DictionaryForumContacts

   English
Terms containing give -up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
tech.a flywheel gives up its stored-up energyмаховик отдаёт накопленную энергию
gen.a man can go a long way when he is weary-don't give upне унывай-и усталый способен пройти длинный путь
gen.a never-give-up attitudeжизнеутверждающая позиция (тяжело больного bigmaxus)
gen.about to give up the ghostна последнем издыхании (тж. перен.: "our company is about to give up the ghost", "наша фирма на последнем издыхании" Рина Грант)
Makarov.be anxious for him to give up smokingочень хотеть, чтобы он бросил курить
gen.be not going to give upне отступать (Marina Smirnova)
Makarov.be willing to give up one's powerдобровольно отказываться от власти
agric.capacity to give up moistureвлагоотдача
Makarov.crumble up these pieces of bread and give them to the ducksраскроши эти кусочки хлеба и скорми их уткам
gen.doctors and families may be prompted to give up on recovery much too earlyи врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровление (bigmaxus)
gen.don't give upне сдавайся (Franky Mьller)
gen.don't give up!не сдавайтесь!
gen.don't give upне опускай руки (Franky Mьller)
gen.don't give upне падай духом (также говорят "Chin up")
gen.don't give up so soon, try againне надо так быстро сдаваться, попытайтесь ещё раз
gen.don't give up so soon, try againне надо так быстро отчаиваться попытайтесь ещё раз
idiom.don't give up the day jobна нобелевскую премию пока не рассчитывай (Xenia Hell)
gen.don't give up the searchне прекращайте поиски
gen.don't give up the searchне переставайте искать
Makarov.don't give up without even tryingне сдавайся, даже не попробовав
ironic.don't give up your day jobна всякий случай, с основной работы пока не увольняйся! (ироничное выражение, обращенное к человеку, который имеет амбиции по поводу какого-то своего хобби, но который, как правило, далеко не так хорош в этом деле, как ему самому кажется. пример:: Yeah dude, you're like the master of Guitar Hero... but don't give up your day job just yet. SirReal)
inf.don't give up your day jobно работу ты пока не бросай (Xenia Hell)
gen.don't give your friends upне отказывайся от своих друзей
gen.don't give your friends upне отворачивайся от своих друзей
Makarov.give a build-upсоздавать рекламу (кому-либо, чему-либо)
inf.give someone a heads-upдавать знать (Irina_)
gen.give a leg upпомочь (кому-либо)
gen.give a leg upпомочь взойти
Makarov.give a leg upпомочь кому-либо взобраться
Makarov., fig.give someone a leg upоказывать помощь (кому-либо)
Makarov., fig.give someone a leg upоказать помощь (кому-либо)
gen.give a leg upпомочь кому-либо преодолеть трудности
gen.give a leg upпомочь кому-либо преодолеть препятствия
gen.give a thorough shake-up to the state apparatusосновательно перетрясать государственный аппарат (Taras)
gen.give a thorough shake-up to the state apparatusосновательно перетрясти государственный аппарат (Taras)
gen.give a thorough shake-up to the state apparatusпроизводить крупную реорганизацию государственного аппарата (Taras)
gen.give an up-close look atподробно ознакомить с (The City of Greenwood is planning to give you an up-close look at its new trash pickup system. ART Vancouver)
inf.Give it up!Брось это! (= брось эту затею Franka_LV)
inf.Give it up!да брось ты это!
