English | Russian |
and thank goodness for that | спасибо и на этом |
for goodness' sake | помилуйте! |
for goodness' sake | ради всего хорошего (just be good for goodness' sake Val_Ships) |
for goodness' sake | помилосердствуй |
for goodness' sake! | помилосердствуйте! (= помилуйте!) |
for goodness' sake! | помилосердствуй! (= помилуй!) |
for goodness' sake | помилуй! |
for goodness' sake | ради всего хорошего на свете (as in "just be good for goodness' sake" – from a song Val_Ships) |
goodness knows what | невесть чего |
goodness knows what | невесть что |
goodness knows why | бог знает зачем (Mum always keeps old newspapers. – Мама постоянно, бог знает зачем, сохраняет старые газеты. Rust71) |
honest-to-goodness | всамделишный (Anglophile) |
my goodness! | эка |
my goodness! | эк! |
my goodness! | эко |
my goodness! | Эк! (expresses surprise, mockery, indignation, etc) |
my goodness! | эка! (Это восклицание, а не предлог; particle; expresses surprise, mockery, indignation, etc; = эк!) |
my goodness! | фу-ты! (употр. при выражении удивления, досады, раздражения; соответствует по значению сл.: тьфу, вот ведь Anglophile) |
oh my goodness! | боже мой |
oh my goodness! | батюшки мои! (snowleopard) |
out of the goodness of one's heart | от чистого сердца (marvelmaker) |
thank goodness | слава богу (что все хорошо; an expression of relief: thank goodness no one was badly injured Val_Ships) |
thank goodness | слава богу (что всё хорошо (an expression of relief: thank goodness no one was badly injured) |