DictionaryForumContacts

   English
Terms containing force into | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mil.after the entry into force of this contractпосле вступления Контракта в силу
lawafter the new price has entered into forceпосле вступления в силу новых цен (translator911)
gen.approved and came into force by decision No.... of State Standartization CommitteeУтверждён и введён в действие Постановлением Государственного комитета по стандартам (Медведь)
Gruzovik, dipl.as of the date of entry into forceпо состоянию на дату вступления в силу
gen.at the time of the entry into force ofна момент вступления в силу (ABelonogov)
lawat the time that the resolution comes into forceна момент вступления в силу постановления (NaNa*)
Gruzovik, dipl.beginning X days after entry into forceпо прошествии X дней после вступления в силу
econ.bring an agreement into forceвводить соглашение в действие
lawbring into forceввести в действие (Denis Lebedev)
Makarov.bring into forceосуществлять
Makarov.bring into forceвводить в силу
Makarov.bring into forceпроводить в жизнь
econ.bring into forceприводить в действие (договор, закон)
lawbring into forceвводить в действие (Companies Act 2006 was brought into force in stages 4uzhoj)
gen.bring into forceпретворять в жизнь (Bullfinch)
media.bring into force a resolutionпроводить в жизнь резолюцию (bigmaxus)
lawbring something into forceпридать юридическую силу (if a new law, rule, change etc is brought into force, it starts to exist Wolverine9)
gen.carry into forceпроводить в жизнь (напр., решения, планы)
mil.channelize enemy force into kill zonesвынуждать противника двигаться в районы, подготовленные для его эффективного поражения огнем (Киселев)
mil.channelize enemy force into kill zonesвынуждать противника двигаться в районы, подготовленные для его эффективного поражения огнём
gen.come into forceвходить в силу (о законе, постановлении)
dipl.come into forceвступать в силу (о договоре, соглашении и т.п.)
proverbcome into forceвойти в силу
gen.come into forceвступить в силу
gen.come into forceвступить в действие
Gruzovikcome into forceвходить в силу
lawcome into forceвступать в законную силу (  ROGER YOUNG)
Gruzovik, lawcome into forceвступать в силу
lawcome into forceвступать в действие
Gruzovikcome into forceвходить в действие
Makarov.come into forceначинать действовать
Makarov.come into forceвходить в силу
Makarov.come into forceвступать в силу
Gruzovikcome into forceвозыметь силу
gen.come into forceвступать в силу (come/enter into force idiom (of a law, rule, etc.) to start being used • When do the new regulations come into force? OALD Alexander Demidov)
gen.come into forceвходить в силу (to remain)
lawcome into force anewснова вступать в силу (Andrey Truhachev)
lawcome into force anewснова вступить в силу (Andrey Truhachev)
econ.come into force as ofвступать в силу с к.-либо момента (напр., о договоре)
econ.come into force as of the date of execution of the agreementвступать в силу с момента заключения договора
mil.come into force upon signatureвступление в силу с момента подписания
lawcome into legal forceвступить в законную силу (Евгений Тамарченко)
busin.coming into forceвступление в силу (Coming into force or entry into force (also called commencement) refers to the process by which legislation, regulations, treaties and other legal instruments come to have legal force and effect. The term is closely related to the date of this transition. wiki – АД)
busin.coming into forceвступление в действие
patents.coming into forceвступление в законную силу
insur.coming into forceначало
busin.coming into forceвступление в силу (Coming into force or entry into force (also called commencement) refers to the process by which legislation, regulations, treaties and other legal instruments come to have legal force and effect. The term is closely related to the date of this transition. wiki Alexander Demidov)
patents.coming into forceвступление в силу
gen.coming into force and terminationвступление в силу и прекращение действия договора (Krokodil Schnappi)
busin.coming into force certificateсвидетельство о вступлении в силу (Alexander Matytsin)
busin.coming into force retroactivelyвступление в действие с обратной силой
lawcoming into legal forceвступление в законную силу (Elina Semykina)
dipl.conditions of entry into forceусловия вступления в силу (договора, соглашения и т.п.)
