DictionaryForumContacts

   English
Terms containing going | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.ability to continue as a going concernспособность продолжать свою деятельность непрерывно (However, generally accepted auditing standards (GAAS) do instruct an auditor regarding the consideration of an entity's ability to continue as a going concern. WK Alexander Demidov)
gen.adrenalin is going through the roofадреналин зашкаливает (Дмитрий_Р)
gen.after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel managerнаписав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам
gen.all is going OKвсё в порядке (все идёт хорошо 4uzhoj)
gen.all products are going up in priceвсе продукты дорожают
gen.an easy- going personуживчивый человек (Lady Infinity)
gen.an easy-going vibeдобродушное настроение (Lyubov_Zubritskaya)
gen.an on-going programmeдействующие программы (plastelin)
gen.are you alive to what is going on?ты замечаешь, что творится вокруг?
gen.are you alive to what is going on?ты соображаешь, что творится вокруг?
gen.are you going home for Christmas?ты поедешь домой на Рождество? (Andrey Truhachev)
gen.are you going my way?вам со мной по дороге? (kee46)
gen.are you going to Moscow?ты едешь в Москву?
gen.are you going to stay here for a long time?вы здесь долго останетесь?
gen.are you going to tell him? – Not I!вы ему скажете? – Только не я!
gen.are you going to welch on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
gen.are you going to welsh on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
gen.are you going to welsh on me?не думаешь ли ты надуть меня?
gen.are you really going away?вы в самом деле уезжаете?
gen.aren't we going nice and fast?хорошая скорость, правда?
gen.aren't you going to speak?говорите же!
gen.be easy-going in private lifeне обременять себя в личной жизни
gen.be easy-going in private lifeко всему относиться легко в личной жизни
gen.be easy-going in private lifeне обременять себя в личной жизни
gen.be going around in one's black moodбыть мрачным (4uzhoj)
gen.be going day and nightработать круглосуточно (Anglophile)
gen.be going off in different directionsкто в лес, кто по дрова
gen.be going onвытворяться
gen.be going onделаться
Gruzovikbe going onпроисходить
Gruzovikbe going onвытвориться (pf of вытворяться)
Gruzovikbe going onнамереваться
Gruzovikbe going onсобираться
gen.be going onсобираться, намереваться (Анастасия_Филина)
gen.be going onпроисходить
gen.be going onвытвориться
gen.be going on withначать с (чего-либо)
gen.be going strongпроцветать
gen.be going strongчувствовать себя сильным
gen.be going strongчувствовать себя бодрым
gen.be going strongпоступать опрометчиво
gen.be going strongпоступать безрассудно
gen.be going strongбыть в полной силе
gen.be going the way of the dodoстановиться старомодным (англ. цитата заимствована из статьи в Dr. Dobb's Journal Alex_Odeychuk)
gen.be going through a transitionпересматривать свои взгляды (financial-engineer)
gen.be going toсобираться (сделать что-л.)
gen.be going toнаправляться
gen.be going toдумать
gen.be going to do somethingсобираться
gen.be going to do somethingсобираться
gen.be going to do somethingнамереваться сделать (что-либо)
gen.be going to do somethingожидаться (о каком-либо событии)
gen.be going to go westна ладан дышать (Taras)
gen.be going to go westдышать на ладан (Taras)
gen.be going to piecesтрещать по швам (Taras)
gen.be going to planидти по плану (It all seemed to be going to plan until the 63rd minute when, out of nowhere, Marcao opted to start a fight with teammate Kerem Akturkoglu – by Harry Kettle Tamerlane)
gen.be just going toкак раз собираться (Exactly. I was just going to bring that up. – Вот именно. Я как раз собирался об этом упомянуть. ART Vancouver)
gen.be nailed going off without leaveпопасться при попытке уйти без разрешения
gen.be not going to give upне отступать (Marina Smirnova)
gen.be not going to stop tryingне собираться останавливаться в своих попытках (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.be on the verge of going extinctнаходиться на грани исчезновения (Anglophile)
gen.before going to bedна ночь
gen.before going to sleepна сон грядущий
gen.chances going beggingнереализованные возможности (felog)
gen.church-going bellблаговест
gen.collision of sea-going vesselsстолкновение морских судов (ABelonogov)
gen.consciousness of what is going onсознание того, что происходит
gen.continue as a going concernпродолжать свою деятельность непрерывно (However, generally accepted auditing standards (GAAS) do instruct an auditor regarding the consideration of an entity's ability to continue as a going concern. WK Alexander Demidov)
gen.Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soonДорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal)
gen.disgraceful things are going on thereтам такие безобразия творятся
gen.do you feel up to going for sport six times a week?у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом?