gen.give it upне выдержать (I gave it up and yawned, finally, cavernously. 4uzhoj)
TVgive it up forдавайте поприветствуем (такого-то Legolasovich)
TVgive it up forдавайте поаплодируем (такого-то Legolasovich)
inf.give it up for lostпиши пропало (Franka_LV)
Makarov.Give me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel.Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницу
Makarov.give me another horse and bind up my woundsдайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны
gen.give me five minutes to clean myself upдайте мне пять минут, чтобы привести себя в порядок
econ.give oneself upявиться с повинной
gen.give oneself upпредаваться (чему-либо)
gen.give oneself up he decided to give himself upон решил явиться с повинной
Makarov.give oneself up toпредаться (чему-либо, кому-либо)
Makarov.give oneself up toпредаваться (всецело отдаваться)
Makarov.give oneself up to angerпредаваться гневу
Makarov.give oneself up to despairвпадать в отчаяние
Gruzovik, inf.give oneself up to idlenessпроклаждаться (Это глагол, а не существительное; ; = проклажаться)
Gruzovik, inf.give oneself up to idlenessпроклажаться (= проклажаться)
Makarov.give oneself up to joyпредаваться радости
Makarov.give oneself up to justiceсдаться правосудию
Makarov.give oneself up to passionпредаваться страстям
gen.give oneself up to pleasureполностью отдаться удовольствиям (to one's emotions, to the joy of living, to justice, etc., и т.д.)
gen.give oneself up to pleasureполностью предаться удовольствиям (to one's emotions, to the joy of living, to justice, etc., и т.д.)
fig.give somebody a leg upпомочь преодолеть препятствие
fig.give somebody a leg upпомочь преодолеть трудности
fig.give somebody a leg upпомогать преодолевать трудности
gen.give somebody a leg upпомочь взобраться
gen.give someone a leg-upхлопотать (Anglophile)
gen.give someone heads upсказать наперёд (charen)
gen.give someone heads upдать информацию наперёд (charen)
idiom.give the thumbs upдавать отмашку (george serebryakov)
idiom.give the thumbs upдавать добро (If you give a plan, idea, or suggestion the thumbs-up, you indicate that you approve of it and are willing to accept it. george serebryakov)
idiom.give the thumbs upбыть обеими руками за (VLZ_58)
Makarov.give upоставлять (отказываться)
Makarov.give upотступаться (от чего-либо)
Makarov.give upпредаваться
Makarov., inf.give upразочароваться (в ком-либо)
Makarov.give upпрекратить знакомство (с)
Makarov.give upотдаваться (чувству и т. п.)
gen.give upсдаваться (Taras)
gen.give upиспускать
gen.give upуступить
gen.give upотдаться
gen.give upотказаться (от работы и т. п.)
gen.give up a dream, an idea, etcрасставаться
gen.give upотступаться (друзья отступились от него – his friends have given him up Franka_LV)
gen.give upопустить руки (triumfov)
gen.give upперестать любить
gen.give upбросаться
Gruzovikgive upотвыкать (impf of отвыкнуть)
gen.give upпереуступаться (to)
gen.give upуделять недостаточное внимание (tavost)
gen.give upпризнавать поражение (MichaelBurov)
gen.give upподнимать белый флаг (MichaelBurov)
gen.give upпереставать надеяться (MichaelBurov)
gen.give upбросить (кого-либо; to stop having a relationship with somebody: Why don't you give him up? Bullfinch)
gen.give upсдать (В.И.Макаров)
Gruzovikgive upотрешиться (pf of отрешаться)
gen.give upостанавливаться на полпути (Андрей Стотысячный)
Gruzovikgive up toпереуступать (impf of переуступить)
Gruzovikgive upсдавать
gen.give upмахать рукой на ...
