English | Russian |
get a grip on oneself | взять себя в руки, успокоиться (Get a grip on yourself! This is no time to be hysterical! VLZ_58) |
get a handle on | освоить (Liv Bliss) |
get a handle on | справиться с (That’s why, Condon says, new towers keep rising but their units cost pretty much the same as surrounding housing rather than pressuring price drops. If we don’t get a handle on land price super-inflation, he argues, we can’t deliver affordability. (thetyee.ca) ART Vancouver) |
get a jump on | обмануть (If I leave work early on Fridays I can get a jump on the traffic. – ...смогу обмануть пробки. VLZ_58) |
get a jump on | браться (If you have some extra time, get a jump on those household chores you've been putting off. VLZ_58) |
get a jump on | опередить (thefreedictionary.com SirReal) |
get a jump on the day | начинать пораньше (Taras) |
get a jump on the day | начать пораньше (- Hey. You're here early – Thought I'd get a jump on the day Taras) |
get a lay on the land | разобраться в сложившейся ситуации (Сергей Корсаков) |
get a lay on the land | оценить нынешнее состояние чего-л. (Сергей Корсаков) |
get a lay on the land | разобраться в текущем положении дел (Сергей Корсаков) |
get a leg up on | получить преимущество (в сравнении с кем-либо; например: You get a leg up on your competitors! Acruxia) |
get a stranglehold on us and tighten it | набрасывать нам на шею удавку и потуже её затягивать (Alex_Odeychuk) |
get along on a shoestring | на голодном пайке (VLZ_58) |
get an upper hand on | управлять, справляться (E.g. There's no better time than the present to get an upper hand on time and begin to take control of your work and life. JulieMiracle) |
get back on the right path | обратиться на путь истинный (track VLZ_58) |
get in on the act | понабежать (4uzhoj) |
get in on the act | набежать (4uzhoj) |
get in on the act | последовать чьему-либо примеру (особ. с целью заработать: After the award of large damages to a cancer sufferer, cigarette companies are afraid of other smokers getting in on the act. • Angry shareholders have also got in on the act – the company is facing potential class-action law suits in America and strong pressure to change its unique corporate-governance structure. adivinanza) |
get in on the act | примазываться (к чьему-либо успеху и т.д. Anglophile) |
get in on the act | присоединиться (к какому-либо делу: And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading.) |
get in on the act | подключиться (Nasri then got in on the act, rounding off a counter-attack with a drilled finish that deflected off Jason Lowe.) |
get in on the act | примазаться (к чьему-либо успеху и т.д.: One member said: ‘He has not got involved at all with this and just wants to get in on the act for publicity purposes to make it look as though he has helped resolve it.' Anglophile) |
get in on the conversation | присоединиться к беседе (ART Vancouver) |
get in on the ground floor | участвовать в чем-либо с самого начала (и таким образом получать некоторое преимущество; термин особенно часто используется в отношении новых инвестиций и, вероятно, возник на финансовых биржах Америки конца XIX века: Bruddah, if you had a chance to get in on the ground floor of Google, you would have taken it, right? – Бро, если бы у тебя был шанс вложиться в Гугл на старте, ты бы согласился, так? Taras) |
get my hands on | ознакомиться с (чем-либо Alex_Odeychuk) |
get off on the right foot | правильно выстроить отношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. Victorian) |
get off on the right foot | удачно начать (ninus9) |
get off on the right foot | произвести хорошее впечатление с самого начала (It got off on the right foot by simply starting on time. ninus9) |
get off on the wrong foot | начать что-либо плохо (Taras) |
get off on the wrong foot | начать что-либо неудачно (Taras) |
get off on the wrong foot | начать что-либо не самым лучшим образом (Taras) |
get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким внушением |
