Subject | English | Russian |
Gruzovik | a lot of fuss about nothing | мышиная возня |
Игорь Миг | a lot of fuss about nothing | много шума из ничего |
gen. | fuss about | тянуть канитель (Anglophile) |
gen. | fuss about | разводить канитель (Anglophile) |
gen. | fuss about | суетиться |
gen. | fuss about | волноваться из-за пустяков |
gen. | fuss about | метаться туда-сюда (VLZ_58) |
gen. | fuss about | беспокойно вертеться (VLZ_58) |
Makarov. | fuss about | мотаться (проводить время в утомительных хлопотах и т. п.) |
Makarov. | fuss about | волноваться по пустякам |
inf. | fuss about | мотнуться |
Gruzovik, inf. | fuss about | тыркнуться |
Gruzovik, inf. | fuss about | тыркаться |
gen. | fuss about | не сидеть смирно (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | fuss about | мотаться |
gen. | fuss about | елозить (VLZ_58) |
gen. | fuss about | егозить (VLZ_58) |
gen. | fuss about | юлить (VLZ_58) |
gen. | fuss about | суетиться из-за пустяков |
Gruzovik, inf. | fuss about for a while | потыкаться |
inf. | fuss about for a while | потыкаться |
gen. | get into a fuss about | разнервничаться по какому-либо поводу |
Makarov. | get into a fuss about | разнервничаться по какому-либо поводу |
Makarov. | get into a fuss about | разволноваться по какому-либо поводу |
gen. | get into a fuss about | разволноваться по какому-либо поводу |
Makarov. | he doesn't know what all the fuss is about! | он не знает, из-за чего вся эта суета! |
inf. | make a big fuss about | будировать (что. Разг. Возбуждать, тормошить. (неправильное употребление глагола "будировать" в смысле "возбуждать" есть результат контаминации французского глагола "bouder" – сердиться, дуться и русского глагола "будить"). // Возбуждать, будоражить; поднимать (вопросы и т. п.).
: будировать вопрос о ремонте дороги gramota.ru Tanya Gesse) |
gen. | make a fuss about | раздраженно жаловаться |
Makarov. | make a fuss about something | суетиться вокруг (чего-либо) |
gen. | make a fuss about | суетиться |
gen. | make a fuss about | волноваться попусту |
gen. | make a fuss about nothing | поднять шум на пустом месте (ART Vancouver) |
gen. | make a fuss about something | раздраженно жаловаться |
gen. | make a fuss about something | суетиться |
gen. | make a fuss about something | волноваться попусту |
Makarov. | make a good deal of fuss about it | поднимать вокруг этого много шума |
Gruzovik, fig. | make a great fuss about something | поднять мышиную возню вокруг чего-н. |
inf. | make a great fuss about something | поднять мышиную возню вокруг (чего-либо) |
gen. | make a lot of fuss about nothing | поднять шум на пустом месте (Look, you're making a lot of fuss about nothing! ART Vancouver) |
gen. | much fuss has been made about it | вокруг этого и т.д. была поднята большая шумиха (about the affair, about her, etc.) |
emph. | no one makes much fuss about it | никто не делает из этого большой проблемы (Time Alex_Odeychuk) |
gen. | she does fuss the children about so! | она постоянно дёргает детей! |
Makarov. | she must be very nervous, she fusses about all the time | она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуется |
Gruzovik, idiom. | that's what all the fuss is about | вот откуда сыр-бор загорелся |
Gruzovik, idiom. | that's what all the fuss is about | вот отчего сыр-бор загорелся |
Gruzovik, idiom. | that's what all the fuss is about | вот отчего сыр-бор разгорелся |
Gruzovik, idiom. | that's what all the fuss is about | вот откуда сыр-бор разгорелся |
gen. | that's what all the fuss is about | вот откуда отчего сыр-бор загорелся |
gen. | what a fuss about nothing! | сколько шуму из ничего! |
inf. | what's all the fuss about? | чего так шуметь? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's all the fuss about? | с чего столько шума? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's all the fuss about? | к чему такой переполох? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's all the fuss about? | из-за чего весь переполох? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's all the fuss about? | к чему столько шума? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's all the fuss about? | из-за чего весь сыр-бор? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's all the fuss about? | из-за чего такой переполох? (Andrey Truhachev) |