DictionaryForumContacts

   English
Terms containing get-at | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.books are locked up and we can't get at themкниги заперты, и мы не можем их достать
qual.cont.easy to get atлегкодоступный (напр., для осмотра)
gen.get atнападать (на кого-либо)
gen.get atдать понять
gen.get atпонять (что-либо)
gen.get atпостичь
gen.get atприниматься (за что-либо)
Makarov.get atдобираться до (someone – кого-либо)
Makarov.get at somethingприниматься за (что-либо)
Makarov., inf.get atподкупать (кого-либо)
Makarov.get atиметь в виду
Makarov.get atприставать
Makarov.get atпредполагать
Makarov.get atнамереваться
Makarov.get atкритиковать
inf.get atвысмеять
Makarov.get atдоставать до (чего-либо)
gen.get atпостигнуть
gen.get atнадоедать
gen.get atдостигнуть
Игорь Мигget atодолжить
Игорь Мигget atбранить
Игорь Мигget atснимать стружку
Игорь Мигget atпридраться
Игорь Мигget atпропесочить
Игорь Мигget atпесочить
Игорь Мигget atснять стружку
Игорь Мигget atжучить
Игорь Мигget atчихвостить
Игорь Мигget atдоставать
Игорь Мигget atдопекать
Игорь Мигget atподвергать критике
gen.get atпонять (to understand or ascertain by investigation) We need to get at the root cause of all this.)
inf.get atвысмеивать
inf., fig.get atпронимать
gen.get atподкупить (кого-либо – to tamper with) That was a ridiculous verdict. I think the jury was got at.)
gen.get atвыяснить (что-либо)
gen.get atприставать с просьбами
gen.get atпредлагать
gen.get atоткрывать (правду)
gen.get atдобраться (I have a lot of money in my trust fund. I just can't get at it. / We need to get at the root cause of all this.)
gen.get atдобираться (до)
gen.get atдобираться до
gen.get atпонять (I cannot get at the meaning – я не могу понять смысла)
Makarov.get at somethingпостигнуть (что-либо)
Makarov.get atотомстить (someone – кому-либо)
Makarov.get atнападать на (someone – кого-либо)
Makarov.get atделать в отместку (someone – кому-либо)
Makarov.get atотыграться на (someone); ком-либо)
Игорь Мигget atнадавить на
Игорь Мигget atприступить к
Игорь Мигget atвыводить из терпения
Игорь Мигget atподкалывать
Игорь Мигget atдать в лапу
Игорь Мигget atсунуть в лапу
Игорь Мигget atнападать на
Игорь Мигget atиметь в виду
Игорь Мигget atнаезжать
Игорь Мигget atпридираться к
Игорь Мигget atнаехать
gen.get atдобраться
gen.get atзаняться (чем-либо: I'll get at it first thing in the morning)
Игорь Мигget atкритиковать
Игорь Мигget atдать на лапу
Игорь Мигget atоказывать негативное влияние на
Игорь Мигget atподколоть
Игорь Мигget atприняться за
Игорь Мигget atприступать к
inf., fig.get atпрониматься
inf., fig.get atпроняться
inf.get atпоработать (to persuade by intimidation, to tamper with) That was a ridiculous verdict. I think the jury was got at. 4uzhoj)
inf.get atсвязаться (с кем-либо, в т.ч. по телефону) I've got some things to do for about an hour. After that, get at me.)
Gruzovik, inf.get atвзять в переплёт (someone)
Gruzovik, inf.get atбрать в переплёт (someone)
inf.get atбрать в переплет (someone)
fig.get atпропечь
fig.get atпропекаться
Gruzovik, fig.get atпронимать (impf of пронять)
Gruzovik, fig.get atпропекать (impf of пропечь)
fig., inf.get atклонить (with к)
Gruzovik, fig.get atпропечь (pf of пропекать)
slangget atдокапываться (до чего-либо) We need to get at the root cause of all this. Black Orchid)
slangget atдокопаться (до чего-либо) We need to get at the root cause of all this. Black Orchid)
mil., arm.veh.get atдобираться
mil., arm.veh.get atдостигать
Игорь Миг, slangget atгнать
Игорь Миг, slang, crim.jarg.get atгнать на
Gruzovik, fig.get atпронять (pf of пронимать)
fig.get atклонить (I don't understand. What are you getting at? – К чему вы клоните? 4uzhoj)
fig.get atпропечься
fig.get atпропекать
inf.get atподразумевать (Rust71)
inf.get atнамекать (What are you getting at? – На что это ты намекаешь? ART Vancouver)
inf., fig.get atпронять
gen.get atдобираться до (чего-либо)
Gruzovik, obs.get at a great sacrificeсоком доставаться
Gruzovik, obs.get at a great sacrificeсоком выходить
gen.get at a witnessподкупать свидетеля (at a judge, at the press, etc., и т.д.)
