DictionaryForumContacts

   English
Terms containing go it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba it will go without a hitchкомар носа не подточит (used to mean: everything will be all right: no one will ever find anything wrong with it, it will be above suspicion)
proverba it will go without a hitchкомар носу не подточит (used to mean: everything will be all right: no one will ever find anything wrong with it, it will be above suspicion)
Makarov.after the explosion, it only took half an hour for the ship to go underпосле взрыва корабль затонул всего за полчаса
Makarov.after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go thereпосле того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда
rhetor.all done by giving it a go and being prepared to make mistakesдобившись всего путём проб и ошибок (Alex_Odeychuk)
Makarov.although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize lawsхотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы
gen.although it was raining we decided to go for a walkнесмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку
Makarov.are you still with me – or shall I go over it again?ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз?
auto.as far as it can goдо упора (подсказано знакомым-англичанином snowleopard)
math.as far as it will goдо предела
auto.as far as it will goдо упора (или до конца...сдвинуть, повернуть и т.п. translator911)
shipb.as far as it will goдо отказа
gen.at your age it is time to go slowв вашем возрасте надо снизить темп (жизни)
gen.being it's midnight, let's go homeтак как уже полночь, пойдём домой
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пускают только взрослых или всех?
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пропускают только взрослых или всех?
gen.can Britain go it alone?справится ли Великобритания в одиночку?
inf.do you agree than? it's a go!так значит вы согласны? идёт!
gen.do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
cliche.don't go making a tragedy out of itне надо из этого делать трагедию (Leonid Dzhepko)
gen.don't let it go to your headне заносись (SirReal)
Makarov.drive something as far as it will goзабивать что-либо до отказа
Makarov.every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over itкак только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним
gen.fight a lot, to go at it tooth and nailнадраться (Kisa630)
inf.give it a goпопытать удачи (4uzhoj)
Игорь Миг, inf.give it a goпопытать счастья
inf.give it a goрискнуть (VLZ_58)
gen.give it a goпопробовать (bjjjork)
gen.give it a goпопытаться (bjjjork)
gen.give it another goпопробовать ещё раз (Ремедиос_П)
gen.go along with itсмирись с этим (VlaDyMaria)
gen.go along with itделать, что говорят (Ремедиос_П)
gen.go and look at itпойди и взгляни на это
inf.go at itотдуть
inf.go at itдуть
inf.go at itподуть
slanggo at itсовершать половой акт (Yuri Ginsburg)
inf.go at itдунуть
gen.go at it boldlyсмело приняться за дело
gen.go at it hammer and tongsэнергично взяться (за что-либо)
Gruzovik, inf.go at it hammer and tongsжарить
Gruzovik, inf.go at it hammer and tongsбить и в хвост и в гриву
gen.go at it hammer and tongsбить и в хвост и в гриву
gen.go at it hammer and tongsнапасть
inf.go at it hammer and tongsнаяривать
inf.go at it hammer and tongsжариться
gen.go at it hammer and tongsнаброситься
gen.go at it hammer and tongsизо всех сил стараться
gen.go at it hammer and tongsсо скандалом
gen.go at it hammer and tongsвзяться за с воодушевлением
gen.go at it tooth and nailсобачиться (Alexander Demidov)
gen.go at it tooth and nailэнергично приняться (за что-либо)
Gruzovikgo at it with abandonдуть
inf.go for itпожалуйста (=go ahead; it's fine with me: If you need to take a breather, go for it. • If you have to leave, go for it. 4uzhoj)
slanggo for itдава (Equivalent to "go ahead". // If you need to leave, go for it. – Если тебе надо идти, то иди. 4uzh)
inf.go for itдавай (=go ahead 4uzhoj)
inf.go for it!будь смелее (encouragement to try: "I'm thinking of applying for that job." "Go for it!" • Don't listen to him, Jeannie, go for it! How will you ever know unless you try? 4uzhoj)