gen.give upсдаваться
gen.give upсдать
gen.give upотступиться
gen.give upотступить (one’s views)
gen.give upпредавать
gen.give upопускать руки (MichaelBurov)
gen.give upраспроститься
Игорь Мигgive upразводить руками
Gruzovikgive up toпосвящать (impf of посвятить)
Gruzovikgive up toпосвятить (pf of посвящать)
Gruzovikgive up toпереуступить (pf of переуступать)
Gruzovikgive upотступить (pf of отступать)
Gruzovikgive upотрешаться (impf of отрешиться)
gen.give upсдаться (MichaelBurov)
gen.give upкапитулировать (Andrey Truhachev)
gen.give upперестать бороться (Alex_Odeychuk)
gen.give upотдать (MH17 plane crash: Ukraine rebels give up 'black boxes'. 4uzhoj)
gen.give upпосвящать (to)
gen.give upзабросать
gen.give upпоступиться (Anglophile)
gen.give upброситься
gen.give upзабрасывать
gen.give upмахнуть рукой (на что-либо)
gen.give upразочаровываться (MichaelBurov)
gen.give upпрекратить (MichaelBurov)
gen.give upставить крест (на ком-либо MichaelBurov)
gen.give upпризнать себя побеждённым (MichaelBurov)
gen.give upпризнавать себя побеждённым (MichaelBurov)
gen.give upподнять белый флаг (MichaelBurov)
gen.give upвыбросить полотенце на ринг (MichaelBurov)
gen.give upвыбрасывать полотенце на ринг (MichaelBurov)
gen.give upпризнать поражение (MichaelBurov)
gen.give upуступаться
gen.give upрасстаться (a dream, an idea, etc)
gen.give upрасставаться (a dream, an idea, etc)
gen.give upпосвятить (to)
gen.give upпожертвовать
gen.give upпереуступить (to)
gen.give upпереуступать (to)
gen.give upотступать (with от, one’s views)
Gruzovikgive upотвыкнуть (pf of отвыкать)
gen.give upкидаться
gen.give upзабрасываться
gen.give upжертвоваться
gen.give upпрекращать (что-либо делать)
gen.give upпоставить крест на (на ком-либо)
gen.give upперестать надеяться
gen.give upперестать ждать
gen.give upостанавливаться (прекращать)
gen.give upплюнуть (Tanya Gesse)
gen.give upжертвовать (чем то одним, чтобы взамен получить другое akimboesenko)
gen.give upотказывать (MargeWebley)
gen.give upотступиться (Franka_LV)
gen.give upотказаться (от работы, предложения и т.п.)
gen.give upотказаться
gen.give upотступаться
gen.give up a dream, an idea, etcрасстаться
gen.give upпоступаться (Anglophile)
gen.give upразочароваться
gen.give upотказываться от
gen.give upпредаться
gen.give upотказываться (от работы и т. п.)
gen.give upотдаваться
gen.give upперестать верить (во что-либо)
gen.give upуступать
gen.give upоставить (от работы и т. п.)
gen.give upбросить (привычку)
gen.give upмахнуть рукой на
gen.give upтерять
gen.give upоставлять (от работы и т. п.)
gen.give upбросать (привычку)
Makarov.give upуступить (что-либо кому-либо)
Makarov.give upраскрывать
seism.give upизлучать
busin.give upпотеря в доходе
st.exch.give upобъявление биржевым маклером фамилии его патрона
seism.give upотдавать (энергию)
Makarov.give upпризнать неразрешимым
Makarov.give upпризнать безнадёжным
Makarov.give upпризнавать безнадёжным
Makarov., inf.give upперестать ждать (кого-либо)
Makarov.give upперестать верить (в кого-либо)
Makarov., obs.give upпередавать
Makarov.give upотказаться от дальнейших попыток
Makarov.give upотказаться (от кого-либо)
Makarov.give upотбрасывать (отказываться, отвергать)
Makarov.give upоставить
Makarov.give upобнародовать
Makarov.give upмахнуть рукой
Makarov.give up toпосвятить (чему-либо)
Makarov.give up toпредаться (чему-либо)
Makarov.give upбросить
Makarov.give upвыдавать
Makarov.give upзабрасывать (переставать заниматься чем-либо)
Makarov.give upвыдать (беглеца и т. п.)
