Subject | English | Russian |
Makarov. | don't get mixed up with that gang | не связывайся с этой компанией |
Makarov. | don't get mixed up with this business | не впутывайся в это дело |
Makarov. | drains got silted up with mud and bits of twigs | стоки оказались забитыми грязью и обломками веток |
gen. | get caught up with | быть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
gen. | get caught up with | быть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
busin. | get fed up with | надоедать |
busin. | get fed up with | надоесть (smth) |
busin. | get fed up with | уставать (smth, от чего-л.) |
busin. | get fed up with | пресытиться |
busin. | get fed up with... | быть сытым по горло от... |
inf. | get hooked up with | связаться с (Karen got hooked up with some guy from Prince George. – связалась с ART Vancouver) |
disappr. | get mixed up with | впутываться в ("I just moved out of there. I don't want to get mixed up with that sort of thing." Raymond Chandler ART Vancouver) |
disappr. | get mixed up with | впутаться в ("I just moved out of there. I don't want to get mixed up with that sort of thing." Raymond Chandler ART Vancouver) |
Makarov. | get mixed up with something | быть замешанным в (чем-либо) |
gen. | get mixed up with | связываться с (кем-либо VseZnaika) |
gen. | get sb. mixed up with someone else | спутать с кем-то другим ('I was wondering if he couldn't have got me mixed up with someone else, when the telephone bell rang outside in the hall, and the maid came in to say that I was wanted.' (P.G. Wodehouse) – Я уже подумал, что он спутал меня с кем-то другим... ART Vancouver) |
inf. | get oneself worked up with a car | сойти с ума от машины (Andrey Truhachev) |
inf. | get oneself worked up with a car | тащиться от машины (Andrey Truhachev) |
inf. | get oneself worked up with a car | балдеть от машины (Andrey Truhachev) |
inf. | get oneself worked up with a car | потерять голову от авто (Andrey Truhachev) |
inf. | get oneself worked up with a car | сходить с ума от машины (Andrey Truhachev) |
inf. | get oneself worked up with a car | потерять голову от автомобиля (Andrey Truhachev) |
inf. | get oneself worked up with a car | голову потерять от машины (Andrey Truhachev) |
idiom. | get tangled up with someone/something | связаться с кем-либо / чем-либо (The boy had gotten tangled up with a bad bunch of kids and was in serious trouble. / It is a huge mistake to get tangled up with drugs.) |
idiom. | get tangled up with someone/something | спутаться с кем-либо / чем-либо (The boy had gotten tangled up with a bad bunch of kids and was in serious trouble. / It is a huge mistake to get tangled up with drugs.) |
progr. | get up and running with the new programming model | поставить работу в соответствии с новой моделью программирования (Alex_Odeychuk) |
inf. | get up close and personal with | тесно сблизиться с (Technical) |
ed. | get up to speed with | освоить (что-л. Alex_Odeychuk) |
fig. | get up with | догнать (SergeiAstrashevsky) |
fig. | get up with | угнаться (SergeiAstrashevsky) |
idiom. | get up with the chickens | вставать с петухами (Andrey Truhachev) |
idiom. | get up with the chickens | вставать с первыми петухами (4uzhoj) |
gen. | get up with the roosters | вставать с петухами (triumfov) |
gen. | get up with wrong foot foremost | встать с левой ноги |
inf. | get wrapped up with | увлечься (чем-либо Ремедиос_П) |
Makarov. | he got into a mix-up with the police | он подрался с полицейскими |
Makarov. | he got mixed up with a man who had a bad influence on him | он спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние |
Makarov. | he got mixed up with a man who had a bad influence on him | он связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние |
Makarov. | he needs someone for the job with a bit of get-up-and-go | для этой работы ему нужен энергичный человек |
Makarov. | if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot water | если труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой |
proverb | if you lie down with dogs, you get up with fleas | см. lie down with dogs, get up with fleas (Баян) |
proverb | if you lie down with dogs, you will get up with fleas | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
proverb | if you lie down with dogs, you will get up with fleas | если ляжешь с собаками, то встанешь с блохами |
gen. | it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
proverb | lie down with dogs, get up with fleas | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (Баян) |
proverb | lie down with dogs, get up with fleas | с кем поведёшься, от того и наберёшься (Баян) |
proverb | if you lie down with dogs, you get up with fleas | с кем поведешься, от того и наберешься (Баян) |
Makarov. | my ears frequently get stopped up with wax | я часто затыкаю уши воском |
Makarov. | she'll have to brace up to her misfortune and get on with her work | ей надо пережить неудачу и продолжать работу |
Makarov. | sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other children | если она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся |
Makarov. | the drains got silted up with mud and bits of twigs | стоки оказались забитыми грязью и обломками веток |
gen. | with at this he got up and went out | и тут затем, с этими словами он встал и вышел |
Makarov. | you'll have to brace up to your misfortune and get on with your work | тебе надо пережить неудачу и продолжать работу |