gen.go for itне жалеть сил (strive to the utmost to gain or achieve something: I knew I wouldn't win the marathon, but I still went for it with everything I had. 4uzhoj)
gen.go for itвсецело отдаваться процессу (4uzhoj)
gen.go for it!не упусти возможность! (Anglophile)
gen.go for itтак и поступай (4uzhoj)
gen.Go for it!Вперёд! (Moscowtran)
gen.go for itдерзать (4uzhoj)
inf.go for itдерзай (4uzhoj)
inf.go for it!вперёд! (Moscowtran)
amer.go for it!карты в руки и вперёд (Maggie)
inf.go for it!попытайся! (Interex)
inf.go for itтогда вперёд (VLZ_58)
gen.go for it!не упусти шанс! (Anglophile)
gen.go for it!лови момент (Anglophile)
inf.go for it!за дело! (VLZ_58)
amer.go for it!действуй! (Incha)
gen.go for it!выкладывай (Mr. Wolf)
gen.go for it!жги! (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.go for itстараться изо всех сил (4uzhoj)
gen.go for itрискнуть (to decide to seize the opportunity and see how things go regardless of the risk involved) Olga Fomicheva)
idiom.go in when it rainsпропетлять между капельками (Alex_Odeychuk)
amer.go in when it rainsвыйти сухим из воды (igisheva)
gen.go into itвдаваться в детали (I won’t go into it because Bob has pretty much said it all. 4uzhoj)
gen.go into itрасписывать (I won’t go into it because Bob has pretty much said it all. 4uzhoj)
inf.go itбезрассудно проматывать (жизнь, деньги)
inf.go itмчаться с огромной скоростью
Makarov.go it!давай, давай! (выражает поощрение к действию)
inf.go itдействовать с огромной энергией
idiom.go itприлагать все усилия (В.И.Макаров)
inf.go itдействовать с напором
Makarov.go itдействовать энергично
Makarov.go it!валяй! (выражает поощрение к действию)
Makarov.go itговорить очень откровенно
gen.go it!давай! давай! (поощрение к действию)
gen.go it!давай
vulg.go itвести распутный образ жизни (обыч. употребляется в продолженных временах)
gen.go it a bit strongзайти слишком далеко
Makarov.go it aloneдействовать в одиночку
Makarov.go it aloneбрать на себя всю ответственность
gen.go it aloneдействовать самостоятельно (Andrey Truhachev)
gen.go it aloneсправляться самостоятельно (VLZ_58)
euph., explan.go it aloneмастурбировать
slanggo it aloneбраться за сложное дело самостоятельно
gen.go it aloneбраться за серьёзное дело (Johnny Bravo)
gen.go it aloneвыплывать в одиночку (MargeWebley)
gen.go it blindдействовать безрассудно
gen.go it blindиграть втёмную
Makarov.go it blindпоступать опрометчиво
Gruzovikgo it blindдействовать втёмную
gen.go it blindдействовать вслепую
inf.go it bootsразговаривать быстро или энергично (Bobrovska)
gen.go it strongхватить через край
gen.go it strongпоступать безрассудно
gen.go it strongдействовать решительно
gen.go it too farзаходить слишком далеко
gen.go out and do itвозьми и сделай (VLZ_58)
gen.go the whole length of itсделать что-либо основательно
gen.go the whole length of itдоводить что-либо до конца
gen.go the whole length of itделать что-либо основательно
gen.go the whole length of itдовести что-либо до конца
gen.go the whole length of itдоводить что-либо до конца
gen.go the whole length of itделать что-либо основательно
idiom.go through it allпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
inf.go to itэнергично начинать (что-либо)
inf.go to it!давай (VLZ_58)
gen.go to it!приступайте (к делу)
gen.go with itотноситься (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva)
gen.go with itбыть связанным (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva)
fig.go with itпринять это как факт (Deska)
slanggo with itсмириться с судьбой (Interex)
gen.go with itсоответствовать (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva)
gen.go yourself and leave me out of itидите сами, а меня уж избавьте
slanggo-it-allспортивный автомобиль, развивающий большую скорость
dipl., inf.go-it-aloneизоляционизм
gen.go-it-aloneпоступать самостоятельно
gen.go-it-aloneделать что-либо в одиночку
prof.jarg.go-it-alone proposalпредложение о проведении самостоятельной без сотрудничества с другими фирмами программы