gen.do you really think she's going to wait for you?!ты действительно веришь, что она тебя дождётся?! (Taras)
gen.don't pass up going thereобязательно сходите туда
gen.evidently he isn't going to comeон, видно уже не придёт
gen.feel like going to bedпочувствовать, что пора отправляться в постель
gen.foreign going shipсудно заграничного плавания
gen.from today on, I'm going to bed earlyначиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложиться
gen.get a lot going for oneselfмногое говорит (за кого-либо; с крайне положительной точки зрения EKochmar)
gen.get out of going somewhereизбежать необходимости ехать (куда-либо)
gen.get out of going somewhereуклониться от поездки (куда-либо)
gen.get out of going somewhereизбежать необходимости идти (куда-либо)
gen.get out of going somewhereизбежать необходимости идти (ехать, куда-либо)
gen.get the clock going againпочинить часы
gen.give a going-overтщательно осмотреть
gen.give a going-overобыскать (кого-либо)
gen.give a good going-overраспатронить (HarryWharton&Co)
gen.give something for a going-away presentподарить что-то на прощание (Vitalique)
Gruzovikgoing awayуход
Gruzovikgoing awayвыбытие
gen.going back centuriesмноговековой (Ремедиос_П)
gen.Going back to the sources ofВозвращаясь к истокам (bookworm)
gen.going beyond belief incredibleневозможный
gen.going byсудя по (Going by your tests it definitely looks like you ovulated 23/24th November. • Going by your doc's diagnosis, there is nothing to worry as such. • You asked if you would make a good artist – well, going by your drawings, I don't think so. • Going by her photos from the last few months, Saiee [Manjrekar] has come a long way from being the girl next door to quickly learning the ropes of the Bollywood game. 4uzhoj)
gen.going concernнепрерывно действующее предприятие (Alexander Demidov)
gen.going concernдействующая организация (One of the fundamental accounting concepts. It is assumed that a company will continue in operational existence for the foreseeable future. Dresdner Kleinwort Wasserstein financial glossary Alexander Demidov)
gen.going concernна постоянной основе осуществлять деятельность (gennier)
Gruzovikgoing downсошествие
gen.going down the dumperнакрыться медным тазом (suburbian)
gen.going down the dumperвылететь в трубу (suburbian)
gen.going factустановленный факт
gen.going factдействительное явление
gen.going for itблагоприятные обстоятельства (A.Rezvov)
gen.going forwardразвивающийся (MichaelBurov)
gen.going forwardотныне (VLZ_58)
gen.going forwardдалее (Tanya Gesse)
gen.going hand in hand withнеразрывно связанный (Anglophile)
gen.to going homeза путь домой (тост Taras)
gen.going my way?нам по пути?
gen.going nowhere fastтоптаться на месте, не делать прогресса (The plan for a new stadium is going nowhere fast. dim3930)
gen.going onсовсем скоро (о возрасте, времени: She is six, going on seven. – Ей шесть, совсем скоро будет семь. joyand)
gen.going onпочти (о возрасте, времени: It's going on five o'clock. – Сейчас почти пять часов. • She is six, going on seven. – Ей очти семь. joyand)
Gruzovikgoing outвыход
gen.going overобыск
gen.going overвзбучка
Gruzovikgoing pastмимохожий
Gruzovikgoing roundогибание
Gruzovikgoing roundобъезд
gen.going round in circlesзамкнутый круг (Scott)
gen.Going straight was getting him down a littleЧестный образ жизни его немного тяготил (Taras)
Gruzovikgoing throughпрохождение
Gruzovikgoing throughпроходящий
Gruzovikgoing throughпроходной
Gruzovikgoing throughпроёмный
gen.going to the runвыезжающий на трассу (Применительно к автопоездкам. В другом переводе – "готовящийся к побегу". Vlad X)
Gruzovikgoing up in a vehicle or on an animalвзъезд
gen.going upвзъезд (in a vehicle or on an animal)
Gruzovikgoing wildодичание
gen.have a better idea of what is really going onлучше понимать, что происходит на самом деле (CNN Alex_Odeychuk)
gen.have a lot going for oneselfмногое говорит (за кого-либо; с крайне положительной точки зрения EKochmar)
gen.have a lot going onмного чего произошло (I had a lot going on lately – Много чего произошло у меня за последнее время Franka_LV)
gen.have a lot going onмного чего происходило (I had a lot going on lately – Много чего произошло у меня за последнее время Franka_LV)
gen.have no thought of going thereне иметь ни малейшего намерения ехать туда
gen.have no thoughts of going thereне иметь ни малейшего намерения ехать туда
gen.have plenty going forнаходиться в выгодном положении по сравнению (с кем-либо)
gen.have plenty going forиметь большие преимущества перед (кем-либо)
gen.having done a thorough-going evaluationтщательно изучив (But, having done a thorough-going evaluation of the information that is available, I can say with high confidence that chemical weapons were used." (Obama) 4uzhoj)
gen.he let me down at the moment when everything was going my wayон меня кинул как раз тогда, когда всё было путём
gen.he was fooled into going thereобманом его убедили пойти туда
gen.he was going along this streetон шёл по этой улице
gen.he was going into one of his declinesон снова погружался в хандру
gen.he was going into one of his declinesим снова овладевала депрессия
