Subject | English | Russian |
bible.term. | a good name | доброе имя (browser) |
proverb | a good name is better than riches | денег ни гроша, да слава хороша |
proverb | a good name is better than riches | доброе имя лучше богатства |
proverb | a good name is better than riches | лучше быть бедняком, чем жить со грехом |
proverb | a good name is better than riches | лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехом |
proverb | a good name is better than riches | добрая слава дороже богатства |
proverb | a good name is better than riches | лучше жить бедняком, чем жить со грехом |
proverb | a good name is better than riches | добрая слава лучше богатства |
proverb | a good name is sooner lost than won | береги платье снову, а честь смолоду |
proverb | a good name is sooner lost than won | слава приходит золотниками, а уходит пудами (дословно: Хорошую репутацию легче утратить, чем приобрести) |
proverb | a good name is sooner lost than won | слава разом приходит, да ещё скорей уходит |
proverb | a good name keeps its lustre in the dark | и в навозе жемчуг остаётся жемчугом |
proverb | a good name keeps its lustre in the dark | золото и в грязи блестит (дословно: Доброе имя и во тьме светит) |
proverb | A good name keeps its lustre in the dark | Алмаз и в грязи виден (VLZ_58) |
proverb | a good name keeps its lustre in the dark | и в мусоре сверкает бриллиант |
proverb | a good reputation is never heard, but a bad name is broadcast far and wide | добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит |
gen. | a scar upon one's good name | пятно на репутации |
lit. | Ambition — what is the good of pride of place when you cannot appear there? What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah? | Честолюбие? Но что в высоком звании, если обладатель его принуждён скрываться? Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
gen. | be jealous of good name | ревностно оберегать своё доброе имя |
gen. | be jealous of one's good name | ревниво оберегать своё доброе имя |
Makarov. | besmirch someone's good name | запятнать чью-либо репутацию |
Makarov. | besmirch someone's good name | запятнать чьё-либо доброе имя |
gen. | besmirch the family's good name | опозорить семью |
Makarov. | cast a shadow on someone's good name | бросать тень на чьё-либо доброе имя |
gen. | damage smb.'s good name | дискредитировать (кого́-л.) |
gen. | drag someone's good name through the mire | втаптывать в грязь чьё-либо доброе имя (В.И.Макаров) |
tax. | exclusive rights to a trademark, service mark, origin mark of goods and firm name | эксклюзивные права на товарный знак, знак обслуживания, наименование места происхождения товаров и фирменное наименование |
Makarov. | firm has a good name | у этой фирмы хорошее имя |
Makarov. | firm has a good name | у этой фирмы хорошая репутация |
gen. | good dodge for remembering names | хороший способ запоминать имена |
gen. | good morning! My name is... I am... | доброе утро! Меня зовут (Я...) |
hindi | good name | имя (выражение ошибочно используется в хинглише, возникло как калька с Aapka shubh naam kya hai = What is your good name indrajiita) |
law | good name | репутация (sankozh) |
busin. | good name | доброе имя (dimock) |
gen. | good name | реноме (MargeWebley) |
proverb | good name is better than riches | лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехом |
proverb | good name is better than riches | добрая слава лучше богатства |
proverb | good name is better than riches | денег ни гроша, да слава хороша |
proverb | good name is sooner lost than won | хорошую репутацию легче утратить, чем приобрести |
proverb | good name is sooner lost than won | слава приходит золотниками, а уходит пудами |
proverb | good name keeps its lustre in the dark | золото и в грязи блестит |
proverb | good name keeps its lustre in the dark | доброе имя и во тьме светит |
Makarov. | have a good name | иметь хорошую репутацию |
Makarov. | have a good name | пользоваться хорошей репутацией |
Makarov. | hazard one's good name | ставить на карту своё доброе имя |
gen. | he is jealous of his good name | он ревностно оберегает своё доброе имя |
Makarov. | he used to have a good name, but it has been blown upon recently | когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена |
Makarov. | he used to have a good name but it has been blown upon recently | когда-то у него была отличная репутация, но теперь она у него подмочена |