Makarov., obs.give upвручать
Makarov.give up + inf.бросать (отказываться от чего-либо)
Makarov.give upкончить
Makarov.give upзабросить (перестать заниматься чем-либо)
gen.give upотказываться
Makarov.give up a chairуходить с должности заведующего кафедрой
gen.give up a chairупразднить кафедру
Makarov.give up a championshipпроиграть первенство
sociol.give up a childоставить ребёнка
sociol.give up a childбросить ребёнка
patents.give up a claimотказываться от формулы
patents.give up a claimотказываться от пункта формулы изобретения
patents.give up a claimотказываться от притязания
Makarov.give up a clairуходить с должности заведующего кафедрой
Makarov.give up a jobоставлять работу
Makarov.give up a methodпереставать пользоваться каким-либо методом
Makarov.give up a planотказаться от плана
Makarov.give up a positionпотерпеть поражение
Makarov.give up a positionкапитулировать
gen.give up a positionпотерять позицию
Makarov.give up a positionсдать позиции
Makarov.give up a positionотказываться от позиции
gen.give up a positionотказаться от позиции
Makarov.give up a postотказаться от должности
Makarov.give up a postоставить пост
Makarov.give up a programотказываться от программы
Makarov.give up a protestпрекратить протест
Makarov.give up a seatотказаться от места
Makarov.give up a seatотказаться от должности
Makarov.give up a titleуступать звание чемпиона
st.exch.give up agreementпередаточное соглашение (Согласно данному соглашению первичный брокер соглашается становиться стороной по сделке с исполняющим дилером, заключение которой с исполняющим дилером инициировал клиент, и сделка при этом соответствует установленным условиям rcb.ru dragonfly_89)
Makarov.give up aidотказываться от помощи
Makarov.give up aimотказываться от цели
gen.give up alcoholбросать пить (Andrey Truhachev)
gen.give up alcoholбросить пить (Andrey Truhachev)
gen.give up alcoholпрекратить пить (Andrey Truhachev)
gen.give up all attempts atоставить все попытки (Ying)
gen.give up all demandsисполнить все просьбы
gen.give up all hopeпиши пропало (Anglophile)
gen.give up all hope ofпотерять всякую надежду (Dianka)
gen.give up all one possessesпожертвовать всем, что имеешь (her fortune, etc., и т.д.)
gen.give up all searchпрекратить всякие поиски (Taras)
gen.give up an airplane for lostсчитать самолёт погибшим
Makarov.give up an ideaотказаться от мысли
Makarov.give up an ideaрасставаться с мыслью
Makarov.give up an ideaотбросить мысль
gen.give up an old car for a new oneпоменять старую машину на новую
Makarov.give something up as a bad jobотказаться от чего-либо как от безнадёжного дела
Makarov.give up as a bad jobмахнуть рукой (на)
Makarov.give someone, something up as a bad jobмахнуть рукой на (кого-либо, что-либо)
gen.give up as a bad jobмахнуть рукой (на кого-либо, что-либо)
gen.give up as deadсчитать кого-либо умершим
gen.give up as deadпризнать безнадёжным (больного)
Gruzovikgive up as hopelessмахнуть рукой
Makarov., inf.give up as hopelessмахнуть рукой (на)
Makarov., inf.give up as lostмахнуть рукой (на)
Makarov.give up attemptотказываться от попытки
Makarov.give up authorityотказываться от власти
gen.give up being on the bendбросить пить
Makarov.give up one's beliefперестать верить во (что-либо)
Makarov.give up one's beliefперестать доверять (кому-либо)
Makarov.give up beliefотказываться от убеждения
Makarov.give up one's businessотказаться от дела
Makarov.give up campaignпрекращать кампанию
Makarov.give up one's careerзабросить карьеру
gen.give up careerотказаться от карьеры
gen.give up child for adoptionотдавать ребёнка на усыновление (I know your decision to give up your child for adoption probably wasn't an easy one Taras)
Makarov.give up citizenshipотказываться от гражданства (какой-либо страны)
Makarov.give up one's claimsотказываться от своих требований
Makarov.give up one's claimsотказаться от своих требований
gen.give up commandпокинуть пост (NumiTorum)
gen.give up commandсдать командование (NumiTorum)
Makarov.give up development of missilesотказаться от создания ракет
gen.give up one’s dutiesотойти от дел
gen.give up energyиспользовать энергию (для чего-либо YGA)
