Cape Barren) в Бассовом проливе, где были обнаружены большие популяции этой птицы; гусь Cereopsis novaehollandiae) |
ornit. | Cape Barren goose | куриный гусь (Cereopsis) |
biol. | Cape Barren goose | куриный гусь (Cereopsis novaehollandiae) |
biol. | Central Canada goose | канадская внутриматериковая казарка (Branta canadensis interior) |
proverb | chase the wild goose | искать вчерашний день |
Makarov. | chase the wild goose | предаваться несбыточным мечтам |
Makarov. | chase the wild goose | охотиться за химерами |
mil. | Chinese-style goose-stepping | принятый в Китае строевой шаг (строевой шаг – регламентированный строевым уставом шаг, применяемый военнослужащими при торжественных маршах, при подходе к начальнику и при отходе от него, при выходе и возвращении в строй // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
idiom. | cook someone's goose | насолить (She really cooked my goose today, when she told to the boss that I had come late to work – Она мне действительно насолила сегодня, когда сказала боссу, что я опоздал на работу Taras) |
idiom. | cook someone's goose | напакостить (Taras) |
idiom. | cook goose | подвести под монастырь (Alesya Kitsune) |
idiom. | cook goose | расправиться (с кем-либо Alesya Kitsune) |
idiom. | cook goose | погубить (кого-либо Alesya Kitsune) |
gen. | cook goose | расправиться (с кем-либо) |
inf. | cook someone's goose | не дать осуществиться чьим-либо планам (VLZ_58) |
gen. | cook goose | вырыть самому себе яму |
gen. | cook someone's goose | погубить (кого-либо) |
gen. | cook goose | погубить кого-то |
austral., slang | cook someone's goose | расстраивать (чьи-либо планы или надежды) |
austral., slang | cook someone's goose | разрушать (чьи-либо планы или надежды) |
austral., slang | cook someone's goose | ломать (чьи-либо планы или надежды) |
Makarov. | cook someone's goose | расстроить чьи-либо планы |
proverb | cook one's goose | вырыть себе самому яму |
proverb | cook someone's goose | разрушить чьи-либо планы (Damirules) |
Makarov. | cook one's goose | навредить себе |
Makarov. | cook someone's goose | расправиться с (кем-либо) |
gen. | cook goose | погубить себя |
idiom. | cook goose | расстроить чьи-то планы (Alesya Kitsune) |
inf. | cook someone's goose | погубить (кого-либо) |
gen. | cook someone's goose | расправиться с (кем-либо) |
gen. | cook one's goose | угробить (кого-л.) |
gen. | cook one's goose | погубить (кого-л.) |
gen. | cook goose | погубить (кого-либо) |
gen. | cook one's own goose | рубить сук, на котором сидишь (Anglophile) |
Makarov. | cook own goose | вырыть самому себе яму |
Makarov. | cook one's own goose | навредить себе |
idiom. | cook one's own goose | вырыть себе яму (13.05) |
idiom. | cook one's own goose | погибнуть от собственных козней (13.05) |
Makarov. | cook own goose | погубить себя |
Makarov. | cook own goose | вырыть самому себе |
gen. | cook one's own goose | погубить себя (Anglophile) |
gen. | cook one's own goose | рыть себе яму (Anglophile) |
gen. | cook sb's goose | подложить кому-либо свинью (e.g. It would really cook his goose if I told his wife where he was last night Anglophile) |
gen. | cook s.o.'s goose | подвести под монастырь (Anglophile) |
gen. | cooked goose | пропащий человек (Taras) |
ornit. | cotton pygmy goose | гирья (Nettapus coromandelianus) |
biol. | cotton pygmy goose | хлопковый блестящий чирок (Nettapus coromandelianus) |
biol. | cotton pygmy goose | индийский малый гусь (Nettapus coromandelianus) |
agric. | domestic goose | гусь домашний |
gen. | don't-be such a goose | не будь таким простофилей |
biol. | dwarf goose | блестящий чирок (Nettapus) |
biol. | dwarf goose | малый гусь (Nettapus) |
zool. | Egyptian goose | нильский гусь (Гусь нильский (египетский) Alopochen aegyptiacus yulayula) |
anim.husb. | Egyptian goose | гусь египетский (Alopochen aegypticus) |
