Subject | English | Russian |
gen. | a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowd | толпа закричала (и т.д.) |
gen. | a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowd | у толпы вырвался крик (и т.д.) |
inf. | and then we can go from there | а там посмотрим (VLZ_58) |
gen. | ban children from going online | не позволять детям общаться с кем-л в интернете в режиме онлайн |
el. | delay in the output's response as it goes from high to low | задержка отклика выходного сигнала относительно входного при переходе от высокого уровня к низкому (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | время задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | величина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | время задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | величина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической 1 к состоянию логического 0 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | время задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической 1 к состоянию логического 0 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | величина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической единицы к состоянию логического нуля (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | время задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического 0 к состоянию логической 1 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | величина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | время задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | величина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | время задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | величина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического 0 к состоянию логической 1 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | величина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического нуля к состоянию логической единицы (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | время задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического нуля к состоянию логической единицы (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | величина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | время задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической единицы к состоянию логического нуля (ssn) |
industr. | designed from the get go for | изначально предназначенный для (financial-engineer) |
Makarov. | don't diverge from the main path, but go straight through the wood | не сходи с главной тропы, иди прямо через лес |
Makarov. | everything went criss-cross from the start | всё пошло шиворот-навыворот с самого начала |
gen. | excuse oneself from going to the party | извиниться и не прийти на вечеринку (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.) |
slang | from git-go | с самого начала (Interex) |
austral., slang | from go to whoa | от начала до конца |
gen. | from the get-go | с порога (Liv Bliss) |
gen. | from the get-go | с нуля (изначально Alex_Odeychuk) |
fig., uncom. | from the get-go | на берегу (договориться "на берегу" Халеев) |
gen. | from the get-go | сразу (MargeWebley) |
gen. | from the get-go | изначально (с самого начала: If that is the case that sounds like a bad plan from the get go. Franka_LV) |
gen. | from the get-go | с самого начала (They've had trouble from the get-go. • I told you from the get-go that the Washington Redskins were going to win the Superbowl. Tanya Gesse) |
slang | from the gitget-go | с самого начала |
slang | from the git-go | с самого начала |
idiom. | from the word go | с первого абцуга (Acruxia) |
gen. | from the word go | с первого раза (Anglophile) |
gen. | from the word go | разг. со старта |
inf. | from the word go | со старта |
gen. | from the word go | с самого начала |
arts. | go abroad to reel from the occurred events | уезжать оправиться от происшедших событий за границу (Konstantin 1966) |
Makarov. | go ashore from a ship | сходить с корабля |
fin. | go astray from a budget | отклониться от бюджета (Identifying why you are going astray from your budget is critical in identifying remedies and choices. PyatKopeyek) |
Makarov. | go away from home | уехать из дому |
Gruzovik | go away from home to work | уйти в люди |
Makarov. | go away from home | уйти из дому |
gen. | go away from home | уйти в люди (to work) |
gen. | go away from the window | отходить от окна |
gen. | go away from the window | отойти от окна |
gen. | go back from | отказаться от (чего-либо) |
inf. | Go back from where you came! | Уходи, откуда пришёл! (Soulbringer) |
gen. | go back from word | отступаться от своего слова |
gen. | go back from one's word | отказаться от обещания |
