Subject | English | Russian |
Makarov. | father is complaining that he has to fork out more money to the children every week | отец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег |
gen. | fork out | расплачиваться |
Makarov. | fork out | раскошелиться |
inf. | fork out | раскошелиться (for; на что-либо) |
slang | fork out | башлять (VLZ_58) |
slang | fork out | отстегнуть (деньги Vic_Ber) |
slang | fork out | выкладывать (money djnickhodgkins) |
slang | fork out | передать другому |
slang | fork out | заплатить |
amer. | fork out the money | отслюнявить (Maggie) |
austral., slang | fork out | неохотно платить |
inf. | fork out | отслюнявить (Anglophile) |
slang | fork out | подогнать (SirReal) |
Makarov. | fork out | раскошеливаться |
Makarov. | fork out money | разоряться (for) |
gen. | fork out money | выложить денежки |
Makarov. | fork out money | тратить деньги вынужденно (for) |
Gruzovik | fork out money | выкладывать денежки |
Makarov. | fork out money | разориться (for) |
amer. | fork out the money | отстегнуть деньги (Maggie) |
gen. | fork out the stumpy | расплатиться |
gen. | he is complaining that he has to fork out more money to the children every week | он жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он сохранял полное спокойствие, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он и бровью не повёл, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он выглядел как-бы безразличным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | I shall have to fork out &2500 for that car | мне придётся отвалить 2500 ф. ст. за эту машину |
gen. | I shall have to fork out $ 2500 for that car | мне придётся отвалить 2500 долларов за эту машину |
Makarov. | she had to fork out $100 for a hotel room | ей пришлось раскошелиться на сто долларов за гостиницу |
Makarov. | she had to fork out money for the boy's education | ей пришлось разориться на образование мальчика |
proverb | though you cast out nature with a fork, it will still return | горбатого могила исправит |
proverb | though you cast out nature with a fork, it will still return | чёрного кобеля не отмоешь добела |
proverb | Though you cast out nature with a fork, it will still return. | сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (VLZ_58) |
proverb | though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка не корми, он всё в лес смотрит |
proverb | though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
proverb | though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
transp. | throw-out fork | вилка выключения (напр. муфты управления) |
auto. | throw-out fork | вилка выключения (напр., муфты управления) |
inf. | why do I always have to fork out money on your school trips | почему я должен всегда раскошеливаться на твои школьные поездки? (Olga Okuneva) |