agric. | Egyptian goose | египетский гусь (Alopochen aegypticus) |
ornit. | Egyptian goose | нильский гусь (Alopochen) |
biol. | Egyptian goose | египетский гусь (Alopochen aegyptiaca) |
gen. | ember-goose | черноклювая гагара |
biol. | ember goose | полярная гагара (Gavia immer) |
gen. | ember-goose | полярная гагара |
biol. | ember goose | черноклювая гагара (Gavia immer) |
biol. | ember goose | тёмноклювая гагара (Gavia immer) |
gen. | ember-goose | полярная или черноклювая гагара |
ornit. | emperor goose | гусь-белошей (Philacte canagica, Anser canagicus) |
biol. | emperor goose | гусь-белошей (Philacte canagica) |
ironic. | enough to make a goose laugh | кошкам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | воробьям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | воронам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | комарам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | голубям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | собакам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | коровам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | птицам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | уткам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | мышам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | гусям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | овцам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | баранам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | лошадям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | коням на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | козлам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | козам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | свиньям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | мухам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | петухам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | поросятам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | курам на смех (igisheva) |
proverb | feather by feather a goose is plucked | муравей мал, а горы копает |
proverb | feather by feather a goose is plucked | терпение и труд всё перетрут |
proverb | feather by feather a goose is plucked | муравей невелик, а горы копает |
proverb | feather by feather a goose is plucked | капля по капле и камень долбит |
product. | filling goose neck | гусак налива (Yeldar Azanbayev) |
tech. | fixed goose-neck pipe | неподвижное колено воздухопровода (доменной печи) |
Gruzovik | flesh of goose | гусятина |
gen. | Game of the Goose | Игра-ходилка "Игра в гуся" (kreees massimo67) |
gen. | give someone goose-flesh | быть невыносимым для (кого-либо Игорь Primo) |
gen. | give someone goose-flesh | внушать ужас (кому-либо Игорь Primo) |
gen. | give the goose | ошикать |
gen. | give the goose | освистать |
gen. | give the goose | освистать (актёра) |
Gruzovik, inf. | go on a wild-goose chase | искать вчерашнего дня |
gen. | go on a wild-goose chase | ищи ветра в поле (Anglophile) |
gen. | golden goose | курица, несущая золотые яйца |
gen. | golden goose | золотая жила (nastiab) |
gen. | golden goose | источник обогащения |
mamm. | goose-beaked whale | средний плавун (Ziphius cavirostris) |
mamm. | goose-beaked whale | настоящий клюворыл (Ziphius cavirostris) |
mamm. | goose-beaked whale | кювьеров клюворыл (Ziphius cavirostris) |
Makarov. | goose breeding | гусеводство |
inf. | goose bumps | мурашки (по коже; because of cold, fear, or excitement Val_Ships) |
gen. | goose cap | глупец |
gen. | goose cap | дурак |
gen. | goose cap | разиня |
gen. | goose cap | простофиля |
agric. | goose-croop | вислозадый |
Makarov. | goose croup | спущенный круп |
zoot. | goose-croup | свислозадость (экстерьер) |
gen. | goose dish | гусятница |
gen. | goose down | гусиный пух (Denis Lebedev) |
sew. | goose down blanket | стёганое одеяло (MichaelBurov) |
sew. | goose down blanket | стёганое пуховое одеяло (MichaelBurov) |