gen. | go back from word | не сдержать |
Makarov. | go back from one's word | не сдержать слово |
gen. | go back from word | нарушить слово |
Makarov. | go back from one's word | нарушить слово |
gen. | go back from word | не сдержать слова |
gen. | go back where one came from | отправиться восвояси (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | go begging from house to house | подворничать |
Makarov. | go down from university | кончить университет |
Gruzovik, inf. | go for a drive from time to time | покатываться |
inf. | go for a drive from time to time | покатывать |
gen. | go from | выходить откуда |
gen. | go from | удаляться |
gen. | go from | оставлять |
gen. | go from | уходить |
gen. | go from | идти |
Игорь Миг | go from a budget deficit to a surplus | преодолеть дефицит бюджета и выйти в плюс |
gen. | go from bad to worse | подлить масла в огонь |
gen. | go from bad to worse | усугубить |
gen. | go from bad to worse | подбросить дровишек |
gen. | go from bad to worse | время ухудшаться |
media. | go from bad to worse | развиваться от плохого к худшему (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | go from bad to worse | становиться всё хуже и хуже |
gen. | go from bad to worse | все хуже и хуже |
Makarov. | go from bad to worse | всё время ухудшаться |
gen. | go from bad to worse | становиться всё хуже и случиться |
gen. | go from bad to worse | становиться ещё хуже (Artjaazz) |
gen. | go from bad to worse | ухудшаться |
gen. | go from bad to worse | из огня да в полымя |
gen. | go from bad to worse | все время ухудшаться |
humor. | go from clover to rye-grass | менять лучшее на худшее (о втором браке Bobrovska) |
proverb | go from clover to rye-grass | из огня да в полымя |
gen. | go from hence into the other world | отправиться в мир иной |
gen. | go from hence into the other world | умереть |
idiom. | go from hero to goat | из героев в изгои (VLZ_58) |
idiom. | go from hero to goat | от героя до изгоя (VLZ_58) |
gen. | go from home | уйти из дому |
gen. | go from home | уехать из дому |
Makarov. | go from house to house | ходить из дома в дом |
Gruzovik, inf. | go from house to house in search of work | подворничать |
gen. | go from house to house singing Christmas carols | колядовать (Anglophile) |
fin. | go from offshore companies | поступать от офшорных компаний (Alex_Odeychuk) |
gen. | go from one | отдаляться от кого-нибудь |
chess.term. | go from one board to another | переходить от доски к доске |
gen. | go from one extreme to the other | шарахаться из крайности в крайность (grafleonov) |
gen. | go from one extreme to the other | ударяться из одной крайности в другую (Anglophile) |
gen. | Go from overwhelmed to motivated now. | Отбрось эмоции, поставь цель и иди к ней. (Анна Ф) |
inf. | go from pillar to post | колбасит (Анна Ф) |
gen. | go from place to place | переходить с места на место (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.) |
gen. | go from place to place | ходить с места на место (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.) |
automat. | go from print to part | разрабатывать технологию обработки детали |
| go from rags to riches | выбраться из грязи в князи (Alex_Odeychuk) |
| go from rags to riches | выйти из грязи в князи (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go from strength to strength | постоянно улучшаться (и т. п.) |
Makarov. | go from strength to strength | постоянно расти, улучшаться (и т. п.) |
gen. | go from strength to strength | постоянно улучшаться (Olga Fomicheva) |
Makarov. | go from strength to strength | постоянно расти (и т. п.) |
gen. | go from strength to strength | постоянно расти |
gen. | go from strength to strength | становиться всё лучше и лучше (Игорь Primo) |
bible.term. | go from strength to strength | приходить от силы в силу |
chess.term. | go from strength to strength | добиваться всё больших успехов |
gen. | go from strength to strength | улучшаться (и т. п.) |
gen. | go from the matter in hand | удаляться от рассматриваемого вопроса |
gen. | go from the matter in hand | удаляться от предмета |
math. | go from the upper to the lower point in a minimum of time | переходить от верхней точки к нижней |
math. | go from the variable x to the variable y | переходить от переменной х к переменной у |
math. | go from the variable x to the variable y | переходить от переменной к переменной |
mech., math. | go from ... to | пробежать |
Makarov. | go from 0 to ? | меняться от 0 до ? |
mech., math. | go from ... to | пробегать |
Makarov. | go from 0 to infinity | меняться от 0 до бесконечности |
Makarov. | go from 0 to infinity | менять от 0 до бесконечности |