Makarov.give up every hopeоставить всякую надежду
gen.give up one's faithперестать верить
gen.give up one's faithпотерять веру
Makarov.give up fightотказываться от борьбы
gen.give up forпроменять (особенно с оттенком неодобрения SirReal)
gen.give up for adoptionотдать на удочерение (Anglophile)
gen.give up for adoptionотдать на усыновление (Anglophile)
gen.give up for adoptionотдавать на удочерение (Anglophile)
gen.give up for adoptionотдавать на усыновление (Anglophile)
gen.give up for adoption at birthотказаться от ребёнка сразу после его рождения (Bullfinch)
gen.give up for deadсчитать мёртвым (по сроку давности)
gen.give up for lostсчитать кого-либо погибшим
gen.give up for lostпоставить крест на (Anglophile)
Makarov.give something up for lostсчитать что-либо пропавшим
Makarov.give something up for lostсчитать что-либо безвозвратно пропавшим
Gruzovik, inf.give up graduallyпоотвыкнуть
gen.give up their gunsсложить оружие (Andrey Truhachev)
gen.give up hopeоставить надежду
gen.give up hopeраспрощаться с надеждой (Andrey Truhachev)
gen.give up hopeпопрощаться с надеждой (Andrey Truhachev)
gen.give up hopeрасстаться с надеждой (Andrey Truhachev)
gen.give up hopeрасставаться с надеждой (Andrey Truhachev)
gen.give up hopeтерять надежду (bookworm)
gen.give up hopeпотерять надежду
gen.give up hope inразочароваться в (ком-либо aspss)
gen.give up hope onразочароваться (triumfov)
Makarov.give up one's intentionsотказаться от своих планов
Makarov.give up one's intentionsотказаться от своих намерений
Makarov.give up one's interestsпожертвовать своими интересами
ITgive up intervalинтервал попыток повторной передачи
Makarov.give up one's life forположить жизнь (за)
Makarov.give up one's life forумереть за (что-либо)
Makarov.give up one's life forотдать жизнь (за)
Makarov.give up one's life forкласть жизнь (за)
gen.give up metalлишаться офицерского звания
gen.give up military secretsвыдавать военные тайны
Makarov.give up missilesотказаться от ракет
Makarov.give up musicбросить музыку
Makarov.give up objectiveотказываться от цели
Makarov.give up objectiveотказываться от задачи
Игорь Мигgive up onпотерять веру в (I will never give up on us. – Я никогда не потеряю веру в нас.)
gen.give up onставить крест (на чем-то Gilbert)
gen.give up onмахнуть рукой (на кого-либо или что-либо Taras)
gen.give up onпотерять веру в (кого-то Gilbert)
gen.give up on somethingставить крест на (Пособие "; чем-либо Tayafenix)
gen.give up onставить крест на (+ prepl.)
gen.give up onмахнуть рукой на (+ acc.)
gen.give up on somethingотказаться от (напр., идеи denghu)
Игорь Мигgive up on a planотказаться от плана
gen.give up on friendsбросать друзей (Alex_Odeychuk)
gen.give up on oneselfмахнуть на себя рукой (Эвелина Пикалова)
gen.give up on one's promotionотказаться от продвижения по службе (Taras)
gen.give up on one's promotionотказаться от повышения (Taras)
gen.give up on recovery of the patientпоставить крест на выздоровлении больного (bigmaxus)
gen.give up on recovery of the patientпоставить крест на больном (bigmaxus)
gen.give up on studyперестать учить (Viola4482)
gen.give up on the ideaмахнуть рукой (Tanya Gesse)
gen.give up on thingsотказываться (от чего-либо Anastasia_E)
gen.give up on thingsсдаваться (Anastasia_E)
gen.give up part of living spaceуплотняться
Gruzovikgive up part of one's living spaceуплотниться (pf of уплотняться)
gen.give up part of living spaceуплотниться
Makarov.give up one's planотказываться от плана
Makarov.give up policyотказаться от проводимой политики
Makarov.give up policyотказаться от политики
gen.give up one's positionотказаться от должности
Makarov.give up positionsсдавать позиции
Makarov.give up positionsоставлять позиции
gen.give up power voluntarilyдобровольно отказаться от власти (Ремедиос_П)
Makarov.give up one's privilegesдобровольно отказываться от своих привилегий
vulg.give up rhythmо женщине всем видом показывать мужчине своё согласие на совокупление
gen.give up one's rightотказаться от своего права (one's position, one's job, his point, his plan, the crown, his political life, the idea of going abroad, one's hobby, etc., и т.д.)