dipl.go-it-alone strategyизоляционистская стратегия (Alex_Odeychuk)
gen.have a rough go of itиспытывать трудности с (чем-то, кому-либо Сергей Корсаков)
gen.have a rough go of itпришлось трудно/нелегко с (чем-то Сергей Корсаков)
Makarov.he can't believe it was your idea to go shopliftingон не может поверить, что именно ты предложил заняться воровством в магазинах
Makarov.he didn't think it wise to go thereон посчитал неразумным ехать туда
Makarov.he doesn't go about it in the right spiritу него к этому неправильный подход
gen.he doesn't know how to go about itон не знает, как приняться за это
gen.he intimated a wish to go by saying it was lateон намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час
Makarov.he shall go unless it rainsон пойдёт, если не будет дождя
gen.he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
inf.he tried to make a go of itон старался добиться успеха (в этом деле Olga Okuneva)
Makarov.he won't go there, he is tired enough as it isон не пойдёт туда: он и без того устал
Makarov.her father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of itотец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом деле
gen.his promise obliged him to go through with itраз он обещал, ему пришлось довести дело до конца
Makarov.Holland could not go it aloneГолландия не смогла бы действовать в одиночку
gen.how did it go?ну как?
gen.how is it you don't want to go?почему это вы не хотите идти?
gen.I can't go into itя не могу вдаваться в подробности (Ivan1992)
gen.I consider it unwise for you to go thereя считаю, что идти вам туда неразумно
gen.I find it necessary to go thereя считаю необходимым поехать туда
Makarov.I go straight to my terminus, wherever it isя иду прямо к своей цели, где бы она ни была
gen.I had to go for itя должен был рискнуть (Olga Fomicheva)
Makarov.I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go inя все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится
Makarov.I longed to go nearer it, but the prohibition withheld meя очень хотел подойти ближе, но запрещение остановило меня
Makarov.I shall be glad when the post office workers go back, it's very difficult not getting any lettersя буду ужасно рад, когда почтальоны прекратят забастовку, так тяжёло без писем
gen.I shall go anyhow whether it rains or notя всё равно пойду независимо от того, будет дождь или нет
gen.I shall go whether it is fine or notя пойду, какая бы ни была погода
gen.I shall jog you with my elbow when it is time to goя подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить
gen.I tried but it was no-goя пытался, но зря
gen.I tried but it was no-goя пытался, но безрезультатно
gen.I was just giving it a goпроба пера (Taras)
gen.I will go through with it, whatever happensчто бы ни случилось, я доведу дело до конца
gen.if a question-mark belongs with the quotation it goes inside final quotesесли вопросительный знак относится к цитате, то кавычки ставятся после него
Makarov.if he doesn't like it he can go hang!если ему не нравится, пусть убирается к чёрту!
gen.if he doesn't like it here he can go elsewhereесли ему здесь не нравится, он может идти куда угодно
gen.if it is clear, we will go outесли погода будет хорошая, мы выйдем, если плохая, то нет
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
Makarov.if no one can help, I'll go it aloneесли никто не может помочь, я буду действовать сам
gen.if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchenесли кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его (Taras)
gen.if the stove isn't made up it will go outесли в печь не подбросить дров, она погаснет
quot.aph.if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off.если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить (Чехов OstrichReal1979)
gen.I'll go for it myselfне заносите мне книги, я сам зайду за ней
gen.I'll go over the explanation of how it worksя повторю инструкцию (как этим пользоваться)
gen.I'll tell you about it as we go alongя тебе об этом расскажу по дороге
gen.is it a go?договорились?