Makarov. | he used to have a good name, but it has been breathed on recently | он имел неплохую репутацию, но в последнее время о нём всякое поговаривают |
gen. | his honesty gained him a good name | добрым именем он обязан своей честности |
gen. | I don't want his good name to suffer | я не хочу, чтобы порочили его доброе имя |
gen. | I don't want his good name to suffer | я не хочу, чтобы пострадало его доброе имя |
Makarov. | imperil one's good name | рисковать своим добрым именем |
patents. | injure the good name of a company | опорочить доброе имя фирмы |
gen. | it's best not to mention his name | не нужно называть его имени |
gen. | make a good name for oneself | завоёвывать доброе имя |
gen. | make a good name for oneself | заслужить доброе имя |
gen. | make a good name for oneself | заслуживать доброе имя |
gen. | make a good name for oneself | завоевать доброе имя |
gen. | make an imputation against good name | порочить чьё-либо доброе имя |
gen. | name best actor | присудить приз как лучшему актёру (Ремедиос_П) |
gen. | name best picture | присудить главный приз (на кинофестивале Ремедиос_П) |
law | name of good | наименование товара |
econ. | name of goods | наименование товара |
Makarov. | redeem one's good name | вернуть себе доброе имя |
gen. | redeem one's good name | вернуть себе доброе имя |
gen. | regain one's good name | реабилитироваться (Artjaazz) |
Gruzovik, fig. | ruin one's good name | замарать своё имя |
fig. | ruin good name | замарать своё имя |
Makarov. | smear someone's good name | запятнать чью-либо репутацию |
Makarov. | smear someone's good name | запятнать чьё-либо доброе имя |
gen. | spatter a man's good name | опорочить (кого-либо) |
gen. | spatter a man's good name | запятнать чьё-либо доброе имя |
gen. | spatter a man's good name | опорочить человека |
Makarov. | stain someone's good name | пачкать чью-либо репутацию |
Makarov. | stain someone's good name | испачкать чью-либо репутацию |
Makarov. | stain someone's good name | запачкать чью-либо репутацию |
Makarov. | stain one's good name | запятнать своё имя |
gen. | stamp a manufacturer's name on goods | ставить личное клеймо изготовителя на товары |
gen. | sully someone's good name | запачкать чьё-либо доброе имя |
gen. | sully someone's good name | пачкать чьё-либо доброе имя |
Makarov. | sully someone's good name | запачкать чью-либо репутацию |
Makarov. | sully someone's good name | пачкать чью-либо репутацию |
Makarov. | sully someone's good name | испачкать чью-либо репутацию |
gen. | sully one's good name | порочить доброе имя (Illegal online Russian pharmacies are sullying Canada's good name, a Virginia-based lawyer claims. ART Vancouver) |
gen. | sully someone's good name | испачкать чьё-либо доброе имя |
gen. | sully someone's good name | выпачкать чьё-либо доброе имя |
Gruzovik | sully someone's good name | пачкать чьё-н. доброе имя |
Makarov. | the determination of the best name for the product | определение наилучшего названия для этого продукта |
Makarov. | the determination of the best name for the product | выбор наилучшего названия для этого продукта |
Makarov. | the determination of the best name of the method | определение наилучшего названия для этого метода |
Makarov. | the determination of the best name of the method | выбор наилучшего названия для этого метода |
Makarov. | the firm has a good name | у этой фирмы хорошее имя |
Makarov. | the firm has a good name | у этой фирмы хорошая репутация |
Makarov. | the forfeiture of one's good name | утрата доброго имени |
gen. | the forfeiture of one's good name | утрата доброго имени |
gen. | the maker's name is stamped on the goods | на товаре проставлено фабричное клеймо |
gen. | the press tried to smear his good name | пресса старалась запятнать его доброе имя |
gen. | there was a good deal of scandal in connection with this name | с этим именем были связаны большие скандалы |
gen. | this hotel has a good name for good service | эта гостиница славится своим обслуживанием |
gen. | this hotel has a good name for good service | эта гостиница славится своим обслуживанием. |
gen. | this hotel has a good name for good service | у этой гостиницы хорошая репутация |
idiom. | uphold one's good name | держать марку (VLZ_58) |
gen. | win a good name for oneself | завоёвывать доброе имя |
gen. | win a good name for oneself | завоевать доброе имя |
Makarov. | you could have done that without committing my good name | вы могли бы сделать это и не запятнав моё доброе имя |