gen.court decision which has entered into legal forceвступившее в законную силу решение суда (E&Y ABelonogov)
gen.court decisions which have entered into legal forceрешения суда, вступившие в законную силу (ABelonogov)
busin.date of coming into forceдата введения в действие (capricolya)
busin.date of entering into forceвремя вступления в силу
busin.date of entering into forceдата вступления в силу
abbr.date of entry into forceдата введения в действие (VLZ_58)
EBRDdate of entry into forceдата вступления в силу
gen.date of entry into legal forceдата вступления в законную силу (ABelonogov)
gen.dates of entry into forceсроки вступления в силу (ABelonogov)
construct.decompose a force into componentsразложить силу на составляющие
busin.deferred entry into forceотсроченное вступление в силу
gen.enter into forceвступить в силу (The MT Alexander Demidov)
el.enter into forceвступить в силу
busin.enter into forceвступать в силу
dipl.enter into forceвступать в законную силу
dipl.enter into forceвступать в силу (о договоре, соглашении и т.п.)
gen.enter into forceвступать в действие
dipl.enter into force on signatureвступить в силу с момента подписания
dipl.enter into force on signatureвступить в силу после подписания
dipl.enter into force on signatureвдумываться
dipl.enter into force on signatureвникать
dipl.enter into force upon signatureвступить в силу с момента подписания
mil.enter into force upon signatureвступать в силу с момента подписания
mil.enter into force upon signatureвступление в силу с момента подписания
lawenter into full force and effectвступить в силу в полном объёме (goroshko)
lawenter into legal forceвступать в законную силу (  ROGER YOUNG)
avia.enter the tariff into forceутверждать тарифную ставку
busin.entering into forceвступление в силу
el.entry into forceвхождение в силу
patents.entry into forceвступление в действие
lawentry into forceвступление в силу
dipl.entry into forceвступление в силу (о соглашении)
dipl.entry into forceвступление в силу (договора, соглашения и т.п.)
energ.ind.entry into forceвступление в силу (напр., договора и др.)
fish.farm.entry into force of a treatyвступление договора в силу
lawentry into force with immediate effectнемедленное исполнение (Dana2727)
lawentry into legal forceвступление в силу
econ.entry into the labor forceвступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev)
econ.entry into the labour forceвступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev)
dipl.entry of a treaty into forceвступление договора в силу
dipl.entry of agreement into forceвступление соглашения в силу
lawentry of decision into legal forceвступление решения в законную силу
lawentry of judgment into legal forceвступление приговора в законную силу
energ.ind.entry-into-forceвступление в силу (закона, норм, правил, и т.п.)
Makarov.force a clutch into engagementвключать муфту принудительно
Makarov.force a knife into someone's breastвоткнуть нож в чью-либо грудь
gen.force a knife into breastвоткнуть нож в чью-либо грудь
hydr.force a mixture of cement and water into holesнагнетать цементный раствор в скважины противофильтрационной завесы
Makarov.force a molecule into rotationвынуждать молекулу вращаться
Makarov.force a molecule into vibrationвынуждать молекулу колебаться
Makarov.force a nation into warвтянуть народ в войну
gen.force a stick into the holeвогнать палку в отверстие
fire.force air into stairwayнагнетать воздух в лестничную клетку (yevsey)
gen.force air into the carburatorнагнетать воздух в карбюратор
Makarov.force air into the carburettorнакачать воздух в карбюратор
Makarov.force an entrance intoворваться
gen.force an entrance into a buildingвломиться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.)
gen.force an entrance into a buildingворваться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.)
gen.force an entry into a buildingвломиться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.)
gen.force an entry into a buildingворваться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.)