gen. | goose-egg | гусиное яйцо |
sport., inf. | goose egg | ноль (счёт в спортивной игре) |
gen. | goose egg | шишка |
amer. | goose egg | большая шишка (на голове от удара Taras) |
amer. | goose-egg | ноль |
gen. | goose-egg | шишка (от удара) |
inf. | goose eggs | по нулям ('How are you guys doing?' 'Goose eggs.' -- "Как успехи, ребята?" "По нулям." Abysslooker) |
Gruzovik, ornit. | goose family | гусиные (Anserinae; Anseres) |
zoot. | goose farm | гусеферма |
gen. | goose-fat | гусиный жир |
gen. | goose-fat | гусиное сало |
med. | goose flesh | гусиная кожа |
gen. | goose-flesh | гусиная кожа |
inf. | goose-flesher | жуткая книга (ART Vancouver) |
inf. | goose-flesher | жуткий фильм (ART Vancouver) |
bot. | goose foot | лебеда |
tech. | goose-foot | гусиная лапа |
bot. | goose foot | гусиная лапка |
agric. | goose-foot type blade cultivator | лапчатая борона |
med. | goose gait | утиная походка |
agric. | goose-gander | гусак |
vulg. | goose girl | лесбиянка |
gen. | goose girl | гусятница |
Gruzovik, bot. | goose grass | липушник (Galium aparine) |
bot. | goose grass | подмаренник |
bot. | goose grass | липушник |
bot. | goose grass | царапница |
Gruzovik | goose grass | гусятник |
gen. | goose-grease | гусиный жир |
gen. | goose grease | гусиный жир |
zoot. | goose-keeping | гусеводство |
cook. | goose liver sausage | гусиная ливерная колбаса |
cook. | goose liver sausage | ливерная гусиная колбаса |
Makarov. | goose meat | гусятина |
Gruzovik | goose merchant | гусятник |
construct. | goose neck | отступ |
construct. | goose neck | S-образное колено |
construct. | goose neck | двойной отвод |
tech. | goose-neck | S-образное колено |
gen. | goose-neck | похожий на гусиную шею или имеющий форму буквы S |
nautic. | goose neck | штыр |
gen. | goose neck | похожий на гусиную шею |
cinema | goose neck | гибкая ячеистая стойка для настольной лампы |
cinema | goose neck | гибкая ячеистая стойка для микрофона |
textile | goose-neck | червяк (поворотная изогнутая в форме гусиной шеи трубка с фильерой для формования искусственного волокна) |
gen. | goose-neck | предмет, похожий на гусиную шею |
construct. | goose neck | утка |
Makarov. | goose-neck | имеющий форму буквы S |
gen. | goose-neck | предмет |
tech. | goose neck bend | S-образное колено |
tech. | goose neck S | или U-образное колено |
tech. | goose neck S | трубный компенсатор (трубопровода) |
tech. | goose-neck tool | пружинный резец |
nautic. | goose neck ventilator | судовой вентилятор типа гусиная шейка |
Gruzovik, agric. | goose pen | гусарня |
gen. | goose pen | гусарня |
Gruzovik | goose pen | гусятник |
gen. | goose pimples | Мурашки (Заховинов) |
gen. | goose pimples | мурашки по коже (a condition in which there are raised spots on your skin because you feel cold, frightened or excited: It gave me goose pimples just to think about it Taras) |
gen. | goose-pimples | гусиная кожа |
gen. | goose-quill | гусиное перо (для письма) |
gen. | goose-quill | маховое перо гуся |
agric. | goose rump | крышеобразный круп |
agric. | goose-rumped | с крышеобразным крупом (о лошади) |
vulg. | goose's neck | половой член |
gen. | goose sale | стимулировать расширение продажи |
patents. | goose sales | стимулировать расширение продаж |
med. | goose skin | гусиная кожа (напр., при охлаждении) |
gen. | goose skin | гусиная кожа |
gen. | goose-skin | тонкая, мягкая кожа |
mil. | goose-step | гусиный шаг |
mil., inf. | goose step | шагистика |
mil., inf. | goose step | церемониальный шаг |
gen. | goose step | строевой шаг (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | goose step | гусиный шаг |
gen. | goose-stepper | следующий за своим лидером (XtalMag) |
gen. | goose-stepper | ярый приверженец какой-либо идеи (XtalMag) |
vet.med. | goose-stepping | гусиный шаг (симптом расстройства координации движений Земцова Н.) |
