English | Russian |
get it off one's chest | облегчить душу (grafleonov) |
get off cheaply | отделаться лёгким испугом (Andrey Truhachev) |
get off cheaply | отделаться пустяком (Andrey Truhachev) |
get off one's chest | излить душу (VLZ_58) |
get off one's chest | сбросить камень с души (You'll sleep better if you get it off your chest. VLZ_58) |
get something off one's chest | облегчить свою душу (Andrey Truhachev) |
get off on the right foot | правильно выстроить отношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. Victorian) |
get off on the right foot | удачно начать (ninus9) |
get off on the right foot | произвести хорошее впечатление с самого начала (It got off on the right foot by simply starting on time. ninus9) |
get off on the wrong foot | начать что-либо плохо (Taras) |
get off on the wrong foot | начать что-либо неудачно (Taras) |
get off on the wrong foot | начать что-либо не самым лучшим образом (Taras) |
get off the boil | пережить своё (Lascutik) |
get off the boil | оставить лучшие времена в прошлом (Lascutik) |
get off the ground | запускаться (Because of legal difficulties, the construction project never got off the ground. VLZ_58) |
get off the ground | запускать (When we get this event off the ground we can relax. VLZ_58) |
get off the ground | стартовать (VLZ_58) |
get off the radar | исчезнуть (She was in trouble, and so she faked her suicide so she could disappear and get off the radar. VLZ_58) |
get off to a running start | броситься в бой (Баян) |
get off to a running start | ринуться в бой (Баян) |
get off to a running start | рвануть (Баян) |
get off to a running start | пуститься с места в карьер (Баян) |
get off with a slap on the wrist | избежать серьёзного наказания (How come Nazi war criminal Albert Speer got off with a slap on the wrist?) |
get off with a slap on the wrist | отделаться символически (4uzhoj) |
get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким выговором (Азери) |
get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким внушением |
get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким испугом (4uzhoj) |
get something off one's chest | выпустить пар (Elena_MKK) |
get something off one's chest | выговориться (Elena_MKK) |
get something off one's chest | облегчить душу (Elena_MKK) |
get something off chest | поговорить о чём-либо, что беспокоит говорящего (bugrym) |
get things off one's chest | выговориться (Elena_MKK) |
get things off one's chest | облегчить душу (Elena_MKK) |
get things off one's chest | выпустить пар (Elena_MKK) |
get things off the ground | запустить проект (Because of the painstakingly complex and "restrictive" process, the Vancouver-based sports and entertainment company is forced to take business south. "In the States, it's so much more streamlined and they want you to do these things," says Weston. "For us to be successful, to get things off the ground, sadly we've got to go elsewhere." (vancouverisawesome.com)
ART Vancouver) |
get things off the ground | запустить проект (Because of the painstakingly complex and "restrictive" process, the Vancouver-based sports and entertainment company is forced to take business south. "In the States, it's so much more streamlined and they want you to do these things," says Weston. "For us to be successful, to get things off the ground, sadly we've got to go elsewhere." vancouverisawesome.com ART Vancouver) |
get things off the ground | привести в действие (Because of the painstakingly complex and "restrictive" process, the Vancouver-based sports and entertainment company is forced to take business south. "In the States, it's so much more streamlined and they want you to do these things," says Weston. "For us to be successful, to get things off the ground, sadly we've got to go elsewhere." vancouverisawesome.com ART Vancouver) |
get this monkey off my back | избавиться от чего-то надоедливого (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert) |
get this monkey off my back | избавиться от проблемы (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert) |
get this monkey off my back | избавиться от вредной привычки (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert) |