gen.he himself was set against going thereон сам упорно отказывался идти туда
gen.he was vexed with himself for not going to the concertон сердился на себя, что не пошёл на концерт
gen.he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
gen.he went pasty, indeed, thinking his host was going to gun himон побледнел, действительно решив, что хозяин хочет застрелить его
gen.her voice is going offона теряет голос
gen.his comments about women drivers got her going and she began to argueего замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала спорить
gen.his head is going roundу него в голове мутится
gen.his mistress is going to send down money to redeem himего любовница собирается выслать деньги, чтобы освободить его под залог
gen.his stock is going downего акции падают
gen.his stock is going downего акции падают падают
gen.how about going for a walk?не пойти ли нам погулять?
gen.how is it going for you?как успехи? (ekirillo)
gen.how is it going with you today?как у тебя дела сегодня?
gen.how long is it going to take?сколько это займёт времени? (ART Vancouver)
gen.how's it going with you?как это с тобой случилось?
gen.I am going down to the countryя уезжаю в деревню
gen.I am going for a walkя собираюсь пройтись погулять (KozlovVN)
gen.I am going for a walkя собираюсь пройтись (KozlovVN)
gen.I am going into townя иду в город
gen.I am going nowhere in particularя просто гуляю
gen.I am going nowhere in particularя иду без всякой цели
gen.I am going toя намерен (Taras)
gen.I am going to ask him to put the case into some lawyer's handsя попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов
gen.I am going to see after the childrenя присмотрю за детьми
gen.I am going to take the liberty ofя позволю себе (rechnik)
gen.I am going to take the liberty ofя себе позволю (MargeWebley)
gen.I am going to the universityя иду в университет
gen.I am going to write a bookнамереваюсь написать книгу
gen.I am going to write to him at onceя сейчас же ему напишу
gen.I am not going cap in hand to beg for helpя не собираюсь быть просителем (молить о помощи)
gen.I am not going to let it happenя не позволю этому случиться (z484z)
gen.I am not up to going to the theatre tonightя не в состоянии пойти сегодня вечером в театр
gen.I am not very keen on going thereя вовсе не хочу идти туда
gen.I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentistот одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь
gen.I calculate we're going to have thunderя думаю, что будет гром
gen.I couldn't figure out what he was going to doя не мог понять, что он собирается делать
gen.I don't feel like going thereмне не хочется туда идти
gen.I don't object to his going on the tripя не возражаю против его участии в поездке
gen.I figure on going into townя думаю поехать в город
gen.I guess it's going to rainмне кажется, сейчас пойдёт дождь
gen.I have no misconception as to the static I am going to receiveя хорошо себе представляю, как на меня все накинутся
gen.I have no notion of going yetя пока не имею ни малейшего намерения уходить
gen.I hit upon the idea of going thereмне пришла в голову мысль поехать туда
gen.I hope you have no hard feelings about my going without youнадеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без вас
gen.I hope you're not going to scratch at the last momentнадеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент
gen.I just was going to do itя как раз собирался этим заняться (Soulbringer)
gen.I reckon that it is going to rainя думаю, что пойдёт дождь
gen.I spent a day going around and seeing museumsя потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи
gen.I think you're going my way, aren't you?нам с вами, кажется, по пути
gen.I was going to tell father on himя собиралась пожаловаться на него отцу
gen.I was going to tell him off – in spadesя собирался отшить его не стесняясь в выражениях
gen.I was going to tell him off – in spadesя собирался отбрить его не стесняясь в выражениях
gen.if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves.если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev)
gen.if these things are going begging I'll take themесли эти вещи никому не нужны, то я заберу их
gen.if you're going, phone firstперед уходом позвони
gen.if you're going to work like that, they'll fire you in a hurryесли так будешь работать, скоро получишь по шапке
gen.I'll be going nowя пойду (4uzhoj)
gen.I'm afraid of what's going to happen to himя дрожу за его судьбу
gen.I'm going homeя иду домой (Taras)
gen.I'm going nowhere todayя сегодня никуда не иду
gen.I'm going over to my friend'sя иду в гости к другу (Taras)
gen.I'm going toсокращённая разговорная форма для выражения "я собираюсь сделать что-либо"
gen.I'm going to a lecture on Tolstoyя иду на лекцию о Толстом
gen.I'm going to be sickменя сейчас стошнит (sophistt)
Игорь МигI'm going to get a beerпойду за пивом (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20)
gen.I'm going to get my exit visaя иду получить визу на выезд
gen.I'm going to get my way if it's the last thing I doне я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего
gen.I'm going to get well, ain't I?я поправлюсь, правда?
