Subject | English | Russian |
gen. | don't get mixed up in politics | не вмешивайтесь в политику |
Makarov. | don't get mixed up in this business | не впутывайся в это дело |
gen. | don't get mixed up in with this business | не впутывайся в это дело |
gen. | don't get mixed up in this dirty business | не влезай в этот грязный бизнес (Верещагин) |
Makarov. | don't get mixed up with that gang | не связывайся с этой компанией |
Makarov. | don't get mixed up with this business | не впутывайся в это дело |
gen. | don't want to get mixed up in this argument | я не хочу вмешиваться в спор |
inf. | get A and B mixed up | перепутать (VLZ_58) |
slang | get in the mix | идти на вечеринку (You gettin in the mix tonight? VLZ_58) |
gen. | get it all mixed up | всё перепутать (People leave me so much stuff to keep an eye on I get it all mixed up. ART Vancouver) |
Gruzovik | get mixed up of liquids | взбалтываться (impf of взболтаться) |
gen. | get mixed | взбалтываться (up; of liquids) |
gen. | get mixed | взболтаться (up; of liquids) |
gen. | get mixed | запутаться |
inf. | get mixed in with a bad crowd | связаться с дурной компанией (Yeah that's George, shame, he was a good guy. He got mixed in with a bad crowd when he started hanging around the docks. I figured he'd wind up like this one day. -- связался с дурной компанией ART Vancouver) |
inf. | get mixed in with a bad crowd | попасть в дурную компанию (Yeah that's George, shame, he was a good guy. He got mixed in with a bad crowd when he started hanging around the docks. I figured he'd wind up like this one day. -- попал в дурную компанию ART Vancouver) |
Makarov. | get mixed over the dates | перепутать числа |
Makarov. | get mixed over the dates | перепутать даты |
gen. | get mixed reaction | вызвать неоднозначную реакцию (Alexiurs) |
gen. | get mixed reaction | вызывать неоднозначную реакцию (Alexiurs) |
gen. | get mixed up | сбиваться с толку (She's Helen) |
gen. | get mixed up | спутаться (Andrey Truhachev) |
gen. | get mixed up with sb | связываться (c кем-то Andrey Truhachev) |
gen. | get mixed up | ввязаться (in) |
gen. | get mixed up | замешаться (in) |
gen. | get mixed up | перемешиваться |
gen. | get mixed up | путать |
gen. | get two persons or things mixed up | смешивать |
gen. | get two or more things mixed up | спутать |
gen. | get sth. mixed up | перепутать (The accused claims she was only trying to scare her husband but got the brake and the accelerator mixed up. ART Vancouver) |
gen. | get mixed up | спутать |
Makarov. | get mixed up | запутаться |
Makarov. | get mixed up | перепутаться |
gen. | get two or more things mixed up | путать |
inf. | get mixed up | ввязываться (in) |
Gruzovik, inf. | get mixed up in | вплетаться (impf of вплестись) |
inf. | get mixed up | встрять (in) |
inf. | get mixed up | повязаться (with) |
inf. | get mixed up | попутаться (with) |
inf. | get mixed up | связаться (with) |
inf. | get mixed up | спутаться (with) |
Gruzovik, inf. | get mixed up in | встрять (pf of встревать) |
Gruzovik, inf. | get mixed up with | повязаться |
Gruzovik, inf. | get mixed up with | путаться (impf of спутаться) |
Gruzovik, inf. | get mixed up with | связаться (pf of связываться) |
inf. | get mixed up | впутываться (with в + acc., in) |
inf. | get something mixed up | напутать |
inf. | get mixed up | запутываться |
fig., inf. | get mixed up | вклёпываться (in) |
fig. | get mixed up | впутаться (in) |
fig. | get mixed up | запутывать (impf of запутаться) |
fig. | get mixed up | переплестись |
fig. | get mixed up | перепутываться |
Gruzovik, fig. | get mixed up in | вклёпываться (impf of вклепаться) |
fig. | get mixed up | перебалтываться |
Gruzovik, fig. | get mixed up in | впутаться (pf of впутываться) |
Gruzovik, fig. | get mixed up | перебалтываться (impf of переболтаться) |
Gruzovik, fig. | get mixed up | переплестись (pf of переплетаться) |
Gruzovik, fig. | get mixed up | перепутываться (impf of перепутаться) |
Gruzovik, fig. | get mixed up | переплетаться (impf of переплестись) |
Gruzovik, fig. | get mixed up | переболтаться (pf of перебалтываться) |
Gruzovik, fig. | get mixed up in | впутываться (impf of впутаться) |