mil. | goose-stepping | строевой шаг (регламентированный строевым уставом шаг, применяемый военнослужащими при торжественных маршах, при подходе к начальнику и при отходе от него, при выходе и возвращении в строй // CNN, 2021: Chinese-style goose-stepping – принятый в Китае строевой шаг Alex_Odeychuk) |
mil. | goose-stepping march | строевой марш (торжественный марш регламентированным строевым уставом шагом // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
bot. | goose tongue | желтуха |
bot. | goose tongue | долгоусик |
bot. | goose tongue | крестовник |
gen. | goose wing | взятый на гитовы за середину прямой парус |
nautic. | goose-wing | прямой парус, взятый на гитовы за середину |
gen. | goose-wing | гусиное крыло |
nautic. | goose wings | углы парусов, поставленных для попутного шторма |
zoot. | goose-yard | гусятник |
agric. | gray goose | гусь серый |
anim.husb. | Gray goose | гусь серый (Anser anser) |
agric. | gray goose | серый гусь (Anser anser) |
biol. | gray lag goose | серый гусь (Anser anser) |
biol. | gray goose | серый гусь |
biol. | great goose grass | острица лежачая (Asperugo procumbens) |
biol. | greater snow goose | голубой атлантический гусь (Anser caerulescens atlanticus) |
ornit. | greater white-fronted goose | белолобый гусь (Anser albifrons) |
anim.husb. | green goose | скороспелый молодой гусенок в 10–15-недельном возрасте |
biol. | green pygmy goose | зелёный блестящий чирок (Nettapus pulchellus) |
biol. | green pygmy goose | австралийский малый гусь (Nettapus pulchellus) |
zool. | grey goose | гусь дикий (Anser anser) |
agric. | grey goose | гусь серый |
gen. | grey goose | дикий гусь |
cook. | Grey Goose vodka | водка "Грэй Гус" (по оценке специалистов, имеет лучший вкус в мире, 96 баллов по 100-балльной системе Чикагского института тестирования напитков) |
ornit. | grey lag goose | серый гусь (Anser anser) |
agric. | greylag goose | гусь серый |
ornit. | greylag goose | серый гусь (Anser anser) |
med. | greylag goose | серый гусь (Anser anser denikoboroda) |
gen. | guinea goose | домашний китайский гусь |
zool. | guinea-goose | гусь-сухонос (Cygnopsis gen.) |
gen. | guinea-goose | домашний китайский гусь |
gen. | guinea goose | гусь-сухонос |
ornit. | Hartlaub's goose | утка Хартлауба (Pteronetta) |
biol. | Hartlaub's goose | утка Хартлауба (Pteronetta hartlaubii) |
Gruzovik, dial. | have goose flesh | покрыться мурашками |
biol. | Hawaiian goose | гавайская казарка (Branta sandvicensis) |
gen. | he cannot say bo to a goose | это мокрая курица |
gen. | he cannot say bo to a goose | это трус |
gen. | he can't say boo to a goose | он и мухи не обидит |
idiom. | he can't say do to a goose | он и мухи не обидит |
gen. | he couldn't say boo to a goose | он боязлив как лань |
Makarov. | he-goose | гусак |
chess.term. | he was goose-egged | он проиграл с сухим счётом |
chess.term. | he was goose-egged | он "оказался на нуле" |
Makarov. | her child was so much her "duck" that he grew up to be a goose | её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся |
Gruzovik, inf. | his goose is cooked | его песня спета |
gen. | it would really cook his goose if I told his wife where he was last night | если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец |
amer., slang | it's gone goose with | у него безнадёжное положение |
amer., slang | it's gone goose with | всё кончено (для него) |
Makarov., slang | it's gone goose with | дело пропащее (амер.) |
amer., slang | it's gone goose with him | его дело пропащее |
Makarov. | it's gone goose with him | у него безнадёжное положение |
proverb | it's like you wake up and find your goose is cooked | без меня меня женили |
biol. | kelp goose | патагонская казарка (Chloephaga hybrida) |
proverb | kill the goose that laid the golden eggs | срубить сук, на котором сидишь |
proverb | kill the goose that laid the golden eggs | зарезать курицу, несущую золотые яйца |
