Subject | English | Russian |
gen. | a frightening dream | страшный сон |
Gruzovik, inf. | begin to frighten | запугать |
Makarov. | don't put your prices too high or you'll frighten the customers off | не задирай так высоко цены, отпугнёшь всех покупателей |
Makarov. | frighten a child into fits | напугать ребёнка до судорог |
Gruzovik, inf. | frighten a little | постращать |
dial. | frighten a little | попужать |
Gruzovik, inf. | frighten a little | понапугать |
Gruzovik, dial. | frighten a little | попужать (= попугать) |
Makarov. | frighten a little | попугать |
gen. | frighten away | отпугнуть (bookworm) |
Gruzovik | frighten away | вспугивать (impf of вспугнуть) |
gen. | frighten away | спугнуть (кого-либо) |
gen. | frighten away | отпугивать (bookworm) |
gen. | frighten away | распугивать |
gen. | frighten away | прогнать страхом |
uncom. | frighten away | исполохнуть (Супру) |
Gruzovik | frighten away | распугивать (impf of распугать) |
fish.farm. | frighten away | вспугнуть (dimock) |
gen. | frighten away | спугиваться |
gen. | frighten away | распугиваться |
inf. | frighten away | шугать |
Gruzovik, inf. | frighten away | шугать |
Gruzovik, inf. | frighten away | расшугать |
inf. | frighten away | шугнуть |
inf. | frighten away | шугануть |
Gruzovik | frighten away | распугнуть (semelfactive of распугивать) |
Makarov. | frighten away | пугать (отпугивать) |
Makarov. | frighten away | вспугивать |
Makarov. | frighten away | спугивать |
Makarov. | frighten away | спугнуть (кого-либо что-либо) |
Gruzovik | frighten away | распугать (pf of распугивать) |
gen. | frighten away | вспугиваться |
gen. | frighten away | спугнуть (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | frighten someone beyond measure | чрезмерно напугать (кого-либо) |
Makarov. | frighten someone beyond measure | чрезмерно испугать (кого-либо) |
gen. | frighten easily | быть пугливым (She doesn't frighten easily (= it is not easy to make her afraid). Bullfinch) |
gen. | frighten into | испугать |
gen. | frighten into | запугать |
Makarov. | frighten into | запугиванием заставить сделать (что-либо) |
gen. | frighten into | страхом довести до (чего-либо) |
Makarov. | frighten into | страхом заставить сделать (что-либо) |
Makarov. | frighten into | пугать страхом |
gen. | frighten into | запугиванием заставить сделать |
gen. | frighten into submission | страхом заставить кого-либо повиноваться |
psychol. | frighten into submission | страхом вбить покорность (Alex_Odeychuk) |
gen. | frighten into submission | заставить кого-либо подчиниться |
Gruzovik, inf. | frighten now and then | попугивать |
inf. | frighten now and then | попугивать |
gen. | frighten off | отпугиваться |
Gruzovik | frighten off | отпугать |
Gruzovik | frighten off | отпугнуть (pf of отпугивать) |
forestr. | frighten off | отпугивать |
gen. | frighten off | спугиваться |
gen. | frighten off | отпугать |
Makarov. | frighten off | вспугивать |
Makarov. | frighten off | пугать (отпугивать) |
Makarov. | frighten off | см. to frighten away |
Makarov. | frighten off | спугнуть (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | frighten off | спугивать |
Makarov. | frighten off | вспугнуть |
gen. | frighten off | отваживать (Andrew Goff) |
gen. | frighten off | спугнуть |
gen. | frighten off | отвадить (Andrew Goff) |
gen. | frighten one out of his duty | напугать кого-л. до забвения своих обязанностей |
gen. | frighten one out of his wits | напугать кого-л. до потери разума |
gen. | frighten out | смущать |
gen. | frighten out | выпугивать |
gen. | frighten out of | запугиванием заставить отказаться (от чего-либо) |
Makarov. | frighten out of | запугиванием заставить отказаться от (чего-либо) |
gen. | frighten out of | запугиванием заставить отказаться |
Makarov. | frighten out of doing something | заставить отказаться от чего-либо путём запугивания |
gen. | frighten out of doing | заставить отказаться от чего-либо путём запугивания |
Makarov. | frighten out of existence | напугать кого-либо до смерти |
Makarov. | frighten out of his senses | напугать кого-либо до потери сознания |
Makarov. | frighten someone out of his senses | перепугать кого-либо до смерти |
gen. | frighten out of his wits | сильно напугать (кого-либо) |
gen. | frighten out of his wits | напугать кого-либо до смерти |
gen. | frighten someone out of his wits | перепугать до смерти |
Makarov. | frighten someone out of one's wits | испугать кого-либо не на шутку |
Makarov. | frighten someone out of one's wits | напугать кого-либо не на шутку |
gen. | frighten someone out of one's wit's | перепугать до смерти (Taras) |