gen.is it a go?по рукам?
gen.is it a go?идёт?
gen.is it a goидёт (как вопрос)
gen.is it time to go yet?уже пора идти?
gen.it behoves you to goвам следует пойти
gen.it behoves you to go thereвам следует пойти туда
gen.it came and it wentбыло да сплыло
gen.it can go hangда гори оно всё синим пламенем (Anglophile)
gen.it cannot go unmentionedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it cannot go unnoticedнельзя не заметить (Alexey Lebedev)
gen.it could go either wayМожет пойти по другому пути. Может быть по-разному (Anastasia_E)
rhetor.it could not go on foreverтак не могло продолжаться вечно (Alex_Odeychuk)
gen.it didn't go offпроизошла осечка
gen.it feels as if it's going to be a nice day todayсегодня, кажется, будет хороший день
gen.it fell to her lot to goей выпал жребий идти
gen.it goes beyond the bounds of all reasonэто переходит границы разумного
gen.it goes beyond the bounds of common politenessэто выходит за рамки приличий
gen.it goes far with meэто на меня очень действует
gen.it goes for all of usэто относится ко всем нам (for anyone else, for him, for all other books, etc., и т.д.)
gen.it goes for nothingэто ничего не стоит
gen.it goes hard with himдела его идут дурно
gen.it goes on poorlyне можется
gen.it goes to show that...это свидетельствует о том, что...
gen.it goes without sayingнет сомнения в том, что...
gen.it goes without sayingне вызывает сомнения то, что...
gen.it goes without saying that ...нечего и говорить, что ...
gen.it has bad goплохо пошла (о водке Верещагин)
gen.it is a goполучено "добро"
gen.it is a goполучилось
gen.it is a goесть!
amer.it is a go, thenтогда начинаем (Val_Ships)
gen.it is a good rule to go byэтому правилу полезно следовать
Makarov.it is an absolute certainty that the Government will go outабсолютно точно, что правительство уйдёт в отставку
gen.it is better that you goвам бы лучше уйти
gen.it is cheap as yachts goдля яхты это недорого
gen.it is cheaper to go by boatпоехать пароходом дешевле
gen.it is clever of him to go thereон умно поступает, что едет туда
Makarov.it is clever stupid, silly, unkind, wrong, wise, foolish, etc., of him to go thereон умно глупо, нелюбезно, неверно, мудро, нелепо и т. п., поступает, что он едет туда
gen.it is clever of him to go thereумно, что он туда поехал
proverbit is easier for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко
bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle thanлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
Makarov., bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle than... легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие
proverbit is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
gen.it is expedient that you goвам лучше уйти
gen.it is expedient that you goбудет лучше, если вы уйдёте
Makarov.it is fruitless to go to him for helpбесполезно обращаться к нему за помощью
gen.it is high time for us to goнам пора идти
gen.it is high time to goдавно пора идти
gen.it is imperative to go at onceнеобходимо пойти незамедлительно
proverbit is love that makes the world go roundмиром движет любовь
proverbit is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
gen.it is necessary that he should go home at onceнеобходимо, чтобы он сейчас же шёл домой
gen.it is no goэтот номер не пройдёт
slangit is no goбессмысленно
slangit is no goне пойдёт
gen.it is no goничего не выходит
gen.it is no goэто "не фонтан"
gen.it is no goэто не проходит
gen.it is no goэто никуда не годится
gen.it is no goэто не пойдёт
gen.it is no goничего не поделаешь
gen.it is not advisable for you to go thereвам не рекомендуется ходить туда
gen.it is not seemly that I should go aloneмне не подобает ходить одной
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь
gen.it is on the cards that we shall goвозможно, что мы пойдём
gen.it is quite indifferent to me whether you go or stayмне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься
gen.it is raining hard, however, we have to go outидёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти
gen.it is raining hard, however, we have to go outидёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти
gen.it is silly of him to go thereон нелюбезно поступает, что едет туда
gen.it is still teeming down, but I can't wait any longer to go outдождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду
gen.it is stupid of him to go thereон глупо поступает, что едет туда
gen.it is the poor who go underбедному хуже всех
Makarov.it is time for us to goнам пора уезжать
Makarov.it is time for us to goнам пора уходить
Makarov.it is time for us to goнам пора идти
gen.it is time to goпора идти
Makarov.it is time to go to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to bed you went to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to schoolпора идти в школу
gen.it is too late to go anywhereсейчас уже поздно идти куда бы то ни было
gen.it is too wet to walk, so we'll go swimming insteadслишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн
gen.it is unkind of him to go thereон плохо поступает, что едет туда
gen.it is wise of him to go thereон мудро поступает, что едет туда