gen. | kill the goose that lays the golden egg | резать курицу, несущую золотые яйца (denghu) |
proverb | kill the goose that lays the golden eggs | срубить сук, на котором сидишь |
Makarov. | kill the goose that lays the golden eggs | убить гусыню, несущую золотые яйца (Эзоп) |
ornit. | knob-billed goose | гребенчатая утка (Sarkidiornis) |
biol. | knob-billed goose | гребенчатая утка (Sarkidiornis melanotos) |
biol. | laughing goose | белолобый гусь (Anser albifrons) |
sport. | lay a goose egg | заработать "баранку" (It was a stark contrast to Saturday night in Portland, where Kanter laid a goose egg, shooting 0 of 7 for zero points. VLZ_58) |
fig. | lead one a wild goose-chase | манить пустыми обещаниями |
fig. | lead one a wild goose-chase | водить кого-л. за нос |
ornit. | lesser snow goose | белый гусь (Anser caerulescens, Chen caerulescens) |
biol. | lesser snow goose | голубой северный гусь (Anser caentlescens hyperboreus) |
ornit. | lesser white-fronted goose | пискулька (Anser erythropus) |
biol. | lesser white-fronted goose | пискулька (Anser arythropus) |
proverb | let every tailor stick to his goose | всяк сверчок знай свой шесток |
proverb | let every tailor stick to his goose | не за своё дело не берись |
proverb | let every tailor stick to his goose | беда, коль пироги начнёт печи сапожник (, а сапоги тачать пирожник) |
product. | loading goose neck | гусак налива (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | loose and goose | нескладный человек (Pipina) |
gen. | loose as goose | неуклюжий |
gen. | loose as goose | нескладный |
gen. | loose as goose | как медведь |
ornit. | Magellan goose | обыкновенный Магелланов гусь (Chloephaga picta) |
biol. | Magellan goose | обыкновенный Магелланов гусь (Chloephaga melanoptera) |
ornit. | magpie goose | полулапчатый гусь (Anseranas) |
biol. | magpie goose | полулапчатый гусь (Anseranas semipalmata) |
biol. | maned goose | австралийская косматая утка (Chenonetta jubata) |
ornit. | maned goose | гривистая утка (Chenonetta) |
biol. | maned goose | гривистая утка (Chenonetta jubata) |
biol. | marsh goose | канадская казарка (Branta canadensis) |
tech. | movable goose-neck pipe | откидное колено воздухопровода (доменной печи) |
idiom. | not have the sense God gave a goose | дуб дубом (VLZ_58) |
idiom. | not have the sense God gave a goose | дурак дураком (Вместо "goose" может использоваться "squirrel". There goes John, running around barefooted in the snow. He ain't got the brains God gave a squirrel. VLZ_58) |
idiom. | not have the sense God gave a goose | тупой как индюк (VLZ_58) |
idiom. | not have the sense God gave a goose | глуп как пробка (VLZ_58) |
bot. | old-goose | башмачок бесстебельный (Cypripedium acaule) |
gen. | on a wild goose chase | по ложному следу (The one who sent someone on a wild goose chase is one of the "educated heads"... someone involved with cultural engineering. subscriber007) |
proverb | one can't say boo to the goose | и мухи не обидит (AmaliaRoot) |
proverb | one can't say boo to the goose | Очень робкий человек (AmaliaRoot) |
ornit. | Orinoco goose | гривистый гусь (Neochen jubata) |
ornit. | Orinoco goose | малая желтоголовая катарта (Neochen jubata) |
ornit. | Orinoco goose | американский древесный гусь (Neochen jubata) |
ornit. | Orinoco goose | древесный гусь (Neochen) |
biol. | Orinoko goose | древесный гусь (Neochen) |
biol. | Orinoko goose | гривистый гусь (Neochen jubata) |
Gruzovik, inf. | our goose is cooked | наше дело табак |
gen. | pea-goose | недалёкая женщина (Igor Tolok) |
gen. | pick a goose | общипывать гуся (a hen, a chicken, a fowl, etc., и т.д.) |
zool. | pied goose | гусь белолобый |
biol. | pied goose | белолобый гусь (Anser albifrons) |
ornit. | pink-footed goose | короткоклювый гуменник (Anser brachyrhynchus) |
biol. | pink-footed goose | короткоклювый гуменник (Anser fabalis brachyrhynchos) |