Makarov.give up sanctionsотменять санкции
gen.give up one's seatуступить место (for someone; в транспорте: What's wrong with young people nowadays? Is it so hard to give up your seat for an old man?)
gen.give up one’s seatуступить место (to)
gen.give up one's seatуступать место (for someone; в транспорте: A 76-year-old man from northwest China has taken to wearing an LED badge on his chest that says "no need to give up your seat [for me]" on the subway. ikondra)
Makarov.give up one's seat forуступить место (someone – кому-либо)
gen.give up one's seat toуступить место (someone – кому-либо) – Верещагин)
gen.give up seat toуступить место (someone – кому-либо) Keanu Reeves Gives Up His Seat To A Woman On The Subway VLZ_58)
Makarov.give up smokingзавязать с курением
Makarov.give up smokingзавязывать с курением
gen.give up smokingбросить курить
Gruzovikgive up smokingбросать курить (drinking, gambling, etc., и т.д.)
gen.give up smokingбросать курить (drinking, gambling, etc., и т.д.)
Makarov.give up smokingотвыкнуть курить
Makarov.give up smokingотвыкнуть от курения
gen.give up smokingбросать курение
gen.give up some civil libertiesотказаться от некоторых гражданских свобод (bigmaxus)
Makarov.give up struggleотказываться от борьбы
Makarov.give up one's studiesбросить учёбу
gen.give up study toуступить кому-либо свой кабинет (someone)
gen.give up study toуступать кому-либо свой кабинет (someone)
Makarov.give up terrorismотказываться от политики терроризма
gen.give up the attemps the job, the goal, etc. as hopelessоставить все попытки и т.д. как безнадёжные (unattainable, etc., и т.д.)
gen.give up the attemps the job, the goal, etc. as hopelessбросить все попытки и т.д. как безнадёжные (unattainable, etc., и т.д.)
gen.give up the attemps the job, the goal, etc. as hopelessпрекратить все попытки и т.д. как безнадёжные (unattainable, etc., и т.д.)
gen.give up the bottleстать трезвенником
sport.give up the competitionотказаться от участия в соревновании
gen.give up the fightскладывать оружие (Liv Bliss)
explan.give up the ghostумереть
gen.give up the ghostвыпустить дух
gen.give up the ghostиспускать дух
gen.give up the ghostиспустить дух
gen.give up the goodwillуступить права на фирму
gen.give up the goodwillпередать права на фирму
gen.give up the ideaотказаться от мысли
gen.give up the leadотказаться от роли лидера
gen.give up the methodотказаться от метода
gen.give up the shipпрекратить сопротивление
gen.give up the shipсдать корабль
mil., navygive up the shipиспытывать тошноту (MichaelBurov)
gen.give up the thoughtотказаться от мысли
Makarov.give up one's ticketуступать свой билет
Makarov.give up time to gamesотвести время играм
Gruzovik, inf.give up toдавать переду
gen.give up smb. to the policeпередавать кого-л. в руки полиции
gen.give up tripотказываться от поездки
Gruzovikgive up one's tripотказываться от поездки
gen.give up tripотказаться от поездки
Makarov.give up violenceотказаться от насилия
gen.give up voluntarilyдобровольно отказаться (Ремедиос_П)
Makarov.give up voluntarily a part of one's dwelling spaceсамоуплотняться (о жилище)
Gruzovikgive up voluntarily a part of one's living spaceсамоуплотниться
Gruzovikgive up voluntarily a part of one's living spaceсамоуплотняться
gen.give up voluntarily a part of living spaceсамоуплотняться
gen.give up voluntarily a part of living spaceсамоуплотниться
gen.give up one's weaponsсдать оружие (youtube.com dimock)
Makarov.give up weaponsотказаться от оружия
gen.give up wearing hatsперестать носить шляпы (travelling, going to galleries, etc., и т.д.)