gen. | frighten out of one's wit's | напугать до смерти (Taras) |
Gruzovik, inf. | frighten slightly | подпугнуть |
Gruzovik, inf. | frighten slightly | подпугивать (impf of подпугнуть) |
gen. | frighten somebody out of existence | напугать до смерти (кого-либо) |
gen. | frighten somebody out of his senses | напугать кого-либо до потери сознания |
Makarov. | frighten someone stiff | крайне напугать (кого-либо) |
Makarov. | frighten someone stiff | крайне испугать (кого-либо) |
market. | frighten the customers | отпугнуть клиентов (Alex_Odeychuk) |
Makarov., inf. | frighten the living daylights out of | напугать кого-либо до полусмерти (someone) |
gen. | frighten the daylights out of | напугать кого-либо до смерти |
amer. | frighten the hell out of | испугать до смерти (someone – кого-либо) He drives like a madman – frightens the hell out of me. Val_Ships) |
vulg. | frighten the hell out of | сильно испугать (someone – кого-либо) |
idiom. | frighten the horses | вызвать общественное негодование (kozelski) |
idiom. | frighten the life out of | сильно напугать кого-то (Elena_MKK) |
idiom. | frighten the living daylights out of | напугать до смерти (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone Commissioner) |
gen. | frighten scare the living daylights out of | напугать кого-либо до полусмерти (someone Anglophile) |
idiom. | frighten the pants off | напугать до смерти (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone, frighten the living daylights out of someone, scare the wits out of someone Commissioner) |
Makarov., inf. | frighten the pants off | напугать до смерти |
amer. | frighten the wits out of | напугать досмерти (someone – кого-либо Val_Ships) |
gen. | frighten the wits out of | напугать кого-либо до смерти (someone Letvik) |
Makarov. | frighten someone to death | испугать кого-либо насмерть |
Makarov. | frighten someone to death | напугать кого-либо насмерть |
gen. | frighten half to death | испугать до полусмерти |
gen. | frighten someone to death | напугать кого-либо до смерти (Wakeful dormouse) |
gen. | frighten to death | испугать насмерть |
law | frighten victim into compliance | внушённым страхом подавить способность к сопротивлению |
law | frighten victim into compliance | внушённым страхом подавить волю |
mil. | frighten with the prospect of all kinds of actions | устрашить перспективой действий любого рода (jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
gen. | frightened of | испугаться (чего-либо, кого-либо) |
gen. | frightened of | пугаться (чего-либо, кого-либо) |
sec.sys. | frightening alarm | устрашающий сигнал тревоги |
Gruzovik | frightening away | отпугивание |
gen. | frightening experience | ужасный случай (Appolinka) |
media. | frightening performance | пугающие показатели (bigmaxus) |
sec.sys. | frightening sound | устрашающий звук |
gen. | go frightening | постоянно пугать |
idiom. | he doesn't frighten easily | он не робкого десятка (VLZ_58) |
Makarov. | he goes frightening people with his stories | он постоянно пугает людей своими рассказами |
Makarov. | he kept the camp fire burning to frighten the bears away | он поддерживал в лагере огонь, чтобы отпугивать медведей |
Makarov. | he reacted with frightening speed and force | он реагировал с пугающей скоростью и энергией |
gen. | in a frightening way | устрашающим образом (Andrey Truhachev) |
gen. | in a frightening way | пугающе (Andrey Truhachev) |
gen. | in a frightening way | устрашающе (Andrey Truhachev) |
gen. | in a frightening way | пугающим образом (Andrey Truhachev) |
gen. | in order to frighten | на страх (+ dat., someone) |
gen. | it was frightening in the woods at night | ночью в лесу было жутко |
Makarov. | keep still, or you'll frighten the rabbit away | сиди тихо, а то спугнёшь кролика |
fish.farm. | range of frightening effect | зона отпугивания рыбы (dimock) |
gen. | she had a frightening experience | то, что она пережила, может привести в ужас |
gen. | snakes do not frighten me | змеи мне не страшны |
Gruzovik, inf. | somewhat frightening | страшноватый |
gen. | the imperialists try to frighten the young states into submission | Империалисты пытаются запугать молодые государства и заставить их подчиниться |
gen. | the newness of the job doesn't frighten him | новость дела его не пугает |
gen. | the very thought frightens me | одна эта мысль меня пугает |
gen. | the very thought frightens me | одна мысль об этом меня пугает |
rhetor. | this is frightening | это страшно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | this is frightening | страшное дело (Alex_Odeychuk) |
fish.farm. | zone of frightening effect to fish | зона отпугивания рыбы (dimock) |