get off with a slap on the wrist | отделаться символически (4uzhoj) |
get off with a slap on the wrist | избежать серьёзного наказания (How come Nazi war criminal Albert Speer got off with a slap on the wrist?) |
get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким выговором (Азери) |
get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким испугом (4uzhoj) |
get on a bit | стареть (Vulpes11) |
get on a hobby-horse | сесть на любимого конька (Don't mention tax or Bernard'll get on his hobby-horse again. Wakeful dormouse) |
get on an even keel | вернуться в нормальный режим (Taras) |
get on an even keel | вернуться в нормальное русло (Since Mary left, the office has gone to pot. We really need to recruit a girl Friday to sort everything out and get us on an even keel again – С тех пор, как Мэри ушла, в офисе царит хаос. Мы должны нанять девушку-Пятницу, которая приведёт всё в порядок Taras) |
get on an even keel | приводить в порядок (Taras) |
get on someone's good side | добиться расположения (VLZ_58) |
get on someone's good side | умаслить (VLZ_58) |
get on someone's good side | подмазаться (VLZ_58) |
get on someone's good side | завоевать благосклонность (VLZ_58) |
get on one's hobby-horse | оседлать своего любимого конька (Wakeful dormouse) |
get on someone's nerves | трепать нервы (кому-либо В.И.Макаров) |
get on someone's nerves | играть на нервах у (кого-либо В.И.Макаров) |
get on someone's nerves | мотать нервы (grafleonov) |
get on someone's nerves | действовать на нервы (Quit screaming! You are getting on my nerves! bolton926) |
get on someone's nerves | портить кому-либо нервы (В.И.Макаров) |
get on one's soapbox | сесть на своего конька (MichaelBurov) |
get on one's soapbox | оседлать своего любимого конька (Once Grandpa got on his soapbox about the local election, I found an excuse to slip out of the room. 4uzhoj) |
get on one's soapbox | ораторствовать (yulia_mikh) |
get on the ball | поторапливаться (Taras) |
get on the ball | шевелиться (Taras) |
get on the ball | делать быстрее (что-либо Taras) |
get on the ball | пошевеливаться (We better get on the ball – Надо действовать проворнее Taras) |
get on the same page | достигать взаимопонимания (ybelov) |
get on top of | огорчать (расстраивать, удручать) If a difficult situation gets on top of someone, it upsets them. Ин.яз) |
get on top of | обуздать (VLZ_58) |
get on top of | доконать (VLZ_58) |
get on top of | убить (VLZ_58) |
get on top of | выбить из колеи (if a difficult situation gets on top of you, it makes you feel so upset that you cannot deal with it Ин.яз) |
get on track | установить взаимопонимание (So it's a matter of listening to what your partner wants and responding to it and getting it on track. When it's on track, you know it's on track. – Когда такое взаимопонимание будет установлено, вы это почувствуете. ART Vancouver) |
get on with one's day | идти заниматься своими делами (Баян) |
get oneself back on the right track | взяться за ум (george serebryakov) |
get out of bed on the wrong side | встать не с той ноги |
get out of bed on the wrong side | вставать не с той ноги (dgogenis) |
get the boot on the wrong foot | обвинять не того, кого следует (Bobrovska) |
get the boot on the wrong leg | обвинять не того, кого следует (Bobrovska) |
get the jump on | перейти дорогу (someone); Варианты взяты из "Русско-английского фразеолгического словаря переводчика" С.С. Кузьмина VLZ_58) |
get the show on the road | запускать (VLZ_58) |
get the show on the road | начинать (VLZ_58) |
get the show on the road | приступать (VLZ_58) |
get one's thinking cap on | подумать как следует (Taras) |
get one's thinking cap on | хорошо обдумать (Taras) |
get one's thinking cap on | как следует подумать (Taras) |
get one's thinking cap on | хорошо подумать (Taras) |
get one's thinking cap on | как следует обдумать (Taras) |
get one's thinking cap on | обдумывать (Taras) |
get up on the wrong side of the bed | встать не с той ноги |
how are they getting on? | как у них дела? (financial-engineer) |