gen.it is within my discretion to go or notмне решать, идти или нет
gen.it is wrong of him to go thereон неверно поступает, что едет туда
gen.it isn't going to make any differenceэто ничего не изменит (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.it isn't the kind of life you would go forэто не тот образ жизни, к которому бы ты стремился
gen.it keeps me goingэто придаёт мне силы
gen.it looks as if it is going to turn wetпохоже, пойдут дожди (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc., и т.д.)
gen.it matters little whether we go or stayневажно, поедем мы или останемся
gen.it rained so hard that we couldn't go outлил такой дождь, что мы не могли выйти из дома
gen.it seems like it's going to rainпохоже, будет дождь
Makarov.it shall go hard but I will make it afford them entertainmentдела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечься
gen.it should not go unmentionedнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unmentionedнельзя не упомянуть (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unmentionedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unnoticedнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unnoticedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unspokenнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unspokenнельзя не сказать (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя не упомянуть (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыло немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась
gen.it was all the goэто производило фурор
gen.it was all the goэто было в большой моде
gen.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
gen.it was early enough to go there on footбыло достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция
Makarov.it was his fancy that we should go there by planeэто он придумал, чтобы мы летели туда самолётом
gen.it was no-goиз этого ничего не вышло
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного поразвлечься
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного развлечься
gen.it was raining, and so I could not go outшёл дождь, так что я не мог выйти
gen.it was raining and so I did not go outшёл дождь, и поэтому я не выходил
Makarov.it was reckless of them to go out alone at nightони поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одни
gen.it was touch and goисход был неизвестен до самого конца
chess.term.it was touch-and-go for a long timeДолгое время судьба поединка висела на волоске
chess.term.it was touch-and-go for a long timeДолго не было понятно, на чьей стороне перевес
gen.it was touch-and-go for a whileв какой-то момент всё висело на волоске
gen.it was touch-and-go for a whileкакой-то момент все висело на волоске
gen.it was touch-and-go whether the mission would succeedпредставлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной
gen.it was touch-and-go whether we should catch the trainмы рисковали опоздать на поезд
gen.it was touch-and-go whether we should catch the trainмы очень боялись, что не успеем на поезд
gen.it was touch-and-go with himон чудом избежал смерти
gen.it was touch-and-go with himон был на волосок от смерти
Makarov.it was very cheap as prices of cars goучитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшево
gen.it was very cheap as prices of cars goучитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину
gen.it went beyond a jokeэта шутка зашла слишком далеко
gen.it went off without a hitchвсё прошло великолепно
gen.it will go hardбудет очень горько
gen.it will go hardбудет очень тяжело
gen.it will go hardбудет очень дурно
gen.it will go hard with herей не поздоровится
gen.it will go hard with herей плохо придётся
gen.it will go hard with herей трудно придётся
gen.it will go hard with youтебе туго придётся
gen.it will go hard with youтебе будет нелегко
gen.it will go ill with herей придётся туго
gen.it will go ill with herей не поздоровится
gen.it will go ill with herей придётся плохо
product.it will go no bad for usна нас не отразится (Yeldar Azanbayev)
gen.it will save time if we go by cabесли мы поедем на такси, то сэкономим время
Makarov.it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше
gen.it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут
idiom.it won't go down withэтот номер не пройдёт (someone VLZ_58)
inf.it won't let goнеймётся (Damirules)
gen.it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
gen.it would be madness to go there nowбыло бы безумием пойти туда сейчас
gen.it would go against me to have her come to harmя бы никак не желал, чтобы ей причинили вред
Makarov.it would take far too long to go through all the propositionsразбор всех предложений займёт слишком много времени
gen.it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
gen.it'll be all the same if you go tomorrowвы можете с тем же успехом пойти завтра
gen.it'll go away by itselfне надо доктора, и так пройдёт
gen.it's a go!по рукам
idiom.it's a goполучено добро (Yeldar Azanbayev)
idiom.it's a goзелёный свет (Yeldar Azanbayev)
idiom.it's a goесть! (Yeldar Azanbayev)
idiom.it's a goтаможня даёт добро (Yeldar Azanbayev)
gen.it's a go!договорились!
