Subject | English | Russian |
gen. | can't see my way to get the book | не знаю, как достать эту книгу |
gen. | can't see my way to get the book | не вижу возможности не знаю, как достать эту книгу |
Makarov. | do get your new boyfriend around to see us | приведи же к нам своего друга |
Makarov. | do get your new boyfriend round to see us | приведи же к нам своего друга |
gen. | get to see | увидеть (напр., говоря о редкой возможности: a whole lot of NYC that you never get to see – никогда не доведётся увидеть • It moved fast and like a human. It was fat, huge, and it had white long hair everywhere. Looked like a white Bigfoot or something, no kidding. I never thought I'd get to see something like this. I’ve always laughed at all these Bigfoot nuts. Now I guess I'm the crazy one here. -- Вот уж никогда не думал, что доведётся такое увидеть. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
fig.of.sp. | get to see firsthand | повидать (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – повидал немало разрушений ART Vancouver) |
fig.of.sp. | get to see firsthand | своими глазами увидеть (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – своими глазами увидел ART Vancouver) |
gen. | he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express | он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует |
Makarov. | he queued for two hours to get a ticket to see the football game | он простоял два часа в очереди, чтобы достать билет на футбольный матч |
gen. | I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently | Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras) |
gen. | I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как достать для вас приглашение |
gen. | I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как достать для вас приглашение |
gen. | I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как раздобыть для вас приглашение |
gen. | I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как раздобыть для вас приглашение |
gen. | I got a chance to see him | мне выдался случай его повидать |
gen. | I never got round to see her | я так и не выбрался повидаться с ней (навестить её) |
gen. | I never got to see | я так никогда и не увидел (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | I queued for two hours to get a ticket to see the football game | я простоял два часа в очереди, чтобы достать билет на футбольный матч |
gen. | if get get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
Makarov. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
inf. | I've simply got to see you | мне до зарезу нужно вас видеть |
Makarov. | on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon | в ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом |
construct. | See to it that air does not get into the hydraulic system | Следите, чтобы в гидросистему не попадал воздух |
Makarov. | some people are unable to see beyond how to get enough food for the day | некоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на день |
gen. | wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
gen. | you can't get to see the manager here | заведующего тут не добьёшься |