Subject | English | Russian |
gen. | A synchronous condenser is a synchronous machine running without mechanical load and supplying or absorbing reactive power to or from a power system. Also called a synchronous capacitor, synchronous compensator or rotating machinery | Синхронный компенсатор |
gen. | absence from work without good reason | отсутствие на рабочем месте без уважительных причин (ABelonogov) |
gen. | absence from work without leave | неявка на работу (someone directed by the Ministry of Labour to a particular job is guilty of temporary absence from work without leave then that shall not count against him. | Absence from work without leave or reasonable explanation. | Unauthorised Absence. Absence from work without leave or adequate explanation is a breach of discipline and may lead to disciplinary action. Alexander Demidov) |
auto. | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса (MichaelBurov) |
auto. | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля (MichaelBurov) |
auto. | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол, образованный линией, проходящей через крайнюю точку передней части автомобиля и переднего колеса (MichaelBurov) |
auto. | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса автомобиля (MichaelBurov) |
law | disclaims all warranties, express or implied, including, without limitation, those of merchantibility, fitness for a particular purpose and noninfringement or arising from a course of dealing, usage or trade practice | не даёт никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, в том числе гарантий товарного качества, соответствия назначению и отсутствия нарушений чьих-либо прав и гарантий, возникающих в результате обычной практики деловых операций или обычаев делового оборота (triumfov) |
busin. | either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulations | как в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов США (Your_Angel) |
Makarov. | enemy from without | внешний враг |
comp., MS | Execution of NativeSql rule 0 failed. This may have occurred because changes have been made to the model structure without redeploying the model site or because of SQL access violations or other errors in the stored proc. Try redeploying the model site and reviewing the stored proc for errors. The exact SQL error can be retrieved from the server log | Ошибка выполнения правила NativeSql 0. Она могла произойти из-за внесения изменений в структуру модели без повторного развёртывания узла модели или из-за нарушения доступа SQL или других ошибок в хранимой процедуре. Выполните повторное развёртывание узла модели и просмотрите хранимую процедуру на наличие ошибок. Точная ошибка SQL может быть получена из журнала сервера (PerformancePoint Server 2007 ssn) |
gen. | from within and without | изнутри и снаружи (Andrey Truhachev) |
gen. | from without | снаружи |
gen. | from without | извне |
gen. | from without | из-за |
gen. | from without | извне (Alexander Demidov) |
Makarov. | he has come up from the ranks without any pull or family backing | он вышел в люди без всякой протекции и семейственности |
gen. | he is never absent from classes without a good excuse | он никогда не пропускает занятий без уважительной причины |
Makarov. | he requires from generals and officers that they carry out orders without questions | он требует, чтобы генералы и офицеры исполняли приказы без обсуждения |
Makarov. | he walked away from me without saying a word | он ушёл от меня, не сказав ни слова |
Makarov. | ice formed directly from the vapour state, without passing through the intermediate liquid state | лёд, возникающий из парообразной влаги, минуя жидкую фазу |
cinema | if I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle | если я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva) |
Makarov. | it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory | совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным |
Makarov. | Japan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid | Япония сделала скачок из прошлого в настоящее, можно сказать, и глазом не моргнув |
polit. | lead from one victory to the next, without fail | вести от победы к победе |
biotechn. | lysis from without | мгновенный лизис (вызванный адсорбцией большого числа фаговых частиц на бактерии) |
genet. | lysis from without | лизис извне (лизис, происходящий в результате избыточного инфицирования клетки (без достижения стадии внутриклеточного размножения вирусов или даже без проникновения их в клетку) вследствие нарушения оболочки бактериальных клеток под действием ферментов, входящих в состав фаговых частиц dimock) |
biol. | lysis from without | лизис извне |
Makarov. | many people quote from the Bible without knowing that they are doing so | многие люди цитируют Библию, не сознавая этого |