gen.it's a goполучено "добро"
gen.it's a goполучилось
gen.it's a go!решено!
gen.it's a goдоговорились!
gen.it's a go!идёт!
gen.it's a goрешено
Makarov.it's a little way to goэто недалеко
gen.it's a long way to goэто далеко
gen.it's a pity you can't goжаль, что вы не можете пойти
gen.it's a queer goстранное дело
gen.it's a rum goстранное дело
gen.it's about to go downвот-вот что-то случится (Natalia D)
inf.it's all go hereвсе ужасно заняты (Olga Fomicheva)
gen.it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
gen.it's all the go just nowэто сейчас в большой моде
gen.it's best to go there by busтуда лучше всего ехать автобусом
proverbit's better to ask the way than to go astrayза спрос не дают в нос (приблиз. Баян)
Makarov.it's cheap as these things goпо нынешним временам это дёшево
gen.it's cheap as these things goпо нынешним временам это дёшево
gen.it's come day, go day with himдень прожил – и ладно
inf.it's go time!пора́! (Am. E. Taras)
gen.it's going on for 3скоро будет три часа
gen.it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
gen.it's good to go!все в порядке! (Alex_Odeychuk)
gen.it's hard for me to go upstairsмне тяжело подниматься по лестнице
inf.it's high time to go to bed.самое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
inf.it's high time to go to bed.давно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
inf.it's high time to go to bed.давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
gen.it's late, so I may as well go to bedуже поздно, так почему бы мне не отправиться спать
gen.it's meant to go withего пьют (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver)
gen.it's more economical to go by busдешевле поехать на автобусе
gen.it's more economical to go by busдешевле ездить на автобусе (Taras)
gen.it's no goне прокатит (мадина юхаранова)
inf.it's no go!полный провал!
inf.it's no go!ничего не выходит!
inf.it's no goэто дело безнадёжное (Olga Okuneva)
proverbit's no goэтот номер не пройдёт (that won't do! that won't work! used as one's (resolute) objection to or protest against someone's (planned, proposed, etc) steps, actions)
gen.it's no go!невозможно!
gen.it's no go!разг. никуда не годится!
gen.it's no goэто "не фонтан"
gen.it's no goэтот номер не пройдёт
gen.it's no goэто не пойдёт
gen.it's no go!не пойдёт!
idiom.it's no goэто не проходит (Yeldar Azanbayev)
idiom.it's no goэто не пойдет (Yeldar Azanbayev)
idiom.it's no goэто не фонтан (Yeldar Azanbayev)
idiom.it's no goэто никуда не годится (Yeldar Azanbayev)
gen.it's no goбезнадёжное дело
gen.it's no go!разг. полный провал!
gen.it's no go!разг. ничего не выходит!