gen. | pluck a goose | ощипывать гуся |
biol. | pygmy goose | малый гусь (Nettapus) |
biol. | pygmy goose | блестящий чирок (Nettapus) |
ornit. | rain goose | краснозобая гагара (the behaviour of the red-throated loon was used to forecast the weather; birds flying inland or giving short cries predicted good weather, while those flying out to sea or giving long, wailing cries predicted rain. In the Orkney and Shetland islands of Scotland, the species is still known as the "rain goose" in deference to its supposed weather-predicting capabilities. Wiki inyazserg) |
biol. | rat goose | чёрная казарка (Branta bernicla) |
zool. | red-breasted goose | казарка краснозобая |
ornit. | red-breasted goose | краснозобая казарка (Branta ruficollis, Rufibrenta ruficollis) |
biol. | red-breasted goose | краснозобая казарка (Branta ruficollis) |
biol. | Richardson's goose | восточноканадская казарка (Branta canadensis hutchinsii) |
Gruzovik, cook. | roast goose | жареный гусь |
zool. | rode goose | казарка чёрная |
biol. | rode goose | чёрная казарка (Branta bernicla) |
biol. | rood goose | чёрная казарка (Branta bernicla) |
ornit. | Ross' goose | гусь Росса (Anser rossii, Chen rossii) |
biol. | Ross' snow goose | гусь Росса (Anser rossii) |
ornit. | ruddy-headed goose | красноголовый гусь (Chloephaga rubidiceps) |
biol. | ruddy-headed goose | красноголовый гусь (Chloephaga mbidiceps) |
biol. | Sandwich Island goose | нене (Branta sandvicensis) |
biol. | Sandwich Island goose | гавайская казарка (Branta sandvicensis) |
gen. | settle goose | расправиться (с кем-либо) |
Makarov. | settle someone's goose | расправиться с (кем-либо) |
gen. | settle goose | окончательно разгромить (кого-либо) |
proverb | shall the goslings teach the goose to swim? | яйца курицу не учат (Anglophile) |
explan. | shoe the goose | заниматься бесполезным делом |
inf. | shoe the goose | бездельничать (VLZ_58) |
inf. | shoe the goose | заниматься пустяками (VLZ_58) |
proverb | shoe the goose | играть в бирюльки |
gen. | shoe the goose | тратить время попусту |
gen. | shoe the goose | напиваться |
biol. | short-billed goose | короткоклювый гуменник (Anser fabalis brachyrhynchos) |
polit. | silly as a goose | глуп как пробка (bigmaxus) |
agric. | slender goose louse | пухоед гусиный (Trinoton anserinum, Anaticola anseris) |
anim.husb. | slender goose louse | вошь гусиная (Anaticola anseris) |
biol. | slender goose louse | пухоед гусиный (Anaticola anseris) |
vulg. | slip the goose | щекотать чьи-либо ягодицы |
zool. | snow goose | белый гусь |
zool. | snow goose | дикий арктический гусь |
ornit. | snow goose | белый гусь (Anser caerulescens, Chen caerulescens) |
zool. | snow goose | гусь росса (Anser rossii) |
biol. | snow goose | белый гусь (Anser caerulescens) |
gen. | solan-goose | шотландский гусь |
ornit. | spur-winged goose | обыкновенный шпорцевый гусь (Plectropterus gambensis) |
biol. | spur-winged goose | шпорцевый гусь (Plectropterus) |
cook. | stewed goose breast | тушёная гусиная грудка |
Makarov. | stewed goose breast | тушёная гусиная грудинка |
agric. | store goose | гусь, предназначенный для откорма |
vulg. | strangling the goose | мастурбация |
Makarov. | stuff a goose | откармливать гуся |
Makarov. | stuff a goose | кормить гуся на убой |
gen. | stupid as a goose | глупый как пробка (z484z) |
gen. | stupid as a goose | тупой как пробка (z484z) |
gen. | stupid as a goose | глуп как пробка (z484z) |
vulg. | Such a reason pisses my goose! | это неуважительная причина |
ornit. | swan goose | гусь-сухонос (Anser cygnoides S. Manyakin) |
humor. | swim like a tailor's goose | плавать как топор (igisheva) |
humor. | swim like a tailor's goose | плавать как утюг (igisheva) |
Makarov., humor. | swim like a tailor's goose | идти ко дну |
ornit. | Taiga bean goose | таёжный гуменник (Irbons) |
