DictionaryForumContacts

   English
Terms containing full-circle | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A and B go full circleA и Б сменяют друг друга (romanmsk)
Makarov.a full circle of the Moonполный круг обращения Луны
gen.come full circleзакончиться в исходной точке
gen.come full circleвернуться на круги своя (felog)
gen.come full circleдвигаться по спирали (контекст.; имеется в виду, что циклы повторяются: But I found out recently that it was recorded by an English skiffle group called The Vipers, who were a favourite little skiffle group of ours. [...] George Martin [...] recorded The Vipers, George recorded the original track. Talk about things coming full circle – Но недавно я узнал, что она была записана английской скиффл-группой под названием The Vipers, которая была нашей любимой скиффл-группкой... Джордж Мартин...записывал The Vipers – Джордж записал оригинальный трек. Говори – не говори, но всё движется по спирали Lily Snape)
gen.come full circleвернуться в исходную точку
gen.come full circleзавершить цикл
gen.come full circleсделать полный виток (Ivan Pisarev)
gen.come full circleпройти полный цикл развития (Ivan Pisarev)
gen.come full circleходить по кругу (Ivan Pisarev)
gen.come full circleпройти школу жизни (Ivan Pisarev)
idiom.come full circleполностью реформировать (Interex)
idiom.come full circleполностью изменить (To make a complete change or reform. Interex)
gen.come full circleпройти весь путь до конца (Ivan Pisarev)
gen.come full circleвернуться к началу (Ivan Pisarev)
gen.come full circleзамыкать порочный круг (Ivan Pisarev)
gen.come full circleвозвратиться на круги своя (Ivan Pisarev)
Makarov.come full circleописать полный круг
Makarov.come full circleсделать полный оборот
Makarov.come full circleзакончиться у исходной точки
Makarov.come full circleсовершить полный оборот
gen.come full circleкруг окончательно замкнулся (Ivan Pisarev)
Makarov.come full-circleвернуться к исходной точке
amer.complete the full circleвернуться на круги своя (к изначалу Val_Ships)
gen.everything comes full circleвсё возвращается на круги своя (triumfov)
sport.free hip circle backward and hecht dismount with full turnиз упора оборотом назад соскок летом с поворотом на 360 град
sport.free hip circle backward and hecht dismount with full turnиз упора оборотом назад соскок летом с поворотом на 360°
sport.free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hangиз упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис
sport.free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hangиз упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360° в вис
O&G. tech.full circleполный цикл (Olevelaya)
gen.full circleкруг замкнулся (NumiTorum)
tech.full circleполная окружность
gen.full circleпо окружности
gen.full circleпо кругу
mil., tech.full circleкруговой захват
mil., tech.full circleполный оборот
mil., tech.full circleполноповоротный
sport.full circleбольшой оборот
tech.full circleзаштрихованный кружок
gen.full circleв форме круга
el.full circle craneполноповоротный кран
el.full circle craneкран с радиусом обслуживания по полному кругу
Makarov.full circle of the Moonполный круг обращения Луны
auto.full circle-of-sight visibilityполная круговая обзорность (в кузове)
product.full circle processingполный цикл обработки (vjun)
automat.full circle profilerстанок для копировальной обработки по замкнутому контуру
automat.full circle profilingкопировальная обработка по замкнутому контуру
cloth.full circle skirtюбка солнце-клёш (denghu)
cloth.full circle skirtсолнце-клёш (юбка denghu)
gen.full-circleпо кругу
gen.full-circleпо окружности
automat.full-circleполноповоротный (напр., о кране)
gen.full-circleв форме круга
construct.full-circleв форме диска
tech.full-circle craneполноповоротный кран
Makarov.full-circle irrigationкруговой полив
Makarov.full-circle irrigationдождевание по кругу
avia.full-circle landingпосадка с выполнением полного круга захода
tech.full-circle retreaderкольцевой вулканизатор
robot.full-circle revolvingполноповоротный (рабочий стол translator911)
construct.full-circle shovelполноповоротный экскаватор
tech.full-circle shovelполноповоротный одноковшовый экскаватор
automat.full-circle slewing craneполноповоротный кран
agric.full-circle sprinklerдождевальный аппарат кругового полива
mil.full-circle sweepполный поворот (Гевар)
mil.full-circle sweepвращение на 360° (The MK110's turret is capable of a full-circle sweep... – МК110 имеет полноповоротную башню... Гевар)
mil., tech.full-circle swingкруговой захват (рабочего органа строительной машины)
mining.full-circle-swingingполноповоротный
O&G, oilfield.full-circle tongsкруговой ключ
tech.full-circle vulcanizerкольцевой вулканизатор
gen.have come full circleразвернуться на 360 градусов (Andrey Truhachev)
gen.have come full circleпроделать полный круг (Andrey Truhachev)
gen.have come full circleпройти полный круг (Andrey Truhachev)
gen.have come full circleсовершить полный круг (Andrey Truhachev)
fig.have come full circleснова оказаться там, откуда начал (Andrey Truhachev)
fig.have come full circleвернуться к тому, с чего начал (Andrey Truhachev)
gen.have come full circleполностью развернуться (по кругу Andrey Truhachev)
Makarov.swing boom around full circleповорачивать стрелу на 360 град.
Makarov.swing the boom around a full circleповорачивать стрелу на 360 град.
gen.swing the boom around a full circleповорачивать стрелу на 360°
Makarov., fig.the wheel has turned full circleположение кардинально изменилось
Makarov.the wheel has turned full circleколесо сделало полный оборот
gen.turn full circleвернуться на круги своя (felog)
geom.We've come full circle.мы совершили полный круг (Andrey Truhachev)
geom.We've come full circle.мы проделали полный круг (Andrey Truhachev)
gen.We've come full circle.здесь круг замкнулся (Andrey Truhachev)
gen.We've come full circle.здесь круг замыкается (Andrey Truhachev)