Subject | English | Russian |
gen. | a quality that goes to make up a good dancer | качество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщиком (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.) |
gen. | after the match all the class went down to kick up their heels | после победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие |
inf. | all dressed up and nowhere to go | как дурак с вымытой шеей (говорится о человеке, который очень долго занимался своей внешностью, готовясь к важному для него мероприятию, которое... сорвалось readerplus) |
idiom. | all revved up and raring to go | чемоданное настроение (VLZ_58) |
gen. | always ready to get up and go | лёгок на подъём |
gen. | are you going to put up for this county again? | вы опять выставляете свою кандидатуру от этого графства? |
gen. | aren't you going to wash up? | ты не собираешься умыться? |
gen. | aren't you going to wash up? | ты не собираешься помыться? |
gen. | be put up let's go to theatre before a “sold out” sign is put up | давайте пойдём в театр, пока не вывесили аншлаг |
Makarov. | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
product. | can go up to | может достигать (Yeldar Azanbayev) |
gen. | do you feel up to going now? | вы в состоянии отправиться тотчас же? |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга |
busin. | go fifty up to an agreed limit | разделить поровну в соответствии с согласованным лимитом |
slang | go out to pick up | выходить на съём (someone Andrey Truhachev) |
slang | go out to pick up | выйти на съём (someone Andrey Truhachev) |
scient. | go right up to the edge of | вплотную подойти (к чем-либо; в контексте теорий и т.п. A.Rezvov) |
scient. | go right up to the edge of | быть на грани (открытия и т.п. A.Rezvov) |
Makarov. | go to make up something | составлять (что-либо) |
Makarov. | go to make up something | входить в состав (чего-либо) |
gen. | go to make up | входить в состав (чего-либо) |
gen. | go to make up | составлять (что-либо) |
Makarov. | go up to | приближаться |
math. | go up to | возрастать до |
Makarov. | go up to | сдавать экзамены |
Makarov. | go up to | подходить |
gen. | go up to £5 | подняться в цене до пяти фунтов |
Makarov. | go up to | приблизиться |
Makarov. | go up to | подойти |
Makarov. | go up to | экзаменоваться |
math. | go up to | подниматься до |
Makarov. | go up to | поступать в университет или колледж |
Makarov. | go up to Cambridge | поехать поступать в Кембридж |
Makarov. | go up to Cambridge | поехать в Кембридж |
rel., christ. | go up to heaven | вознестись на небо (AlexandraM) |
rel., christ. | go up to heaven | взойти на небеса (AlexandraM) |
gen. | go up to her | подойти к ней |
Makarov. | go up to Oxford | поехать поступать в Оксфорд |
Makarov. | go up to Oxford | поехать в Оксфорд |
idiom. | go up to the bit | слушаться узды (Bobrovska) |
fig. | go up to the bit | быть послушным, податливым (Bobrovska) |
gen. | go up to the blackboard | выйти к доске (The students went up to the blackboard and wrote their examination sentences. – wordreference.com dimock) |
polit. | go up to the rostrum | подниматься на трибуну |
dipl. | go up to the rostrum | подняться на трибуну |
scub. | go up to the surface | подниматься на поверхность (e.g. Triton: "You went up to the surface again, didn't you? Didn't you?!" – Ariel: "Nothing happened." Soulbringer) |
Makarov. | go up to the university | поехать поступать в университет |
Makarov. | go up to the university | поехать в университет |
gen. | go up to town | поехать в город (to London, etc., и т.д.) |
gen. | go up to town | поехать в центр |
Makarov. | go up to town | в центр |
gen. | go up to town | переезжать из провинции в столицу |
gen. | go up to town | отправиться в Лондон |
gen. | go up to town | ехать в город |
gen. | he couldn't make up his mind whether to go or to stay | он не мог решить, пойти ему или остаться |
Makarov. | he is a real go-go guy always up to something | он пробивной парень, который всегда что-нибудь затевает |
Makarov. | he is going to get his lawyer to draw him up a new will | он собирается пригласить своего нотариуса, чтобы составить новое завещание |
Makarov. | he is going to spiral up to being head of the department | он намерен занять пост заведующего отделом |
Makarov. | he is going to spiral up to being head of the department | он намерен вырасти до заведующего отделом |
gen. | he is going to spiral up to being head of the department | он намерен занять пост вырасти до заведующего отделом |
Makarov. | he is not ready to go home, he's still cashing up | он ещё немного задержится, он подсчитывает выручку |
Makarov. | he is not up to going to the theatre tonight | он не может пойти сегодня вечером театр |
Makarov. | he is not up to going to the theatre tonight | он не в состоянии пойти сегодня вечером в театр |
Makarov. | he is trying to brush up on his French before he goes to Paris | он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж |
gen. | he made up his mind to go | он решил ехать |
gen. | he made up his mind to go to London | он настроился поехать в Лондон |
gen. | he went straight up to the entrance | он подошёл прямо к входу |
gen. | he went to the police station to give himself up | он отправился в полицейский участок с сдаваться |
gen. | he went to the police station to give himself up | он отправился в полицейский участок с повинной |
gen. | I am going to see my father, he needs cheering up | я собираюсь навестить отца, ему надо поднять настроение |
gen. | I am going to see my father, he needs cheering up | я собираюсь навестить отца, его надо приободрить |
gen. | I am not going to let him grow up into a liar | я не допущу, чтобы он вырос лжецом |
Makarov. | I am not ready to go home, I'm still cashing up | я ещё немного задержусь, я подсчитываю выручку |
gen. | I even went to the trouble of looking the word up | я даже не поленился найти это слово в словаре |
lit. | I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way. | один из мальчишек, с которыми я играл в детстве, впоследствии сел на электрический стул. Я знаю, это похоже на пересказ гангстерского фильма, но так всё и было. (J. Susann) |