Игорь МигI'm going to goя пошёл
gen.I'm going to have a quiet little hobnob with themя собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить
gen.I'm going to have my holiday in the countryя планирую провести отпуск на даче (алла Мил)
gen.I'm going to jack this job inя собираюсь отказаться от этой работы (уйти с этой должности)
gen.I'm going to make him an offer he can't refuseя сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras)
gen.I'm going to marry myя женюсь на своей милой (someone)
gen.I'm going to marry myя выйду замуж за своего милого (someone)
Игорь МигI'm going to Moscow to shake off the bluesПоеду в Москву разгонять тоску
gen.I'm going to sleepкто куда, а я спать
gen.I'm going to the post. Anything I can do for you?я иду на почту. Вам ничего не нужно?
gen.I'm going to turn in nowя собираюсь на боковую
gen.I'm going with the girls. – Which girls?я пойду с девочками. – С какими?
gen.I'm going with you as far as Moscowя еду с вами до Москвы
gen.I'm just going over to his office for a minuteя как раз иду на минутку в его кабинет
gen.I'm not going anywhere todayя сегодня никуда не иду
gen.I'm not going to be lectured by a parcel of young girlsя не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
gen.I'm not going to be your stoogeя не собираюсь быть у тебя "шестёркой" (Taras)
gen.I'm not going to beg himкланяться ему я не буду
gen.I'm not going to camp on his doorstepя порогов у него обивать не буду
gen.I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
gen.I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing itя не буду выступать с речью, я боюсь напутать
gen.I'm off to / I'm going toя пошёл (informing of a future action 1) I'm off to vote. 2) I'm going to the corner store. ART Vancouver)
gen.instruct of what is going onсообщить кому-либо о том, что происходит
gen.it is going on for a year since we metуже почти год, как мы познакомились
gen.it is no use going thereнезачем идти туда
gen.it is no use going there so earlyнезачем идти туда так рано
gen.it is not worth while going thereне стоит туда ходить
gen.it is time to be going home, your mother will be anxiousпора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться
gen.it isn't going to do any goodтолку от этого не будет (4uzhoj)
gen.it isn't going to make any differenceтолку от этого не будет (4uzhoj)
gen.it looks as if we are going to have troubleпохоже на то, что у нас будут неприятности
gen.it looks as if we are going to have troubleвидимо, у нас будут неприятности
gen.it looks as though we are going to have troubleпохоже на то, что у нас будут неприятности
gen.it looks as though we are going to have troubleпохоже на то, видимо, у нас будут неприятности
gen.it looks as though we are going to have troubleвидимо, у нас будут неприятности
gen.it looks like the shit is going to hit the fanзапахнёт жареным (tfennell)
gen.it made my day when he told me I was going to get a pay riseэто был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
gen.it seems as if it were going to rainкажется, сейчас пойдёт дождь
gen.it took me ages to fathom out what was going onя очень долго не мог понять, что происходит
gen.it was going on for eight o'clockвремя приближалось к восьми часам
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it's been hard to get a steady fix on what's going onбыло трудно точно определить, что же происходит
gen.it's fixed he's going to meet us at the airportвсё устроено, он собирается встретить нас в аэропорту
gen.it's going to be all rightвсё будет в порядке (ART Vancouver)
gen.it's going to be all rightвсё будет хорошо (ART Vancouver)
gen.it's going to flyдело выгорит (You came real close to cratering that movie but I think it's going to fly – Ты чуть не загубил фильм, но я думаю, дело выгорит Stanislav Zhemoydo)