Gruzovik, inf. | that cooks our goose | пиши пропало |
gen. | that gimmick helped them goose the sales | этот трюк помог им увеличить продажу товара |
obs., idiom. | the goose hangs high | дело на мази |
obs., idiom. | the goose hangs high | всё прекрасно |
gen. | the goose hangs high goose | всё в порядке |
gen. | the goose step | гусиный шаг |
gen. | the goose that lays golden eggs | курица, несущая золотые яйца (don't kill the goose that lays golden eggs: do not ruin a good thing by being overly desirous. BED Alexander Demidov) |
gen. | the goose that lays the golden eggs | курица, несущая золотые яйца |
gen. | the goose that lays the golden eggs | источник обогащения |
Makarov. | the hiss of a goose | шипение гуся |
proverb | the older the goose the harder to pluck | старики бережливы |
Makarov. | the other day I saw a goose in white ducks | на днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках |
Makarov. | the other day saw a goose in white ducks | на днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках |
biol. | tule goose | белолобый гусь Гамбелла (Anser albifrons gambelli) |
biol. | tundra Canada goose | тундряная канадская казарка (Branta canadensis leucopareia) |
gen. | unfeathered goose | ощипанный гусь |
ornit. | upland goose | обыкновенный Магелланов гусь (Chloephaga picta) |
biol. | upland goose | обыкновенный Магелланов гусь (Chloephaga melanoptera) |
gen. | we had goose for dinner | на обед у нас была гусятина (был гусь) |
biol. | Western Canada goose | западноканадская казарка (Branta canadensis occidentalis) |
proverb | what's good for the goose is good for the gander | что подходит одному, должно подходить и другому (мерка, годная для одного, должна быть годной и для другого Anstice) |
gen. | what's good for the goose is good for the gander | как аукнется, так и откликнется (Tanya Gesse) |
proverb | what's sauce for the goose is sauce for the gander | мерка, применяемая к одному, должна применяться и к другому |
proverb | what's sauce for the goose is sauce for the gander | что хорошо мне, подойдёт и тебе |
gen. | what's sauce for the goose is the sauce for the gander | что подходит одному, должно подходить и другому (gennady shevchenko) |
vulg. | when the goose pisseth | никогда |
O&G, sakh. | white-fronted goose | гусь белолобый |
biol. | white-fronted goose | белолобый гусь (Anser albifrons) |
proverb | who said a pig was equal to a goose? | гусь свинье не товарищ |
mil., lingo | wild goose | неформальное наименование наёмника (алешаBG) |
gen. | wild goose | дикий гусь |
gen. | wild goose-chase | охота на диких гусей |
dipl. | wild goose chase | напрасная затея |
cinema | wild goose chase | "в свободном полете" |
idiom. | wild-goose chase | сизифов труд (Taras) |
idiom. | wild goose chase | тщетно пытаться (The man led the police on a wild goose chase when he ran away from them downtown – Полиция тщетно пыталась разыскать этого человека, когда он убежал от них в центр Taras) |
cinema | wild goose chase | без конкретного задания редакции (о журналисте, операторе) |
Gruzovik | wild goose chase | сумасбродная затея |
gen. | wild goose-chase | несбыточное предприятие |
Makarov. | wild goose chase | напрасное стремление (к чему-либо) |
fig. | wild goose-chase | безумное предприятие |
Gruzovik, inf. | wild goose chase | мартышкин труд |
Makarov. | wild goose chase | химера |
gen. | wild goose chase | искать ветра в поле (fa158) |
gen. | wild-goose chase | погоня за несбыточным |
gen. | wild goose chase | охота за призраками (EKochmar) |
gen. | wild-goose chase | погоня за недостижимым |
gen. | wild-goose chase | сумасбродная затея |
gen. | wilde goose chase | Искать прошлогодний снег (A pursuit of something unattainable or non-existent КГА) |
gen. | would not say boo to a goose/to a fly | и мухи не обидит (КГА) |
gen. | wouldn't say boo to a goose | мухи не обидит (Tamerlane) |