Makarov.force an indenter into the specimenвдавливать индентор в образец
econ.force companies into a twilight economyвынуждать компании уходить в теневую экономику (bigmaxus)
gen.force down, air into a mine-shaftнакачать воздух в шахту
gen.force down one's dresses into the suitcaseнабить чемодан платьями
gen.force down one's dresses into the suitcaseзатолкать платья в чемодан
gen.force food into smb.'s mouthзаталкивать кому-л. пищу в рот
gen.force intoзагнать
Gruzovikforce intoвдавить (что во что; см. вдавливать)
Gruzovikforce intoвтолкать (pf of вталкивать)
Makarov.force intoвтянуть (кого-либо во что-либо)
Makarov.force intoвогнать (что-либо куда-либо)
Makarov.force intoвтолкнуть (кого-либо куда-либо)
Makarov.force intoвовлечь (кого-либо во что-либо)
gen.force intoвтянуть (кого-либо, во что-либо)
gen.force intoвоткнуть (что-либо, куда-либо)
Makarov.force intoзапрессовывать
Makarov.force intoзагнать (кого-либо куда-либо)
Makarov.force someone into somethingвтолкнуть (куда-либо; кого-либо)
Makarov.force someone into somethingзагнать (куда-либо; кого-либо)
Makarov.force something into somethingвоткнуть (куда-либо; что-либо)
Makarov.force something into somethingвогнать (куда-либо; что-либо)
med.force intoвталкивать
med.force intoвтолкнуть (MichaelBurov)
Makarov.force someone into somethingвтянуть (во что-либо; кого-либо)
Makarov.force someone into somethingвовлечь (во что-либо; кого-либо)
tech.force intoвтискивать
Makarov.force intoпродавливать
Makarov.force intoвдавливать
gen.force intoвтолкнуть (кого-либо, куда-либо)
gen.force intoвогнать
Makarov.force intoвоткнуть (что-либо куда-либо)
gen.force intoвталкиваться
gen.force intoвтискаться
gen.force intoвтиснуться
gen.force intoвтискиваться
Gruzovikforce intoвтискать (pf of втискивать)
gen.force intoвтиснуть
Makarov.force someone into somethingвтянуть кого-либо во (что-либо)
Makarov.force intoвтягивать
Makarov.force intoзаталкивать (во что-либо)
Makarov.force intoсилой заставить (сделать что-либо)
Makarov.force intoзапихивать (во что-либо)
Makarov.force intoвовлекать
Makarov.force someone into somethingвовлечь кого-либо во (что-либо)
Gruzovik, inf.force intoутискать
gen.force intoвовлечь
polit.force someone into a cornerзагонять кого-либо в угол (переносное значение ssn)
gen.force into a cornerзагнать в угол (odonata)
fin.force into a defaultподтолкнуть к искусственному дефолту (Ремедиос_П)
fin.force into a defaultподтолкнуть к дефолту (Ремедиос_П)
wrest.force into a fallпринудить итти в "падение"
Gruzovik, tech.force into a hollowвдалбливать (impf of вдолбить)
Gruzovik, tech.force into a hollowвдолбить (pf of вдалбливать)
gen.force into a hollowвдолбиться
gen.force into a hollowвдалбливаться
gen.force smb. into accepting their offerзаставить кого-л. принять предложение (into entering the room, into confessing to the crime, etc., и т.д.)
gen.force into agreeingпонуждать к согласию (alexs2011)
gen.force into agreementпонуждать к согласию (alexs2011)
Makarov.force into alignmentсдвигать до совпадения (напр., отверстия)
gen.force into alignmentсовместить (Post Scriptum)
gen.force into applicationввести
gen.force into applicationнасаждать
Makarov.force into applicationвводить с усилием
gen.force into applicationнасадить
gen.force into applicationвводить (в действие)
econ.force into bankruptcyдовести до банкротства (CNN, 2020: force them into bankruptcy Alex_Odeychuk)
lawforce into bankruptcyпринудить к банкротству (Alexander Matytsin)
econ.force into bankruptcyпринудить к банкротству (CNN, 2020: force them into bankruptcy Alex_Odeychuk)
gen.force into bankruptcyприводить к банкротству (Falling steel prices and rising raw materials costs squeezed margins and forced the company into bankruptcy on May 31. АД Alexander Demidov)
gen.force smb. into crimeвтянуть кого-л. в преступную жизнь (into prostitution, into drug addiction, etc., и т.д.)
gen.force smb. into crimeвовлечь кого-л. в преступную жизнь (into prostitution, into drug addiction, etc., и т.д.)