gen.give up workingбросить работу
econ.give-upпотери при продаже и покупке ценных бумаг с разным уровнем дохода
law, ADRgive-upобъявление биржевым маклером фамилии его патрона
amer., law, ADRgive-upпрактика передачи по приказу финансовой организации части дел другому биржевому маклеру
gen.god gives to those who get up earlyкто рано встаёт, тому бог подаёт
gen.god gives to those who get up earlyранняя птичка находит червячка
gen.god gives to those who get up earlyкто рано встаёт, тому бог даёт
gen.he cannot bring himself to give up smokingон не может заставить себя бросить курить
gen.he decided more than once to give up drinkingон не раз решал бросить пить
gen.he didn't give up without putting up a fightон не сдался без борьбы
Makarov.he doesn't need what doesn't belong to him, but he is not going to give up his ownчужого ему не надо, но и своего он не отдаст
Makarov.he got the ball in his hands and didn't give it upон завладел мячом и не уступил его сопернику
gen.he got the ball in his hands and didn't give it upон завладел мячом и не уступил его сопернику
Makarov.he was compelled by illness to give up smokingболезнь заставила его бросить курить
Makarov.he was forced to give up his native countryон был вынужден покинуть родину
Makarov.he went to a hypnotist to try to give up smokingон ходил к гипнотизёру, чтобы он помог ему бросить курить
gen.he went to the police station to give himself upон отправился в полицейский участок с сдаваться
Makarov.he went to the police station to give himself upон отправился в полицейский участок сдаваться
gen.he went to the police station to give himself upон отправился в полицейский участок с повинной
gen.his realism caused him to give up his planсвойственная ему практичность заставила его отказаться от своего плана
Makarov.I always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure upя всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годны
psychophys.I can give up smoking whenever I wantя могу бросить курить, когда захочу (sophistt)
Makarov.I did want a holiday abroad, but we've had to give up the ideaя действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи
gen.I give upума не приложу (Anglophile)
el.I give up"отказываюсь"
el.I give up"сдаюсь"
el.I give up"больше не могу" (акроним Internet)
gen.I give up!сдаюсь!
Makarov.I give up, tell me the end of the storyсдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась
gen.I must give my English a brush-upмне нужно освежить свои знания английского языка
gen.I must give my French a brush-upмне надо подзаняться французским языком
Makarov.I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about itмне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию
gen.I was persuaded to give up the attemptменя уговорили прекратить свои попытки
gen.I was persuaded to give up the attemptменя уговорили отказаться от этой попытки
lit.I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.'Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett)
progr.if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to runесли удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
progr.if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to runесли удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
Makarov.if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourselfесли всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится
Makarov.if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properlyза несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается
Makarov.if you give up exercise, your muscles shrink and fat increases. By the same token, if you expend more energy you will lose fat.если вы бросите упражнения, ваши мускулы ослабнут и вы пополнеете. Также справедливо и то, что если вы будете тратить больше энергии, вы похудеете
Makarov.it's hard to give up the drinking habit without helpтрудно бросить пить без посторонней помощи
gen.it's hard to give up the drinking habit without helpбез посторонней помощи трудно бросить пить
gen.it's up to us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
gen.it's up-stroke us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
gen.let me give you a top-upпозвольте я вам долью
gen.let me give you a top-upвам долить?