chess.term. | go from tournament to tournament | совершать турнирные разъезды |
gen. | go from one's word | отступать от своего слова |
gen. | go from one's word | перен. нарушить слово |
gen. | go from zero to hero | из грязи – в князи (felog) |
Gruzovik, inf. | go on a spree from time to time | погуливать |
inf. | go on a spree from time to time | погуливать |
Makarov. | go on the spree from time to time | погуливать (изредка предаваться веселому препровождению времени) |
Makarov. | go on the spree from time to time | изредка предаваться весёлому препровождению времени |
fish.farm. | go with the sea from the side | идти при волне в борт (dimock) |
product. | go-ahead from | разрешение от (Yeldar Azanbayev) |
el. | going from logical 1 to logical 0 state | переход от состояния логической 1 к состоянию логического 0 (ssn) |
el. | going from logical 1 to logical 0 state | переход из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn) |
el. | going from logical 1 to logical 0 state | переход сигнала из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn) |
el. | going from logical 0 to logical 1 state | переход от состояния логического нуля к состоянию логической единицы (ssn) |
el. | going from logical 0 to logical 1 state | переход от состояния логического 0 к состоянию логической 1 (ssn) |
el. | going from logical 0 to logical 1 state | переход из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn) |
el. | going from logical 0 to logical 1 state | переход сигнала из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn) |
el. | going from logical 0 to logical 1 state | переход из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn) |
el. | going from logical 1 to logical 0 state | переход сигнала из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn) |
el. | going from logical 1 to logical 0 state | переход из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn) |
el. | going from logical 1 to logical 0 state | переход от состояния логической единицы к состоянию логического нуля (ssn) |
rhetor. | have gone from strength to strength | неуклонно развиваться (Alex_Odeychuk) |
gen. | he could not refrain from going | он не мог не пойти |
gen. | he could not refrain from going | он не мог не сказать |
Makarov. | he has a pass to go from New York to Chicago | у него есть пропуск на проезд из НьюЙорка в Чикаго |
gen. | he has gone away from home and nothing will bring him back again | он ушёл из дому, и ничто не заставит его вернуться |
Makarov. | he was a drag on me from the word go | с самого начала он был для меня обузой |
gen. | her health went from bad to worse | ей становилось всё хуже и хуже |
gen. | I held him back from going there | я его уговорил, чтобы он туда не ходил |
gen. | I lost him from the word go | я потерял его из вида с самого начала |
gen. | I want a rope long enough to go from the top window to the ground | мне нужна верёвка, чтобы доставала от окна верхнего этажа до земли |
Makarov. | I want a rope that will go from the top window to the ground | мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли |
gen. | I want to beg off from going there | я хочу просить разрешения не ходить туда |
Makarov. | I will never go back from my word | я никогда не нарушу своего слова |
gen. | keep one's brother from going there | удерживать брата от этой поездки (the child from talking too much, etc., и т.д.) |
gen. | keep one's brother from going there | не давать брату поехать туда (the child from talking too much, etc., и т.д.) |
Makarov. | many small firms go under to strong competition from big business | многие мелкие компании не выдерживают конкуренции с крупными фирмами |
Makarov. | mountains that go from east to west | горы, тянущиеся с востока на запад |
Makarov. | mountains that go from east to west | горы, простирающиеся с востока на запад |
Makarov. | Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants | число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч |
progr. | Nothing but your own good planning prevents a program from going beyond the bounds of a standard array | Ничто другое, кроме тщательного планирования, не предохранит вашу программу от выхода за границы стандартного массива (см. Prata S. – C++ Primer Plus, 6th Edition – 2011 ssn) |
gen. | on Christmas Eve it is customary to go from house to house singing Christmas carols. | на Рождество принято колядовать |
gen. | people will hate them from the word go! | люди с самого начала будут их ненавидеть |
gen. | persuade smb. from going there | уговорить кого-л. не ходить туда (from listening to them, from selling the house, etc., и т.д.) |