gen.it's going to pourбудет ливень
gen.it's heavy going getting him to talkрасшевелить его заставить его разговориться – дело нелегкое
gen.it's heavy going getting him to talkразговорить его заставить его разговориться – дело нелегкое
gen.it's just going too farэто уже явный перегиб (VLZ_58)
gen.it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
gen.it's no use galloping if you are going in the wrong directionбез толку гнать коней, если едешь не в том направлении
gen.it's not as if something is going somewhereникуда smth от нас не денется (Nrml Kss)
gen.it's not going to happenэтого не произойдёт (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it's not going to happenэтого не будет (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it's not going to help mattersэто делу не поможет (VLZ_58)
gen.it's snowing, that means it' going to be cold todayидёт снег, значит, сегодня будет холодно
gen.know what is going on behind the scenesзнать подоплёку (чего-либо)
gen.know what is going on behind the scenesбыть в курсе дела
Игорь Мигlife is going greatчисто тайд
gen.like I'm going to tell youтак я тебе и сказал (Abysslooker)
gen.like it is going out of fashionкак будто в последний раз (Anglophile)
gen.like it's going out of styleбудто завтра конец света (driven)
gen.much more going for itгораздо более благоприятные обстоятельства (A.Rezvov)
gen.my cold prevents me from going outиз-за простуды я не могу выйти из дому
Gruzovikmy head is going roundу меня голова кружится
gen.my head is going roundу меня голова идёт кругом
Gruzovikmy head is going roundу меня голова идёт кру́гом
gen.my headache is already going awayголовная боль у меня уже проходит
gen.no going back!назад пути нет! (MichaelBurov)
gen.no going back!нечего жить вчерашним днём! (MichaelBurov)
gen.no going backдороги назад нет (The economist: I knew when I decided to speak out that it was a one-way door, and there's no going back. nosorog)
gen.no going back!незачем жить идеалами вчерашнего дня! (bigmaxus)
gen.no going back!обратно пути нет! (bigmaxus)
gen.no going back!нечего возвращаться вспять! (bigmaxus)
gen.no going back!незачем жить вчерашним днём! (MichaelBurov)
gen.no-going-back lineточка невозврата (Ivan Pisarev)
gen.nobody's going to buy itникто в это не поверит (dendrill)
gen.not going to have + subject + verbне позволить (I'm not going to have you ruin her life. – Я не позволю тебе поломать ей жизнь. ART Vancouver)
gen.not going to lieчтобы не соврать (pelipejchenko)
gen.nothing is going to work outничего не получится (VLZ_58)
gen.nothing's going to happen to meмне ничего не будет (Technical)
gen.ocean-going shipсудно дальнего плавания
gen.ocean-going trawlersокеанские траулеры
gen.on a going forward basisв дальнейшем (Helga Tarasova)
gen.on a on-going basisна постоянной основе (Andrew052)
gen.on-going concern conceptконцепция действующего предприятия (Светлана Шибаева)
gen.on-going stabilityнепрерывное подтверждение стабильности (fruit_jellies)
gen.our affairs are going badlyнаши дела идут скверно
gen.our team is going to winнаша команда собирается победить
gen.passenger ocean-going shipокеанский лайнер
gen.prevent him from going thereне пускайте его туда
gen.prices are going upцены поднимаются
gen.river and sea-going vesselсудно река-море плавания (Alexander Demidov)
gen.river and sea-going vesselсудно речного и морского плавания (Alexander Demidov)
Gruzovikrumours are going roundслухи ходят
gen.sea-going commandсоединение кораблей
gen.sea-going trawlersморские траулеры
gen.sea-going vessels and aircraftморские и воздушные суда (Alexander Demidov)
gen.she has taken to going to the theaterона заладила ходить в театр
gen.she is always going on at her husbandона без конца пилит своего мужа
gen.she is going about againона снова на ногах (после болезни и т. п.)
