Subject | English | Russian |
Makarov., proverb | agues come on horseback but go away on foot | беда к нам верхом, а от нас пешком (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком) |
Makarov., proverb | agues come on horseback but go away on foot | болезнь входит пудами, а уходит золотниками (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком) |
proverb | agues come on horseback but go away on foot | пришла беда, растворяй ворота |
proverb | agues come on horseback but go away on foot | беда к нам верхом, а от нас пешком |
proverb | agues come on horseback but go away on foot | болезнь входит пудами |
proverb | agues come on horseback, but go away on foot | беду скоро наживёшь, да не скоро выживешь (дословно: Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком) |
proverb | agues come on horseback, but go away on foot | болезнь входит пудами, а выходит золотниками (дословно: Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком) |
proverb | agues come on horseback but go away on foot | пришла беда, открывай ворота |
proverb | agues come on horseback, but go away on foot | беда к нам верхом, а от нас пешком |
proverb | agues come on horseback, but go away on foot | болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком |
proverb | agues come on horseback but go away on foot | пришла беда – отворяй ворота |
proverb | agues come on horseback, but go away on foot | беду скоро наживешь, да не скоро выживешь |
Makarov. | agues come on horseback but go away on foot | болезни являются к нам верхом, а уходят от нас пешком (ср.: болезнь входит пудами а уходит золотниками или: беда к нам верхом а от нас пешком) |
inf., humor. | go on foot | поехать на своих на двоих |
Gruzovik, inf. | go on foot | ехать на своих двоих |
Makarov. | go on foot | идти пешком |
Makarov. | go on foot | ходить пешком |
inf., humor. | go on foot | ехать на своих на двоих |
inf., humor. | go on foot | ездить на своих на двоих |
Makarov. | go part of the distance on foot | пройти часть пути пешком |
Makarov. | go part of the distance on foot | пройти часть расстояния пешком |
proverb | illnesses come on horseback, but go away on foot | болезнь скоро наживёшь, да не скоро выживешь |
proverb | illnesses come on horseback, but go away on foot | болезнь нас не спрашивает |
gen. | it was early enough to go there on foot | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция |
proverb | misfortunes come on horseback, and go away on foot | пришла беда – отворяй ворота |
proverb | misfortunes come on horseback, and go away on foot | одно горе идёт по пятам другого |
proverb | misfortunes come on horseback, and go away on foot | беда не ходит одна |
Makarov. | the shoe will not go on my foot | ботинок не налезает мне на ногу |