lit. | I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way. | Я вырос на 10-й авеню (J. Susann) |
Makarov. | I hate lining up in the cold to go to a cinema | ненавижу стоять на морозе в очереди в кинотеатры |
gen. | I have made up my mind to go and go I will | я решил пойти, и ничто меня не остановит |
Makarov. | I must rub up my French before I go to Paris | надо мне подчистить мой французский перед тем, как ехать в Париж |
Makarov. | I want to go up to London next week | я хочу отправиться в Лондон на следующей неделе |
Makarov. | I went up to ops. At five-thirty | я пошёл в оперативный отдел в пять тридцать |
gen. | I'd better go into the children's room and see what they're up to | я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают |
gen. | if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up | если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной |
Makarov. | if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок |
gen. | I'll have to dress up to go there | мне нужно будет приодеться, чтобы пойти туда |
gen. | I'm going to pack up now | я буду сейчас укладываться |
gen. | I'm going to show you up | я выведу вас на чистую воду |
gen. | I'm just going home to clean up | я иду домой, чтобы просто помыться и почиститься |
gen. | I'm just going home to clean up | я иду домой, чтобы просто привести себя в порядок |
gen. | I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
Makarov. | I'm not ready to go home for a few minutes, I'm still cashing up | погоди, я не готов идти домой, я считаю сдачу |
gen. | items which go to make up a total | расходы, из которых складывается общая сумма |
Makarov. | items which go to make up the total | пункты, из которых складывается целое |
gen. | it's time to fold up and go home | Пора закругляться и идти домой (Taras) |
gen. | it's up to you whether we go | вам решать, пойдём мы куда-либо или нет |
lit. | Jack and Jill went up the hill, / To fetch a pail of water, / Jack fell down, and broke his crown, / And Jill came tumbling after. | Идут на горку Джек и Джилл, / Несут в руках ведёрки. / Свалился Джек и лоб разбил, / А Джилл слетела с горки. (Пер. С. Маршака) |
gen. | make up a party to go to a dance | собрать компанию, чтобы пойти на танцы (to read plays, to go for walks, etc., и т.д.) |
gen. | no one is going to put up with behaviour of that kind | ваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas) |
Makarov. | Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants | число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч |
cinema | Nowhere to Go But Up | Хеппи-Энд (название кинофильма. Комедийная мелодрама США-Франция, 2003. Реж.: Амос Коллек. Акт.: Одри Тоту, Джастин Теру. Leonid Dzhepko) |
Makarov. | see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
proverb | send somebody packing If Americans knew their taxes are about to go up and the national debt is exploding, they'd send us all packing | выгонять (кого-либо) с треском, выставлять (кого-либо divaluba) |
Makarov. | she is all het up about going to London | ей не терпится поскорее отправиться в Лондон |
Makarov. | she is gone to freshen up | она пошла привести себя в порядок |
Makarov. | she plucked up to the courage to go there by herself | она отважилась пойти туда одна |
Makarov. | some men go to dances just to see if they can pick up with a girl | некоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепить девочку |
Makarov. | stoke up and go to it | ешь и приступай к делу |
gen. | stories that go to make up the volume | рассказы, из которых составлен этот томик |
gen. | temperature went up to 40° | температура поднялась до сорока градусов |
gen. | that's childish! when are you going to grow up? | когда ты, наконец, станешь взрослым? |
gen. | that's childish! when are you going to grow up? | это ребячество |
gen. | the children were done up and wanted to go to bed | дети устали и хотели спать |
gen. | the lecturer went across to the blackboard and wrote up a formula | лектор подошёл к доске и чётко выписал формулу |
Makarov. | the town went up from 30000 to 60000 inhabitants | число жителей города выросло с 30 до 60 тысяч |
Makarov. | they went up to London | они поехали в Лондон |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо: On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
Makarov. | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat | давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть |
lit. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
gen. | what are you going to be when you grow up | кем ты хочешь стать, когда вырастешь? |
gen. | what defence are you going to put up? | как вы будете оправдываться? |
gen. | what defence are you going to put up? | что вы представите в своё оправдание? |
gen. | what defence are you going to put up? | как вы будете защищаться? |
Makarov. | when Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroom | когда Харри ушёл в море, его вещи запаковали и сдали на хранение |
Makarov. | when is this party going to liven up? It's very dull | когда на этой вечеринке будет весело? А то так скучно |
gen. | when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine! | когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras) |
gen. | when you go to the club you always keep it up too late | когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго |
gen. | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
gen. | who's going to clear up the mess? | кто будет вывозить всю эту грязь? |
gen. | who's going to clear up the mess? | кто будет вывозить весь этот мусор? |
gen. | who's going to clear up the mess? | кто будет убирать весь этот мусор? |
gen. | who's going to clear up the mess? | кто будет убирать всю эту грязь? |
lit. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens) |
Makarov. | you can easily fake up an excuse to avoid going out with him | да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним |