Subject | English | Russian |
Makarov. | A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme. | Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода |
Makarov. | a good deal of work outstanding | непочатый край работы |
gen. | a good deal of work still outstanding | работы ещё непочатый край |
Makarov. | a good man for the work | человек, подходящий для данной работы |
Makarov. | a good share of the work | значительная часть работы |
bible.term. | a good work | доброе дело (browser) |
Makarov. | A law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments. | Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирме |
gen. | a man good for the work | человек, подходящий для данной работы |
gen. | absence from work without good reason | отсутствие на рабочем месте без уважительных причин (ABelonogov) |
Makarov. | achieve good team-work | сыграться |
gen. | achieve good team-work | сыграться (о спортсменах Anglophile) |
Makarov. | assure good work | гарантировать хорошую работу |
mil. | at work he was always among the best | на работе он всегда был в первых рядах |
HR | be delivering good work | обеспечивать высокие результаты работы (USA Today Alex_Odeychuk) |
fig. | be good enough for, suffice or be sufficient for, will do or work as in this will not do | устраивать (American English Maggie) |
gen. | best get to work on time | лучше доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | businessmen don't work for the good of their health | деловые люди просто так ничего не делают |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
gen. | certificate of good work and conduct | похвальная грамота (in school) |
Gruzovik, ed. | school certificate of good work and conduct | похвальная грамота |
gen. | school certificate of good work and conduct | похвальная грамота |
gen. | Changes in Inventories of Finished Goods and Work in Progress | Изменения в запасах готовой продукции и незавершённом производстве |
org.name. | Committee of Experts for Further Work on the Transport of Dangerous Goods | Комитет экспертов для дальнейшей работы по вопросу о перевозке опасных грузов |
Makarov. | cull the best passages from the work | отобрать лучшие места из работы |
gen. | deserve good money for his work | заслуживать больших денег за свой труд (praise for his achievements, etc., и т.д.) |
gen. | deserve good money for his work | заслуживать хорошей платы за свой труд (praise for his achievements, etc., и т.д.) |
gen. | do a good work | делать доброе дело (Only on the "Day of Clown" you have the opportunity to buy the summery figurine and to do a good work at the same time. Andrey Truhachev) |
gen. | do a good work | делать благое дело (Only on the "Day of Clown" you have the opportunity to buy the summery figurine and to do a good work at the same time. Andrey Truhachev) |
gen. | do a good work | совершать благое дело (Only on the "Day of Clown" you have the opportunity to buy the summery figurine and to do a good work at the same time. Andrey Truhachev) |
gen. | do a good work | делать полезное дело (Only on the "Day of Clown" you have the opportunity to buy the summery figurine and to do a good work at the same time. Andrey Truhachev) |
mining. | do good work | оправдывать себя в эксплуатации (о машине) |
gen. | do good work | заниматься полезной работой (The Senate does good work, it does not need to be abolished. ART Vancouver) |
gen. | do good work | выполнять полезную работу (The Senate does good work, it does not need to be abolished. ART Vancouver) |
gen. | do good work | работать на совесть (ElenaMark) |
gen. | doing your work any which way is just not good enough | нехорошо выполнять свою работу спустя рукава |
gen. | everything will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
progr. | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available | Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
offic. | for good work | за успехи в (Andrey Truhachev) |
gen. | get good results by hard work | большим трудом добиться хороших результатов |
gen. | get good results by hard work | усердием добиться хороших результатов |
Makarov. | good books come about as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
gen. | good books come around as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
gen. | good books come round as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
Makarov. | good deal of work outstanding | непочатый край работы |
Игорь Миг | good deal of work outstanding | масса дел |
Makarov. | good hard work | тяжёлая работа |
Makarov. | good hard work | весьма нелёгкая работа |
gen. | good hard work | тяжёлая весьма нелёгкая работа |
Makarov. | good man for the work | человек, подходящий для данной работы |
gen. | good results do not come from careless work | небрежная работа не приводит к хорошим результатам |