gen.she is going fifteenей идёт пятнадцатый год
gen.she is going fifteenей идёт пятнадцатый год
gen.she is upset about her brother going awayона расстроена из-за отъезда своего брата
gen.she was oblivious to what was going onона не замечала, что происходит вокруг
gen.she was set on going on the stageона твёрдо решила пойти на сцену
gen.since he is not going, they will stay hereраз он не пойдет, они останутся здесь
gen.some people are determined to prevent the laws from going throughнекоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов
gen.something is going onчто-то (тут) творится (разг. Andrey Truhachev)
gen.something is going onчто-то тут неладное творится (Andrey Truhachev)
gen.something is going onчто-то тут не в порядке (Andrey Truhachev)
gen.something not going smoothlyчто-то не гладко (в жизни, в работе ptyashka)
gen.speed the going guestраспрощаться с гостем
gen.speed the going guestпожелать счастливого пути уходящему гостю
Gruzovikstart going in a roundabout wayзаколесить
gen.steady-going family manсолидный отец семейства
Игорь Мигstill going strongвсё ещё держится
gen.stop going around in circlesхватит топтаться на месте (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasmуспеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма (Winston Churchill Alex_Odeychuk)
gen.suffer judgement in going by defaultдопускать принятие судебного решения вследствие неявки (Светлана Шибаева)
gen.the barometer is going up at a tremendous rateстолбик барометра поднимается невероятно быстро
gen.the bonfire is going outкостер потухает
gen.the clock is going to strikeчасы сейчас будут бить
gen.the cost of everything is going upвсё дорожает (ART Vancouver)
gen.the going concern assumptionдопущение непрерывности деятельности (assumption that a company will continue to operate during the foreseeable future (Accounting). BED Alexander Demidov)
gen.the going is roughпо такой дороге далеко не уедешь
gen.the going is roughсильно трясёт
gen.the going is roughдорога в плохом состоянии
gen.the higher travel costs legislate against our going to see grandmother so oftenповышение платы за проезд не даёт нам возможности часто навещать бабушку
gen.the idea of going on a sea-voyage fascinated himмысль о морском путешествии привела его в восторг
gen.the investigation was going nowhereрасследование зашло в тупик (After this she was sighted all over Manhattan and Soho like a ghost, in Starbucks, at various shops, and even at the local sports club, often described as being in a sort of daze, but she never stayed in one place long enough for police to arrive. In the meantime, the investigation was going nowhere, and there were no leads at all except for all of the mysterious sightings of the woman coming in. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.the last few minutes before going on stage always screw him upпоследние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется
gen.the matter terminated by my going thereдело кончилось тем, что я отправился туда (Technical)
gen.the meeting isn't going to last this longсобрание не продлится так уж долго
gen.the miners are going out on strikeшахтёры бастуют
gen.the motorboat was going like a streakмоторка летела, как стрела
gen.the sun was going downсолнце покатилось к горизонту (Sclex)
gen.the theatre-going publicтеатральная публика
gen.the tide is going outначинается отлив
gen.the tide is going outподходит отлив
gen.the train was going at fifty miles an hourпоезд шёл со скоростью 50 миль в час
gen.the train was going full steam aheadпоезд мчался на всех парах
gen.the weather deter red them from going for a picnicпогода помешала им устроить пикник
gen.the weather deterred them from going for a picnicпогода помешала им устроить пикник
Игорь Мигthe work is going as plannedработа идёт по плану
gen.the work is going on at full speedработа идёт полным ходом
gen.there are going to be apples for dessertна десерт будут яблоки
gen.there is a lot of cold going aroundсейчас ходит грипп
gen.there is a tale going aboutпоговаривают, что (В.И.Макаров)
gen.there is a virus going roundходит вирус (kowka)
gen.there is a wedding going onидёт свадьба
gen.there is no possibility of my going thereсовершенно невозможно чтобы я туда пошёл
gen.there is no possibility of my going thereсовершенно невозможно, чтобы я туда пошёл
gen.there is no possibility of my going thereсовершенно исключено, чтобы я туда пошёл
gen.there is no sense in going thereнет смысла ехать туда
gen.there was much banter going on at partyна вечеринке много шутили
gen.there was much banter going on at the partyна вечеринке много шутили
gen.there was nothing going onничего не было (Alex_Odeychuk)
gen.there's a kind of sale going on thereтам идёт какая-то распродажа
gen.there's a wedding going onидёт свадьба
gen.there's going to be a lot of heat and troubleбудет столько крику, что неприятностей не оберешься
gen.there's going to be big troubleдело дойдёт до скандала (Andrey Truhachev)
gen.there's going to be big troubleбудет скандал (Andrey Truhachev)
gen.there's going to be big troubleбыть скандалу (Andrey Truhachev)
gen.there's going to be big troubleразразится скандал (Andrey Truhachev)
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessнаши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия
gen.these apple trees are not going to bearэти яблони не будут плодоносить
gen.these cakes are going cheapэти пирожные идут по дешёвке
gen.these facts indicate there is some shenanigan going onэти факты говорят о том, что здесь что-то не так.