gen. | prevent me from going | не дать мне уйти (them from doing their duty, the man from injuring himself, us from taking part, the child from playing, a prisoner from escaping, them from getting married, etc., и т.д.) |
gen. | prevent me from going | помешать мне уйти (them from doing their duty, the man from injuring himself, us from taking part, the child from playing, a prisoner from escaping, them from getting married, etc., и т.д.) |
Makarov. | properties of the material change in going from carbon to graphite | свойства материала меняются при переходе от углерода к графиту |
inf. | right from the get-go | с самого начала (I knew right from the get-go this was a non-starter. – что из этого ничего не выйдет / что ничего не получится ART Vancouver) |
gen. | right from the word go | с момента создания (Alexander Demidov) |
gen. | right from the word go | на самом раннем этапе (The bridge-building project had problems with funding right from the word go. CALD Alexander Demidov) |
gen. | right from the word go | с момента своего создания (Alexander Demidov) |
inf. | she is on the go from morning to night | она с утра до вечера на ногах |
Makarov. | she is on the go from morning to night | она с утра до вечера на ногах |
gen. | stop from going ahead | не допустить (чего-л.: When crude oil finally started flowing through the much delayed and wildly overbudget Trans Mountain pipeline expansion this week, it confirmed a final defeat for the B.C. New Democrats.
They campaigned against it in 2017, vowing to “use every tool in the tool box to stop the project from going ahead.” The promise was reinforced in the power-sharing agreement with the Green party that brought them into office: “Immediately employ every tool available to the new government to stop the expansion of the pipeline.” (vancouversun.com) ART Vancouver) |
progr. | the it_value specifies either how long from now the timer should go off in the case of a relative timer, or when the timer should go off in the case of an absolute timer | Параметр it_value задаёт либо интервал времени от настоящего момента до момента срабатывания таймера в случае относительного таймера, либо собственно время срабатывания в случае абсолютного таймера (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
mech. | the parameter goes from -10 to 10 | Параметр пробегает интервал от-10 до 10 |
Makarov. | the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash | людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся |
Makarov. | the town went up from 30000 to 60000 inhabitants | число жителей города выросло с 30 до 60 тысяч |
Makarov. | the train goes from platform 5 | поезд отходит от платформы n5 |
Makarov. | the train goes from platform 5 | поезд отходит от платформы N5 |
gen. | the train goes from platform 5 | поезд отходит от платформы 5 |
Makarov. | the unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sin | неспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен греха |
mech. | there is nowhere for the charge to come from or go to | Заряд ниоткуда не может появиться и не может никуда уйти |
gen. | they only keep going by dip ping into capital saved from better years | они сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годы |
gen. | things go from bad to worse for | обстановка становится всё сложнее и сложнее |
Игорь Миг | things go from bad to worse for | положение осложняется |
gen. | things went from bad to worse. | Дела шли всё хуже и хуже |
gen. | this box goes on the third shelf from the top | эта коробка стоит на третьей полке сверху |
progr. | this is not the case for application-level state machines that are called when the application goes from one discrete mode of operation or user interface display into another | Однако для конечных автоматов, работающих на уровне приложения, которые вызываются при переходе приложения из одного режима выполнения операций или отображения пользовательского интерфейса в другой, такие ситуации не характерны (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
Makarov. | train goes from platform 5 | поезд отходит от платформы N5 |
sport. | Ukraine came from behind to beat Sweden and go top of Group D. | Украина одержала волевую победу над Швецией и возглавила Группу D. (Alexey Lebedev) |
math. | we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
lit. | When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy? | Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса! (R. P. Warren) |
inf. | where do we go from here? | что же нам теперь делать? ("What do we do next?" / "How are we to progress beyond this point?" Marina_Onishchenko) |
gen. | where does one go from there? | куда отсюда пойдёшь? |
gen. | why don't you go back where you came from! | иди откуда пришёл! |