Subject | English | Russian |
gen. | a book destined to be a best-seller | книга, которой суждено стать бестселлером |
gen. | a book destined to be a hands-down best-seller | книга, которой суждено стать бестселлером |
gen. | a book that makes good reading | интересная книга |
gen. | a good book impregnates the mind with new ideas | хорошая книга питает ум |
lit. | a good deal of the book | большая часть книги (financial-engineer) |
gen. | a thumping good book | чертовски хорошая книга |
gen. | be in good books | быть на хорошем счету (когда кто-то вами доволен Cranberry) |
gen. | be in someone's good books | быть у кого-либо на хорошем счету |
gen. | be in someone's good books | пользоваться чей-либо благосклонностью |
Makarov. | be in good books | пользоваться чьей-либо благосклонностью |
idiom. | be in someone's good books | быть на хорошем счету (у кого-либо Helene2008) |
idiom. | be in someone's good books | пользоваться чьим-либо расположением (Bobrovska) |
idiom. | be in someone's good books | быть в милости (у кого-либо Bobrovska) |
Makarov. | be in someone's good books | пользоваться чьим-либо благоволением |
gen. | be in good books | быть на хорошем счету (he is in Putin's good books, and intends to stay there Olga Okuneva) |
libr., literal. | best books | рекомендательный список |
libr., literal. | best books | "лучшие книги" |
libr. | best selling books | ходкие книги |
libr. | book is a good seller | книга имеет хороший сбыт |
libr. | book is a good seller | книга хорошо распродаётся |
Makarov. | book takes rank as one of the best treatises on the subject | книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу |
gen. | books and friends must be few but good | настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много |
proverb | books and friends should be few but good | истинные друзья, как и мудрые книги, – редкость |
proverb | books and friends should be few but good | выбирай книгу, как выбираешь друга |
Makarov. | books that had best be trashed | книги, которым место на свалке |
gen. | choose a good book for her library | подобрать хорошую книгу для её библиотеки |
law | entry of goods in the books | оприходование товара (Alexander Demidov) |
gen. | facts alone do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
gen. | give a good puff to a book | сильно разрекламировать книгу |
gen. | good books | расположение (to be in someone's good books Liv Bliss) |
Makarov. | good books come about as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
gen. | good books come around as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
gen. | good books come round as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
progr. | good database design books | хорошие книги о проектировании баз данных (ssn) |
Makarov. | good many books | очень много книг |
Makarov. | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой |
Makarov. | he lent her the book so that she should study better | он одолжил ей эту книгу, чтобы она получше занималась |
gen. | he played up the good things about the book | он подчеркнул всё положительное, что можно было сказать об этой книге |
gen. | I brought my check book and a good job too | я захватил с собой чековую книжку, и не напрасно (Taras) |
gen. | I can refer you to a good book on this subject | я могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросу |
Makarov. | I have a good deal of books | у меня много книг |
Makarov. | I have a good many books | у меня много книг |
Makarov. | I would class Tom's latest book with the best crime stories ever written | я бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра |
gen. | if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно |
gen. | if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее |
gen. | in good books | быть на хорошем счету (KotPoliglot) |
gen. | it's best to book hotels and flights in advance | лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно |
gen. | it's best to book hotels and flights well in advance | лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно |
libr. | list of best books | рекомендательный список |
gen. | many reviewers were boosting it as his best book | многие рецензенты рекламировали это произведение как его лучшую книгу |
progr. | Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve it | Мартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
gen. | mere facts do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
progr. | number of good database design books | множество хороших книг о проектировании баз данных (ssn) |
gen. | of the two books hers is the best | из двух книг её книга лучшая |
proverb | old wood is best to burn, old horse to ride, old books to read, and old wine to drink | старый конь борозды не испортит (contrast: when bees are old, they yield no honey. a cracked bell can never sound well) |
proverb | old wood is best to burn, old horse to ride, old books to read, and old wine to drink | старый конь борозды не портит (contrast: when bees are old, they yield no honey. a cracked bell can never sound well) |
slang | People who can write good books are not a dime a dozen | Людей, которые могут писать хорошие книги, не так уж много (Taras) |
gen. | pick a good book | выбирать хорошую книгу (one's friends, the least deserving candidate, etc., и т.д.) |
gen. | she had the good fortune to get this book | ей посчастливилось достать эту книгу |
gen. | she laid in a good stock of books for the long vacation | она обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы |
Makarov. | stretch one's mind with a good book | расширить кругозор чтением хорошей книги |
Makarov. | stretch one's mind with a good book | расширить кругозор с помощью хорошей книги |
gen. | stretch mind with a good book | обогатить ум расширить кругозор чтением хорошей книги |
gen. | take any book that you like best | возьми ту книгу, которая тебе больше всего понравится |
gen. | that book was a best-seller on both sides of the Atlantic | эта книга была бестселлером по обе стороны Атлантики (как в Великобритании, так и в Аме-рике) |
gen. | the book gives a good analysis of these events | в книге даётся хороший анализ этих событий |
Makarov. | the book has all the ingredient of a best-seller | у книги есть все данные, чтобы стать бестселлером |
gen. | the book has all the ingredients of a best-seller | в книге есть все задатки того, чтобы она стала бестселлером |
gen. | the book is good in patches | местами книга неплоха |
gen. | the book is good value for money | эта книга – выгодная покупка |
gen. | the book is quite a good value for five dollars | пять долларов за эту книгу – это недорого |
Makarov. | the book takes rank as one of the best treatises on the subject | книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу |
gen. | the book was given a good send-off | книга получила хвалебный отзыв |
Makarov. | the cook-book contains some of the best recipes of Italian food | эта поваренная книга содержит некоторые лучшие рецепты приготовления итальянских блюд |
Makarov. | the Good Book | библия |
Makarov. | the Good Book | священное писание |
gen. | the luxury of a good book | удовольствие, получаемое от хорошей книги |
gen. | there's some good stuff in this book | в этой книге есть кое-что хорошее |
gen. | there's some good stuff in this book | в этой книге есть кое-что полезное |
gen. | they marked out this book for the best-book-of-the-year list | они наметили внести эту книгу в список лучших книг года |
gen. | this author makes good books | этот писатель сочиняет хорошие книги |
gen. | this author makes good books | этот писатель пишет хорошие книги |
gen. | this book counts among the best of his works | эта книга принадлежит к его лучшим работам (among his major works, among his lesser efforts, etc., и т.д.) |
gen. | this book is a good one | эта книга – хорошая (книга) |
gen. | this book is good in parts | эта книга хороша местами |
Makarov. | this book is good stuff | это хорошая книга |
gen. | this book is to be run on good paper | эта книга будет издана на хорошей бумаге |
gen. | this book makes good reading | это интересная книга |
gen. | this book makes good reading | эта книга легко читается |
gen. | this is a good book | это хорошая вещь |
Makarov. | this is not my idea of a good book | это не соответствует моим представлениям о хорошей книге |
gen. | this is not my idea of a good book | я не считаю эту книгу интересной |
gen. | this Publishing House makes good books | это издательство хорошо выпускает книги |
gen. | this Publishing House makes good books | это издательство хорошо издаёт книги |
gen. | this Publishing House makes good books | это издательство издаёт хорошие книги |
gen. | this Publishing House makes good books | это издательство делает хорошие книги |
gen. | this Publishing House makes good books | это издательство выпускает хорошие книги |
Makarov. | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good | Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой |
gen. | you put me on to a good thing by recommending this book | вы сделали большое дело, порекомендовав мне прочитать эту книгу |