gen.these parties are going to form a united frontэти партии собираются создать единый фронт
gen.they have been going together for three yearsони уже три года встречаются
gen.they jollied her into going with themони ловко уговорили её поехать с ними
gen.they're going to get thrashed in the electionsих ждёт сокрушительное поражение на выборах
gen.they're going to get threshed in the electionsих ждёт сокрушительное поражение на выборах
gen.they've been going out together for two yearsони уже два года как встречаются
gen.things are going betterположение улучшается (Vladimir Shevchuk)
gen.things are going brilliantlyдела идут блестяще
gen.things are going crosswaysдела идут шиворот-навыворот
gen.things are going from bad to worseчас от часу не легче (Anglophile)
Gruzovikthings are going like a house on fireдело горит
gen.things are going really goodдела идут отлично (Супру)
gen.things are going wellклюёт
gen.things are not going our wayдела идут не так, как нам хочется (VLZ_58)
gen.things are not going our wayдела идут не по плану (VLZ_58)
gen.things are not going too wellдела идут неважно (В.И.Макаров)
gen.things are only going to get worse!это ещё цветочки! (bigmaxus)
gen.things aren't going our wayдела складываются не в нашу пользу (VLZ_58)
gen.things haven't really got going yetдела ещё не развернулись по-настоящему
gen.things were going bad and then he lucked outдела шли плохо, но вдруг ему повезло
gen.this is going to be the hot test new style of the yearпо-видимому, это будет самым модным стилем в этом году
gen.this is going to the extremeэто уже крайность (tfennell)
gen.this is night going to be critical for the patientэта ночь будет кризисной для пациента
gen.this is not going to end in anything goodничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj)
gen.this is not going to end in anything goodничем хорошим это не закончится (4uzhoj)
gen.this is the going rate for graduatesэто обычная ставка заработной платы для выпускников университетов
gen.this place is going to foldэто место закончит свою работу (Lyubov_Zubritskaya)
gen.this place is going to foldэта точка свернется (про магазин, предприятие Lyubov_Zubritskaya)
gen.this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new buildingв связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание?
gen.this young doctor is going through an internship in the hospitalэтот молодой врач проходит стаж в госпитале
gen.to be going on withдля начала
gen.Train is going through the bridgeПоезд едет по мосту (dimock)
gen.trains going downпоезда, идущие к центру города
gen.transfer of a business as a going concernпродажа предприятия (WiseSnake)
gen.wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
gen.we are going home nowмы поедем сейчас домой (Alex_Odeychuk)
gen.we are going to come in with a large new dictionaryв будущем году мы выпускаем новый большой словарь
gen.we are going to go for a bike rideмы собираемся покататься на велосипедах (sophistt)
gen.we are going to go over the glass factoryу нас будет экскурсия на стекольный завод
gen.we are going to the concertмы идем на концерт
gen.we are going to the rescueмы отправляемся на помощь
gen.we are going to the rescueмы отправляемся спасать
gen.we are going to town for a dayмы едем в город на день
gen.we are not going anywhere tonightсегодня мы никуда не идем
gen.we don't know what's going to happenнам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.we have been going a little too fastмы шли слишком быстро
gen.we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back?мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их?
gen.we were going to build a new school but it got the ax from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
gen.we were going to build a new school but it got the axe from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
gen.Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowПохоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras)
gen.we'll start going again shortlyмы сейчас двинемся дальше
gen.we're absolutely all set on going thereмы твёрдо решили пойти туда
gen.we're going to seeпосмотрим ("Will he have a place in your administration?" "We're going to see." (Donald Trump) ART Vancouver)
gen.we're going to start as early as possibleмы отправимся как можно раньше
gen.what am I going to do now?что мне теперь делать? (Alex_Odeychuk)
gen.what are you going as?в каком костюме (в костюме кого) ты пойдёшь? (на вечеринку collegia)
gen.what are you going to do about it?а что ты мне сделаешь? (ART Vancouver)
gen.what are you going to do about it?как вы думаете в этом случае поступить?
