English | Russian |
as best one can | как нельзя лучше (used as adv. mod. of manner) |
better a little fire to warm us, than a great one to burn us | лучшее – враг хорошего (Enrica) |
better one-eyed than stone-blind | на бесптичье и ворона соловей (igisheva) |
Better one small fish than an empty dish | лучше синица в руки, чем журавль в небе |
Better one small fish than an empty dish | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
give as good as one gets | не остаться в долгу |
give as good as one gets | не оставаться в долгу (у кого, перед кем) |
it's an ill wind that blows no one any good | чума на три двора |
one God, no more, but friends good store | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
one God, no more, but friends good store | не держи сто рублей, а держи сто друзей |
one God, no more, but friends good store | не держи сто рублей, держи сто друзей |
one God, no more, but friends good store | не имей сто рублей, имей сто друзей |
one good forewit is worth two afterwits | русский мужик задним умом крепок |
one good forewit is worth two afterwits | русский человек задним умом крепок |
one good turn asks another | услуга за услугу |
one good turn deserves another | ты – мне, я – тебе |
one good turn deserves another | долг платежом красен |
one good turn deserves another | услуга за услугу (дословно: Одна хорошая услуга заслуживает другой) |
one good turn deserves another | одна хорошая услуга заслуживает другой |
one good turn deserves another | как аукнется, так и откликнется |
one good turn deserves another | услуга за услугу (do good to me and I'll do good to you) |
one's as good as none | один в поле не воин (Anglophile) |
there is one good wife in the country, and every man thinks he has her | каждый муж думает, что лучше его жены нет (Anglophile) |
there was never a good town but had a mire at one end of it | у каждой избушки свои погремушки |
too much of one thing is good for nothing | хорошенького понемножку |
too much of one thing is good for nothing | приглядится милый тошнее постылого |
too much of one thing is good for nothing | хорошего понемножку |
too much of one thing is good for nothing | и лучшая песенка приедается |
what's good for one is bad for another | о вкусах не спорят |
what's good for one is bad for another | у всякого свой вкус: один кладёт в карман, другой – в картуз |
what's good for one is bad for another | у всякого свой вкус: кто любит арбуз, а кто – свиной хрящик |
what's good for one is bad for another | что полезно одному, то другому вредно |
whom the good lord a hand lends, no one in the way stands | Бог не выдаст, свинья не съест |
Whom the Good Lord a hand lends, no one in the way stands | Бог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58) |
whom the good lord a hand lends, no one in the way stands | Господь не выдаст, свинья не съест |