Gruzovik, fig. | get mixed up in | ввязнуть |
Gruzovik, fig. | get mixed up | запутываться (impf of запутаться) |
Gruzovik, fig. | get mixed up in | вклепаться (pf of вклёпываться) |
fig. | get mixed up | переплетаться |
fig. | get mixed up | переболтаться |
fig. | get mixed up | впутываться (in) |
fig. | get mixed up | вкручиваться (in) |
amer. | get mixed up | путаться (Maggie) |
inf. | get mixed up with | связываться (m_rakova) |
Gruzovik, inf. | get mixed up with | спутаться (pf of путаться) |
Gruzovik, inf. | get mixed up | помешаться (pf of мешаться) |
Gruzovik, inf. | get mixed up in | втяпаться |
Gruzovik, inf. | get mixed up in | встревать (impf of встрять) |
inf. | get mixed up | связываться (with) |
inf. | get mixed up | путаться (with) |
inf. | get mixed up | помешаться |
inf. | get mixed up | втяпаться (in) |
inf. | get mixed up | встревать (in) |
Gruzovik, inf. | get mixed up in | вплестись (pf of вплетаться) |
inf. | get mixed up | ввязнуть (in) |
gen. | get two or more things mixed up | перепутывать |
gen. | get mixed up | замешиваться (with в + acc., in) |
gen. | get someone mixed up | впутывать (in) |
gen. | get mixed up with sb | связаться (с кем-либо Andrey Truhachev) |
gen. | get mixed up | спутываться (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | get mixed up in | вмешаться (pf of вмешиваться) |
gen. | get mixed up | смешиваться |
gen. | get mixed up | быть замешанным (чем-либо) |
gen. | get mixed up in | ввязываться |
Gruzovik | get mixed up | вмешиваться (impf of вмешаться) |
Gruzovik | get mixed up | перемешиваться |
gen. | get mixed up | смешаться |
Gruzovik | get mixed up in | вкручиваться (impf of вкрутиться) |
Gruzovik | get mixed up | перемешаться (pf of перемешиваться) |
Gruzovik | get mixed up of liquids | взболтаться |
Gruzovik, inf. | get mixed up with for a while | попутаться |
inf. | get mixed up in | оказаться замешанным (VLZ_58) |
inf. | get someone mixed up in | ввязать |
inf. | get someone mixed up in | ввязывать |
Makarov. | get mixed up in something | быть замешанным в (чем-либо) |
inf. | get mixed up in | заняться чем-то незаконным (VLZ_58) |
Gruzovik | get mixed up in | вмешаться |
idiom. | get mixed up in elementary things | заблудиться в трёх соснах (запутаться tavost) |
disappr. | get mixed up with | впутаться в ("I just moved out of there. I don't want to get mixed up with that sort of thing." Raymond Chandler ART Vancouver) |
Makarov. | get mixed up with something | быть замешанным в (чем-либо) |
disappr. | get mixed up with | впутываться в ("I just moved out of there. I don't want to get mixed up with that sort of thing." Raymond Chandler ART Vancouver) |
gen. | get mixed up with | связываться с (кем-либо VseZnaika) |
gen. | get sb. mixed up with someone else | спутать с кем-то другим ('I was wondering if he couldn't have got me mixed up with someone else, when the telephone bell rang outside in the hall, and the maid came in to say that I was wanted.' (P.G. Wodehouse) – Я уже подумал, что он спутал меня с кем-то другим... ART Vancouver) |
gen. | he evidently got our names mixed up | он, по-видимому, перепутал наши фамилии |
Makarov. | he got into a mix-up with the police | он подрался с полицейскими |
gen. | he got mixed up in dirty politics | он влез в грязную политику |
Makarov. | he got mixed up with a man who had a bad influence on him | он спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние |
Makarov. | he got mixed up with a man who had a bad influence on him | он связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние |
Makarov. | mix flour and water until you get a uniform mass | смешивать муку и воду до получения однородной массы |
construct. | Stir the components until you get a homogeneous mix | Смешивайте составляющие до получения однородной массы |
gen. | why did I ever let myself get mixed up in this affair! | и за чем это я впутался в это дело! |
gen. | you'll get a good blend if you mix these two tobaccos | смешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь |
Makarov. | you've got me all mixed up | ты мне совсем заморочил голову |