gen.what are you going to do tomorrow evening?что вы делаете завтра вечером? (kee46)
gen.what good is that going to do us?какой нам с этого прок? (linton)
gen.what is going on there?что там делается?
gen.what is going to happen will happen.чему быть, того не миновать (muzungu)
gen.what is he going on about?что значит его поведение? (ad_notam)
gen.what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
gen.what stops you from going on with it?за чем дело стало? (WiseSnake)
gen.whatever's going onчто бы ни происходило (MichaelBurov)
gen.whatever's going onчто бы ни было (MichaelBurov)
gen.whatever's going onчто бы ни случилось (MichaelBurov)
gen.whatever's going onкак бы то ни было (MichaelBurov)
gen.what's going onчто же это (square_25)
gen.what's going on here?что тут происходит?
gen.when are we going to have the Millers over?когда мы пригласим Миллеров?
gen.when are you going to get around to our house?когда же вы зайдёте к нам в гости?
gen.when are you going to see into the customers' complaints?когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей?
gen.when the going gets roughкогда возникнут затруднения
Игорь Мигwhen the going gets toughкогда полоса везения подошла к концу
Игорь Мигwhen the going gets toughкогда наступили тяжёлые дни
Игорь Мигwhen the going gets toughкогда светлая полоса закончилась
gen.when the going gets toughкогда дело принимает крутой оборот (DC)
gen.when the going gets toughкогда становится туго (bookworm)
gen.when the going got toughкогда стало совсем плохо (Dude67)
gen.when the going got toughкогда ситуация ухудшилась до предела (Dude67)
gen.when the going got toughкогда стало совсем невмоготу (Dude67)
gen.where are you going so late in the evening?куда вы идёте, на ночь глядя?
gen.where are you going to?куда вы идёте?
gen.who is for going home?кто за то, чтобы идти домой?
gen.who's going to lead off?кто начнёт?
gen.who's going to lead out?кто начнёт?
gen.who's going to pour the tea?кто будет разливать чай?
gen.who's going to see after the visitors when they arrive?кто будет заниматься гостями, когда они прибудут?
gen.who's going to wash the dishes?кто будет мыть посуду? (sophistt)
gen.with going from one department to another I've had my feet run offя сбился с ног, бегая из одного отдела в другой
gen.without going into detailне вдаваясь в подробности (Without going into detail, it was a wrong time and wrong place and nothing could have changed it. | It should give an overview of your business without going into detail, providing enough information for a potential investor to decide whether to read the rest of ... | Without going into detail of the constitutional situation, as the House knows, this visit was originally planned for 1959 when Her Majesty undertook this ... | It also explains what the atmosphere is likely to be like at a pantomime, and describes what the production will be like, without going into detail about the ... Alexander Demidov)
gen.without going into detailsбез детализации (bookworm)
gen.without going into detailsв общих чертах (Anglophile)
Игорь Мигwithout going into further detailsне углубляясь в детали
gen.without going much into detailособо не вдаваясь в детали (Alexander Demidov)
Gruzovikwithout going outбезвыходно
gen.without going shoppingбез того, чтобы отправиться за покупками (CNN Alex_Odeychuk)
gen.without going to courtбез обращения в суд (rechnik)
gen.without going too farне допуская перегибов
gen.you are not going to come over me in this manner!уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?
gen.you are not going to diec тобой ничего не случится (If I die. – You are not going to die. — Eсли со мной что-то случится. – C тобой ничего не случится.)
gen.you evidently don't understand what's going on hereвы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит
gen.you have got to keep going to get anywhereесли хочешь до чего-то дойти-надо идти
gen.you'are going to be a daddyты скоро станешь папой (Alex_Odeychuk)
gen.your going away is a sore grief to usнам очень тяжело с вами расставаться
gen.you're going downхана тебе (Bartek2001)
gen.you're going downты сгниёшь в тюрьме (Bartek2001)
gen.you're going downтебе конец (Bartek2001)
gen.you're going downты сядешь (Bartek2001)
gen.you're going downты не жилец (Bartek2001)
gen.you're going downтебе хана (Bartek2001)
gen.you're going downтебе крышка (Bartek2001)
gen.you're going to get it good!вам достанется попадётся на орехи!
gen.you're going to get it good!вам будет на орехи!
gen.you're going to get the headache of a lifetimeвы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете
gen.you're going too far in your criticismвы заходите слишком далеко в вашей критике
gen.you're not going away without supperне выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдёте
Showing first 500 phrases