rhetor.it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day withoutэта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Time; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
rhetor.it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day withoutэта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Alex_Odeychuk)
gen.it's no-goномер не пройдёт
gen.it's no-goдело не выгорит
gen.it's settled then. I'll go back to the States in Juneрешено: я возвращаюсь в Штаты в июне
gen.it's their goсейчас их очередь
gen.it's time for me to go homeмне пора домой
gen.it's time to fold up and go homeПора закругляться и идти домой (Taras)
inf.it's time to goпора и честь знать (home)
gen.it's time to go homeпора домой
mus.it's time to go soloпришло время петь соло (Alex_Odeychuk)
gen.it's time to go to bedпора спать
gen.it's time to go to bedуже пора спать
gen.it's time to go to messпора идти обедать (в столовую)
gen.it's time to go to messпора идти к столу
gen.it's time to go to schoolпора идти в школу
gen.it's to your interest to go there as quickly as possibleв ваших интересах поехать туда поскорей
gen.it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
gen.it's up to you whether we goвам решать, пойдём мы куда-либо или нет
dipl.it's your go!ваш ход (bigmaxus)
product.just to go with itне сопротивляться (Yeldar Azanbayev)
proverbkings go mad, and the people suffer for itпаны дерутся, а у холопов чубы трещат
gen.know how to go about itзнать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
vulg.let go with itмочиться
gen.let it go!оставь!
gen.let it go!пусть будет как будет!
fig.let it goмахнуть рукой (Abysslooker)
fig.let it goзакрывать глаза (Taras)
fig.let it goзакрыть глаза (Taras)
fig.let it goзабывать (Taras)
amer.let it goне придавать значения (чем-либо: the decision worried us, but we let it go Val_Ships)
fig.let it goзабыть (Taras)
gen.let it goоставить дело в покое (SirReal)
gen.let it goзабыть об этом (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
inf.let it goплюнь и разотри
inf.let it goдавай не будем об этом (Побеdа)
idiom.let it goпроехали (Yeldar Azanbayev)
inf.let it goдавай забудем об этом (Побеdа)
amer.let it goне реагировать (на что-либо Val_Ships)
Игорь Мигlet it go!забей! (жарг., мол. // M.Berdy, TMT, (2016))
gen.let it goпусть идёт как идёт (Alex Pike)
gen.let it goзабудь об этом (bolton926)
gen.let it goи Бог с ним (Viacheslav Volkov)
gen.let it go at thatпусть будет так (как есть)
gen.let it go at thatоставьте всё так (как есть)
Makarov.let it go at that!пусть это так и останется!
idiom.let it go at thatудовлетвориться этим (Andrey Truhachev)
gen.let it go at thatпусть будет так, как есть
Makarov.let it go hang!чёрт с ним!
Makarov.let it go hang!пропади оно пропадом!
Makarov.let it go hang!наплевать!
Makarov.let me have a go at fixing itразреши мне сделать попытку, чтобы наладить это
idiom.let's give it a goдавайте попробуем (Interex)
fig., inf.let's go all out and finish it todayнажмём и кончим сегодня
inf.let's go somewhere where it's more quiteдавайте продолжим наш разговор в более тихом месте (там, где нас не будут беспокоить)
gen.like it or not, I have to goрад не рад, а надо идти
proverblove is like the measles, we all have to go through itлюбовь, словно корь, мы все должны переболеть ею
proverblove will creep where it may not goтам, где нет прямого пути, любовь ползком проберётся (смысл: для любви нет преград)
proverblove will creep where it may not goдля любви нет преград
proverblove will creep where it may not goна любовь закона нет (дословно: Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберётся. Смысл: для любви нет преград)
inf.make a go of itпреуспеть
idiom.make a go of itраздувать кадило (VLZ_58)
inf.make a go of itдобиться успеха
gen.make it up as you go alongсочинять на ходу (TFPearce)
Makarov.many cares go with itс этим связано много хлопот
gen.mightn't it be an idea to go and see him?по-моему, неплохо было бы сходить навестить его
Makarov.not but what we have very good shops but it is so far to goхотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти
gen.now it's time to go homeпора уже домой (Alex_Odeychuk)
Makarov.oh, let it go!бросьте, не стоит думать об этом!