amer.let's give it up forдавайте поаплодируем (кому-либо; "Hey folks, let's give it up for Andy! One huge round of applause please!" Val_Ships)
gen.never give up!выше нос! (Himera)
gen.never give up!не унывай! (Himera)
gen.never give up!никогда не сдавайся! (Himera)
gen.not to give upстоять на своём
gen.one gives upу кого руки опускаются (Alexander Demidov)
brit.please give up your seat for the elderlyПросьба уступать место пожилым людям (объявление в общественном транспорте)
inf.promise to give upзарекать (impf of заречься)
inf.promise to give upзаречь (pf of зарекаться)
Gruzovik, inf.promise to give upзаречься (pf of зарекаться)
Gruzovik, inf.promise to give upзарекаться (impf of заречься)
busin.refuse to give upотказываться бросить (smth, что-л.)
Makarov.she could not give up her canariesона не могла оставить своих канареек
Makarov.she could not give up her canariesона не могла отказаться от своих канареек
gen.she had to give up studying because of her poor healthиз-за плохого здоровья она вынуждена была оставить учёбу
Makarov.she'll have to give up her tripей придётся отказаться от поездки
vulg.Shut up and give your ass a chanceпредложение болтуну замолчать
Makarov.some of the greatest drummers could only give their best performances when they were hopped upнекоторые очень известные ударники могли давать свои лучшие концерты только под кайфом
amer., inf.some people don't know when to give upвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
amer., inf.some people just don't know when to give upвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
Makarov.swear to give upзакаяться
inf.swear to give upзакаивать (impf of закаяться)
inf.swear to give upзакаять (pf of закаиваться)
Gruzovik, inf.swear to give upзакаиваться (impf of закаяться)
Gruzovikswear to give upзаклясться
Gruzovikswear to give upзакаяться (pf of закаиваться)
gen.swear to give upзаклинаться
Makarov.the expense was the clincher that persuaded us to give up the enterpriseрасходы стали решающим фактором, убедившим нас закрыть предприятие
Makarov.the idea of having to give up his job upset him more than we have expectedмысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали
trav.the palace still has many more secrets to give upдворец всё ещё хранит множество нераскрытых тайн (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them upсолдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно
Makarov.the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them upсолдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле
quot.aph.there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up.Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги
Makarov.these clever students lap up all the information that I can give themэти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать
gen.they didn't give up the fort for three whole weeksони не сдавали крепости в течение трёх недель
Makarov.this thirsty plant soaks up all the water I give it every dayэто ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день
gen.visitors are not required to give up their sticks and umbrellasпосетители могут не сдавать зонты и трости (before entering the galleries, пе́ред вхо́дом в галере́ю)
gen.we do not give up the names of our contributorsимена наших жертвователей и т.п. сохраняются в тайне
gen.we do not give up the names of our contributorsимена наших авторов и т.п. держатся в тайне
Makarov.we do not give up the names of our contributorsмы не раскроем имена наших спонсоров
gen.we do not give up the names of our contributorsимена наших жертвователей и т.п. держатся в тайне
gen.we do not give up the names of our contributorsимена наших авторов и т.п. сохраняются в тайне
gen.we give up our cruise, then, after all?так, значит, мы прекращаем наше путешествие?
gen.we give up ourselves in the full bent of mindмы подчиняемся от всей души
Makarov.we had to give up the castle to the enemyнам пришлось сдать крепость неприятелю
gen.what decided you to give up your job?почему вы решили уйти с работы?
gen.when the sea gives up its deadкогда море вернёт всех погибших в нем (т. е. никогда)
gen.you can't give up on friendsнельзя бросать друзей (Alex_Odeychuk)
gen.you must give up all thought of seeing himне надейтесь увидеться с ним
gen.you must give up all thought of seeing himне рассчитывайте увидеться с ним
gen.you must give up all thought of seeing himвам придётся отказаться от мысли увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himне рассчитывайте увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himне надейтесь увидеться с ним
gen.you must give up all thoughts of seeing himвам придётся отказаться от мысли увидеться с ним
gen.you should give up smokingты бы бросил курить
gen.you should give up smokingвам надо бросить курить
Showing first 500 phrases