gen. | good scope of work | широкое поле деятельности (Moscowtran) |
Makarov. | good share of the work | значительная часть работы |
gen. | good team-work | сработанность (Anglophile) |
gen. | good work | усердный труд (q3mi4) |
gen. | good work! | ай да молодец! |
gen. | good work! | хорошо сделано! |
gen. | good work! | умница! |
gen. | good work! | очень хорошо! |
gen. | good work! | отличная работа |
O&G, casp. | good work | хорошая работа (Yeldar Azanbayev) |
gen. | good work | плодотворная работа (Alexander Demidov) |
gen. | good work tells in the end | в конце концов честная работа приносит свои плоды |
gen. | good work tells in the end | в конце концов хорошая работа приносит свои плоды |
gen. | goods, work and services | товары, работы и услуги (Alexander Demidov) |
inf. | have a good day at work! | счастливо потрудиться! (Andrey Truhachev) |
inf. | have a good day at work! | удачно поработать! (Andrey Truhachev) |
inf. | have a good day at work! | удачи в работе! (Andrey Truhachev) |
inf. | have a good day at work! | счастливо поработать! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | have a good head for mental work | иметь склонность к умственной работе |
construct. | have had a good grounding in the practicalities of building work | получить солидный практический опыт выполнения строительных работ (Alex_Odeychuk) |
gen. | he always grumbles about our work even when we've done our best | он всегда ворчит по поводу нашей работы даже тогда, когда мы делаем всё, на что способны |
Makarov. | he can work with the best | он может работать наравне с лучшими |
Makarov. | he failed to report at his work twice this month without good reason | у него в этом месяце было два прогула |
gen. | he has done a good day's work | он изрядно поработал сегодня |
Makarov. | he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто пустяковое дело примерно на месяц |
gen. | he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяц |
Makarov. | he has put in a good day's work today | сегодня он хорошо поработал |
Makarov. | he has undone the good work of his predecessor | он свёл на нет плоды работы своего предшественника |
Makarov. | he is a good time-keeper at work/ | он точно приходит на работу |
Makarov. | he was a good worker who was committed to his family as well as to his work | он был отличный работник, радел и о деле, и о семье |
gen. | his work gives good results | его работа даёт хорошие результаты |
Makarov. | How'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work. | как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективом |
gen. | I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselves | больше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами |
Makarov. | I must finish off the work while the light is good | я должен закончить работу, пока ещё что-то видно |
gen. | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
Makarov. | I've done a good day's-work | я славно поработал |
Makarov. | I've done a good day's-work | сегодня я славно поработал |
Makarov. | I've had a good day, sailing through my work with unexpected ease | у меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работой |
gen. | keep the good work | продолжать в том же духе (Nuriza2003) |
gen. | keep up the good work! | так держать! (4uzhoj) |
gen. | keep up the good work | продолжать в том же духе (Юрий Гомон) |
Makarov. | make good work of something | хорошо справиться (с чем-либо) |
Makarov. | make good work of something | хорошо справиться с (чем-либо) |
Makarov. | make good work of something | быть на высоте положения |
Makarov. | make good work of something | хорошо сделать (что-либо) |
gen. | make good work of | быть на высоте положения |
Makarov. | make good work with something | быть на высоте положения |
Makarov. | make good work with something | хорошо сделать (что-либо) |
Makarov. | make good work with something | хорошо справиться с (чем-либо) |
Makarov. | make good work with something | хорошо справиться (с чем-либо) |
Makarov. | make good work with something | справиться с (чем-либо) |
gen. | make good work with | быть на высоте положения |
oil | making good to the work | устранение дефектов объекта |
gen. | not a very good bit of work | неважная работа |
Makarov. | only through work can you attain good results | только работа поможет вам добиться хороших результатов |
gen. | only through work can you attain good results | только работа поможет вам добиться хороших результатов |
product. | regulations of goods, work and services purchases | правила приобретения товаров (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Regulations of goods, work and services purchases | правила приобретения товаров, работ и услуг\ (feyana) |
O&G, sahk.r. | repairs, rectifications, replacements and making good to the work | ремонтные работы, исправление недостатков, замена и устранение дефектов объекта работ |