Makarov. | pass from one state to another without transition | перейти из одного состояния в другое, минуя промежуточные фазы |
construct. | Remove the mastic from the tile face without delay | Мастику, попавшую на лицевую сторону, немедленно удаляйте |
mil. | restriction with or without suspension from duty | домашний арест с исполнением или без исполнения служебных обязанностей |
progr. | Select Create New Document from the menu and insert it directly into the Document Info window without entering the Document Title window | Выберите Create New Document из меню и вставьте его непосредственно в окно Document Info, не вводя окно Document Title (ssn) |
gen. | she finished her homework without an assist from her father | она доделала уроки без помощи отца |
gen. | stay away from school without good cause | пропускать занятия без уважительных причин |
gen. | Strike iron without walking away from the cash register | Куй железо не отходя от кассы (Yanick) |
gen. | success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm | успеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма (Winston Churchill Alex_Odeychuk) |
Makarov. | tell your story without diverging from the truth | расскажи, как было дело, и говори только правду |
Makarov. | the enemy from without | внешний враг |
Makarov. | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
Makarov. | the transition of snow directly from the solid state into the gaseous state, without passing through the liquid state | переход снега из твёрдого состояния в газообразное, минуя стадию таяния |
gen. | they came from without | они пришли со стороны |
gen. | they came from without | они пришли со извне |
gen. | this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other parts | вся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей |
Makarov. | transition of snow directly from the solid state into the gaseous state, without passing through the liquid state | переход снега из твёрдого состояния в газообразное, минуя стадию таяния |
Makarov. | transition of water directly from the vapour state to the solid state, without passing through the liquid state | переход воды из парообразного состояния в твёрдое, минуя жидкую фазу |
gen. | VZW Association without lucrative purpose (from the Belgian | компания, созданная для социальных, а не коммерческих целей (raf) |
gen. | we have no right to move anyone into the house without a permit from the city council | мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета |
patents. | without departing from the scope of the invention | в пределах объёма изобретения (kat_j) |
patents. | without departing from the spirit and scope of the present invention | без отступления от существа и объёма настоящего изобретения (white_canary) |
patents. | without departing from the spirit of the invention | в пределах объёма изобретения (kat_j) |
law | without derogating from | без ущерба для (Elina Semykina) |
law | without derogating from the generality hereof | не ограничивая неисчерпывающий характер вышеизложенного (Анна Ф) |
gen. | without derogating from the generality of the foregoing | см. without prejudice to the generality of the foregoing (4uzhoj) |
law | without derogation from | не нарушая (Bullfinch) |
law | without detracting from | без ущерба для (yurtranslate23) |
math. | without detracting in any way from | не нанося ущерба |
gen. | without express approval from | без дополнительного согласования с (Alexander Demidov) |
polit. | without getting a green light from | не получив добро от (Washington Post Alex_Odeychuk) |
polit. | without getting a green light in advance from | не получив заблаговременно добро от (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | without help from public funds | без помощи общественных или государственных фондов (Например: Your children under 18 can also come to the United Kingdom to stay with you during your studies as long as you can accommodate and support them without help from public funds. Перевод: Ваши дети в возрасте до 18 лет также могут приехать в Соединённое Королевство и оставаться у вас во время вашей учёбы до тех пор, пока вы можете предоставлять им жильё и содержать их без помощи общественных (или государственных) фондов. Пазенко Георгий) |
gen. | without let or hindrance from | без вмешательства (со стороны кого-либо Alexander Demidov) |
gen. | without prior coordination with and approval from | без предварительного согласования и одобрения (Alexander Demidov) |
gen. | without the express approval from | без дополнительного согласования с (more hits Alexander Demidov) |
gen. | without the knowledge of or instructions from | без ведома или поручения (Alexander Demidov) |
gen. | without the written consent from | без письменного согласия (Alexander Demidov) |
gen. | without written permission from | без получения на то письменного разрешения от (Johnny Bravo) |