DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing gaze | all forms | exact matches only
EnglishRussian
at gazeв изумлении
avert one's gazeотворотить взгляд
avert one's gazeотвести глаза
avert one's gazeотвести взгляд
avert one's gazeотвести глаза (comment by ART Vancouver: this is the only correct version)
drop one's gazeпотупить взор
entrance the rabbit with snake's gazeпривести кролика в оцепенение взглядом змеи
gaze aboutпристально глядеть
gaze aboutуставиться
gaze aboutглазеть
gaze aboutвглядываться
gaze aroundглазеть по сторонам
gaze at someone, somethingуставиться на кого-либо, на (что-либо)
gaze atпристально глядеть
gaze atсмотреть на (someone – кого-либо)
gaze atглазеть
gaze atсмотреть пристально
gaze atуставиться
gaze atвглядываться
gaze atпристально глядеть на
gaze at someone with astonishmentсмотреть на кого-либо с удивлением
gaze at someone with raptureсмотреть на кого-либо с восхищением
gaze devouringly at somethingс жадностью смотреть на (что-либо)
gaze fixedlyпристально смотреть
gaze fondly afterследить за кем-л влюблёнными глазами (someone)
gaze fondly afterпровожать кого-либо нежным взглядом (someone)
gaze fondly atс нежностью смотреть на (someone – кого-либо)
gaze in delightпристально смотреть в восторге
gaze intentlyпристально смотреть
gaze intoпристально глядеть
gaze intoглазеть
gaze intoуставиться
gaze intoвглядываться
gaze into the distanceвсматриваться вдаль
gaze onглазеть
gaze onуставиться
gaze onуставиться на
gaze onустремить взгляд на
gaze onпристально глядеть
gaze onвглядываться
gaze onпристально глядеть на
gaze on someone like one entrancedсмотреть на кого-либо как зачарованный
gaze on someone like one entrancedсмотреть на кого-либо как заворожённый
gaze roundозираться (вокруг)
gaze uponзреть на
gaze uponглазеть
gaze uponпристально глядеть
gaze uponуставиться
gaze uponвглядываться
gaze uponпристально глядеть на
give a guiltless gazeсмотреть невинными глазами
give a guiltless gazeсмотреть невинными, честными глазами
he considered her and she forced herself to sit calmly under his gazeон рассматривал её, а она заставляла себя сидеть спокойно под его пристальным взглядом
he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a childон относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием
his gaze roved hungrily about the roomон окинул комнату хищным взором
lower one's gazeпотупить взор
lower one's gazeпотупить взгляд
seclude something from public gazeукрыть что-либо от любопытных взоров
seclude something from public gazeукрыть что-либо от любопытных взглядов
she gave me an innocent gazeона простодушно взглянула на меня
she gave me an innocent gazeона открыто посмотрела на меня
she gazed at the wall of booksона в изумлении уставилась на стенку из книг
she gazed into the middle distanceона пристально смотрела куда-то вдаль
she gazed jealously at her friend's new carона с завистью смотрела на новую машину своего приятеля
she pulled my latest acquisition from the bottom shelf and gazed at the coverона вытащила моё последнее приобретение с нижней полки и уставилась на обложку
she sat and gazed into the distance lost in thoughtона сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль
she turned her gaze from one person to the otherона переводила свой взгляд с одного на другого
she viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellectона сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна
shift one's gazeперевести взгляд
shift one's gazeотвести взгляд
stand at gazeбыть в нерешительности
stand at gazeбыть в раздумье
steadfast gazeупорный взгляд
the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered windowмальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна (чтобы посмотреть, что делается снаружи)
the boys' gaze rested on a new toyвзор мальчика остановился на новой игрушке
the three gazed at him with wide eyes wonderingэти трое смотрели на него широко раскрытыми от удивления глазами
the three gazed at him with wide eyes wonderingэти трое смотрели на него широко открытыми глазами, полными удивления
the trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to treadохотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его нога
the whole admiring concourse gazed on himвсе собравшиеся смотрели на него с восхищением
they stood still, each gazing at the otherони стояли молча, глядя друг на друга
whole admiring concourse gazed on himвсе собравшиеся смотрели на него с восхищением