O&G, sakh. | repairs, rectifications, replacements and making good to the work | ремонтные работы, исправление недостатков, замена и устранение дефектов работ |
O&G, sakh. | repairs, rectifications, replacements and making good to the work spacer contract | замена и устранение дефектов объекта работ |
O&G, sakh. | repairs, rectifications, replacements and making good to the work spacer contract | ремонтные работы, исправление недостатков |
Makarov. | she had better get on with this work if she wants to finish it today | ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня |
gen. | show good team-work | сыграться (Anglophile) |
progr. | smoke test: A subset of all defined/planned test cases that cover the main functionality of a component or system, to ascertaining that the most crucial functions of a program work, but not bothering with finer details. A daily build and smoke test is among industry best practices | тест "на дым": подкласс всех определённых / запланированных тестовых сценариев, покрывающий основную функциональность компонента или системы с целью удостовериться, что базовые функции программы в целом работают корректно, без углубления в детали. Ежедневная сборка и тест "на дым" принадлежат к числу передовых практических методов промышленности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
gen. | the best way to "work" the elections | наилучший способ проводить выборы |
Makarov. | the library is a good place to work | библиотека – хорошее место для работы |
Makarov. | the library is a good place to work | в библиотеке хорошо работается |
gen. | the play we saw yesterday is the best work by that playwright | пьеса, которую мы вчера видели, лучшая вещь этого драматурга |
Makarov. | the work is as good as done | работа фактически закончена |
math. | the work is as good as finished | работа практически закончена |
construct. | the work is best done using floating suction dredgers | чтобы выполнить эту работу лучше, примените землесосные плавучие снаряды |
Makarov. | the work is good, yet it could be better | работа хорошая, но всё же могла бы быть лучше |
Makarov. | the work is good, yet it could be better | работа хорошая, но все же могла бы быть лучше |
gen. | there's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best. | Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силах |
gen. | things will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
proverb | things will work out for the good | бог не выдаст, свинья не съест (of them george serebryakov) |
gen. | this is a good work | это хорошая вещь |
gen. | this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do | эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу |
gen. | we are developing good work habits in children | мы воспитываем в детях привычку к труду |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
gen. | We've done our best here, but we can't work miracles | мы сделали всё, что могли, но мы бессильны сотворить чудо |
gen. | what time would work best for you? | в какое время тебе вам было бы удобнее? (вежливый вопрос при выборе времени для встречи maystay) |
Makarov. | work best | работать лучше всех |
gen. | work best for | лучше всего подходить (Sloneno4eg) |
gen. | work for the common good | трудиться ради общего блага (grigoriy_m) |
Makarov. | work for the public good | трудиться на благо общества |
idiom. | work good and hard | пускаться во все тяжкие (Taras) |
gen. | work good as new | работать как новый (Technical) |
Makarov. | work in a good cause | бороться за правое дело |
Makarov. | work is good, yet it could be better | работа хорошая, но все же могла бы быть лучше |
gen. | work is the best well-known cure for worry | работа-лучшее лекарство от волнений |
gen. | work off goods | сбыть товары |
gen. | work out for the best | наладиться (Баян) |
gen. | work out for the best | образовываться (в смысле "всё образуется" Баян) |
gen. | work out for the best | налаживаться (Баян) |
gen. | work out for the best | изменяться к лучшему (I hope in the end it all/everything works out for the best – Надеюсь, в итоге всё наладится Баян) |
psychol. | work out for the best all of the time | работать наилучшим образом постоянно (evolkov) |
Makarov. | work to good purpose | работать не зря |
gen. | work together for good | содействовать ко благу (VASILY PRO) |
gen. | work toward the common good | действовать на общее благо (VLZ_58) |
gen. | work up a good style | выработать хороший стиль |
gen. | work with good pay | хорошо оплачиваемая работа (Ремедиос_П) |
Makarov. | you cannot compel good work from unwilling students | вытянуть хороший результат из ученика, который не хочет работать, невозможно |
Makarov. | you did a good day's work when you bought that house | вы сделали хорошее дело, купив этот дом |