gen.get at ableдоступный
gen.get at gripsвступить в борьбу
gen.get at gripsсхватиться (о борцах)
Makarov.get at grips withподойти вплотную
Makarov.get at grips withрешительно взяться
Makarov.get at grips withсхватиться (о борцах)
Makarov.get at grips withвступить в борьбу
inf.get at half valueкупить вполцены (MichaelBurov)
Makarov.get at the bottom ofдобраться до сути дела
labor.org.get at the heart ofлежать в основе (GDP growth and uneploymentget get at the heart of what economy is supposed to accomplish Fesenko)
busin.get at the heart of the problemдобраться до сути проблемы (Dinara Makarova)
busin.get at the heart of the problemпонять суть проблемы (Dinara Makarova)
Makarov.get at the meaningуловить смысл
gen.get at the meaning of the sentenceдобраться до сути этого предложения
mil.get at the readyприготовить (привести в состояние боевой готовности 4uzhoj)
inf.get at the readyготовить (Get your hankies at the ready as this year's GBBO Xmas Spesh will be the last time Sue, Mel, Paul and Mary will appear on the show together. 4uzhoj)
gen.get at the resultузнать результат
gen.get at the resultвыяснить результат
Makarov.get at the root of somethingдобраться до сути (чего-либо)
Gruzovikget at the root of somethingсмотреть в корень чего-н.
gen.get at the root of somethingсмотреть в корень (чего-либо)
gen.get at the root of the matterдобраться до сути дела
gen.get at the secret of his successпонять, в чём секрет его успеха
gen.get at the secret of his successвыяснить, в чём секрет его успеха
gen.get at the top shelfдостать до верхней полки (at the ripest fruit, at one's luggage, etc., и т.д.)
gen.get at the top shelfдотянуться до верхней полки (at the ripest fruit, at one's luggage, etc., и т.д.)
idiom.get at the truthдокопаться до истины ("I desire you to spare no expense and no pains to get at the truth." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
inf.get at the truthдокапываться до правды (at the facts, at the root of the trouble, at the cause of the disturbance, at the heart of things, etc., и т.д.)
gen.get at the truth of the matterпонять, в чём дело
gen.get at the truth of the matterдокопаться до правды
austral., slangget-at-ableвозможный
gen.get-at-ableдоступный
austral., slangget-at-ableдостижимый
mech.eng., obs.hardometer -to-get-at placeтрудно доступное место
qual.cont.hard-to-get-atтруднодоступный (напр., для осмотра)
construct.hard-to-get-atместо труднодоступное (place, для технического обслуживания)
auto.hard-to-get-at placeтрудно доступное для обработки, смазки, осмотра место
construct.hard-to-get-at placeтруднодоступное место (у конструкции, машины и т. п.)
mech.eng.hard-to-get-at places machiningобработка труднодоступных мест (Александр Кунин)
construct.hard-to-get-at weldтруднодоступный шов (сварной)
Makarov.he can't get at the shelfон не может достать до полки
gen.he has been got atего подкупили
gen.he has got at allон всем взял
gen.he was difficult not easy to get atк нему было трудно подступиться
gen.he was difficult not easy to get atк нему было трудно попасть
Makarov.he was not easy to get atк нему было трудно попасть
Makarov.he was not easy to get atк нему было трудно подступиться
Makarov.I cannot get at the meaningя не могу понять, что это значит
gen.I cannot get at the meaningя не могу понять смысла
gen.I found it hard to get at what drove themя никак не мог понять, что ими движет (их мотивов)
Makarov.I must get at this essay tonightя должен сегодня же вечером начать эту статью
Makarov.I must get at this essay tonightя должен сегодня же вечером взяться за эту статью
gen.I want to get at the redecorating this weekendя хочу начать ремонт приступить к ремонту в субботу
Makarov.I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitableя хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемая
Makarov.it is always difficult to get at the truthвыяснить, как что было на самом деле, нелегко
gen.it is always difficult to get at the truthвыяснить правду всегда нелегко
gen.just let me get at himдай мне только добраться до него
gen.keep medicines where children can't get at themубирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать
inf.let me get at himдайте мне только до него добраться
gen.that's what I want to get atвот что мне хочется постичь
gen.that's what I want to get atвот в чём мне хочется разобраться
Makarov.the books are locked up and we can't get at themкниги заперты, и мы не можем их достать
gen.the dog could not get at meсобака не могла меня достать
gen.the house is difficult to get atк этому трудно подступиться
gen.the house is difficult to get atк этому дому трудно подступиться
gen.the house is difficult to get atк этому трудно подобраться
gen.the house is difficult to get atк этому дому трудно подобраться
Gruzovik, inf.try to get atдобиваться (someone); impf of добиться)
inf.try to get atдобиться (someone)
Makarov.you can get at least a five for getting captured with a shooter especially if you've got a bit of form behind youты можешь получить по крайней мере пять лет за ношение огнестрельного оружия, особенно, если за тобой есть судимости
gen.you cannot easily get at himс ним не так просто увидеться
gen.you cannot easily get at himс ним не так просто связаться