dipl.policy of go-it-aloneнезависимая политика
Makarov.rive as far as it will goвбивать до отказа
Makarov.screw as far as it will goзавинчивать до отказа
Makarov.see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the schoolпопытайся собрать остаток класса, пора в школу
gen.she commented that it was time for us to go homeона заметила, что нам всем пора идти домой
gen.she had to go through a lot for itэто ей не даром досталось
gen.she took it into her head to go to Americaей вздумалось поехать в Америку
gen.she took it into her head to go to the mountainsей вздумалось пойти в горы
Makarov.she usually found it easy to go to sleep at nightона, как правило, легко засыпала ночью
Makarov.snuff out the candles, it's time to go to bedпотушите свечи, время спать
Makarov.stoke up and go to itешь и приступай к делу
Makarov.the car must go, we can't afford itот машины придётся отказаться, она нам не по карману
Makarov.the clocks go back next week, so it will seem dark soonerна следующей неделе переводят часы, так что темнеть станет раньше
Makarov.the further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse itчем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспять
Makarov.the rabbit tried to get beneath the fence but it was too fat to go underкролик пытался протиснуться под забором, но он был слишком толст, чтобы пролезть под ним
Makarov.the street lights go on when it gets dark and go off at midnightкогда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают
Makarov.the street lights go on when it gets dark and go off at midnightфонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь
Makarov.they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hopsим требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма
Makarov.this horse is good, a pinch, go nap on itэто хорошая лошадь, не подведёт, ставьте на нее
gen.this was untrue but I let it goэто было неправдой, но я не стал возражать
tech.tighten a screw as far as it will goзатянуть винт до отказа
tech.tighten something as far as it will goзатягивать до отказа что-либо (alex)
proverbtrain up a fig-tree in the way it should go, and when you are old sit under the shade of it Ch. Dickensухаживайте за деревом, в тени которого собираетесь отдыхать в старости (Ч. Диккенс)
Makarov.waving aside all opposition to the plan, the Minister spoke about the government's intentions to go ahead with itне принимая во внимания никакие возражения, высказанные в отношении плана, министр заявил о намерениях правительства претворить его в жизнь
Makarov.we may cab it, we may bus it, or we may go by boatмы можем поехать на такси, на автобусе или на лодке
Makarov.we must go about it carefullyза это надо браться осторожно
Makarov.we must go about it carefullyэто надо делать осторожно
Makarov.we must stop here since it is impossible to go onмы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
poeticwe used to be crazy in love, Can we go back to how it was?Раньше мы сходили с ума от любви, Мы можем вернуться к тем временам?
Makarov.we'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wantedмы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели
gen.well, it's time to go to bedну, пора и спать ложиться
gen.when the time came he didn't want to go through with itкогда настало время выполнить своё обещание, он отказался
proverbwhen you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take alongедешь на день, хлеба бери на неделю
saying.when you pull the pendulum too much to one side, you energize it to go to the other extremeкаждое действие имеет равное противодействие (Alex_Odeychuk)
saying.when you pull the pendulum too much to one side, you energize it to go to the other extremeдействие рождает противодействие (Alex_Odeychuk)
quot.aph.you can go and check it outможете взять и проверить (англ. словосочетание взято из новостного сообщения Fox News Alex_Odeychuk)
Makarov.you can't just go ahead and sell the car, it's partly mineты не можешь просто взять и продать машину, она ведь и моя тоже
Makarov.you don't go about it in the right spiritвы к этому подходите не так, как надо
gen.you don't go about it in the right spiritу вас к этому неправильный подход
gen.you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go alongсначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче
Makarov.you then grab this burger with both hands and go to it! They are delicious but are a devil to eatпотом вы берете этот бутерброд двумя руками и приступаете! Они очень вкусные, но их очень тяжёло съесть
gen.you'll hear it wherever you goвы это услышите везде и всюду
Showing first 500 phrases