gen.force into insolvencyзаставить кого-либо объявить себя несостоятельным
media.force sb into lineзаставить к-л подчиниться (bigmaxus)
media.force sb into lineзаставить к-л сотрудничать (bigmaxus)
Makarov.force into lineзаставить кого-либо сотрудничать
Makarov.force into lineзаставить кого-либо подчиниться
gen.force into mistakesвынуждать делать ошибки (VLZ_58)
transp.force into motionзаставлять двигаться
Makarov.force into negotiationвтянуть в переговоры
Makarov.force into negotiationвовлечь в переговоры
Makarov.force into positionзагонять на место
lawforce into prostitutionпринуждать, склонять к занятию проституцией (В. Бузаков)
gen.force into retirementуволить в отставку
transp.force into rotationзаставлять вращаться
inf.force into submissionнагнуть (some contexts Tanya Gesse)
media.force into talksвтягивать к-л в переговоры (bigmaxus)
gen.force smb. into the conventзаставить кого-л. пойти в монастырь
Makarov.force something into the holeзагнать что-либо в отверстие
Makarov.force something into the holeвогнать что-либо в отверстие
gen.force smb. into the roomвтолкнуть кого-л. в комнату
Makarov.force someone into the tracesзапрячь кого-либо в работу
gen.force into the tracesзапрячь кого-либо в работу
transp.force into vibrationзаставлять колебаться
Makarov.force into vibrationприводить в колебательное движение
econ.force more money into circulationискусственно увеличивать объём денег в обращении (A.Rezvov)
gen.force oneself intoзагнать себя в кого-то (изнасиловать Сова)
Gruzovik, inf.force oneself into a person's acquaintanceнабиваться в знакомство
inf.force oneself into a person's acquaintanceнабиться на знакомство
inf.force oneself into a person's acquaintanceнабиваться на знакомство
gen.force out into the streetвыставлять на улицу (AlexandraM)
Makarov.force some fluid intoнагнетать какую-либо жидкость во (чего-либо)
Makarov.force some fluid into somethingнагнетать какую-либо жидкость во (чего-либо)
Makarov.force some fluid into somethingвпрыскивать какую-либо жидкость во (чего-либо)
Makarov.force some fluid intoвпрыскивать какую-либо жидкость во (чего-либо)
Makarov.force the conical diamond penetrator into the test specimenвдавливать алмазный конус твёрдомера в образец
math.force the particle into vibrationсообщать частице колебания
construct.Force the strip into position by tapping a piece of board set against the stripПридвигайте доску ударом молотка по прокладке из обрезка доски
construct.Force the teeth into the ground at the beginning and raise them at the end of the sectionЗаглубляйте зубья в начале участка и поднимайте в конце
chess.term.force the transition into an endingфорсировать переход в эндшпиль
gen.force through someone's representatives into the committeeпротащить своих людей в комитет
gen.force to force something someone into somethingвогнать
gen.force to force someone into somethingвовлечь
Gruzovikforce one's way intoвклиниваться (во что)
Gruzovikforce one's way intoвклиниться (во что)
obs.force one’s way intoломиться
gen.force one's way intoсилой вломиться (In addition, there was an active felony warrant for his arrest at the time, issued by the District Attorney's Office in November over accusations that he had forced his way into the victim's home on Halloween, pinned her to the floor, tried to pull her pants down, and threatened her with a knife. 4uzhoj)
gen.force one's way into a buildingвломиться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.)
gen.force one's way into a buildingворваться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.)
gen.from the date of entry into force ofсо дня вступления в силу (ABelonogov)
gen.from the day on which this law enters into forceсо дня вступления в силу настоящего закона (ABelonogov)
gen.go into forceвступать в силу
media.influx into work forceприток рабочей силы (bigmaxus)
gen.Insight burst into his head with the force of an explosionдогадка, как молния, озарила его ум (APN)
lawintroduction into forceвведение в силу
gen.join into forceвступить в действие
Makarov.law will go into force, any other agreements notwithstandingзакон вступает в силу независимо от любых других соглашений
gen.new entrants into the labour forceновые контингенты рабочей силы
gen.new entrants into the labour forceпополнение рабочей силы
gen.new entrants into the labour forceконтингенты, пополняющие рабочую силу
fish.farm.obligation not to defeat the object and purpose of a treaty prior to its entry into forceобязанность не лишать договор его объекта и цели до вступления договора в силу
gen.On Bringing into Force"О введении в действие..." (resolution)
gen.on Procedure for Entry into Force of Resolution on Procedure for Licensing Subsoil Useо порядке введения в действие Положения о порядке лицензирования пользования недрами
dipl.on the entry into forceс момента вступления в силу (о договоре и т.п.)
adv.on the entry into forceс момента вступления в силу (соглашения)
gen.pending the coming into force ofв период, предшествующий вступлению в силу (more hits.Pending the coming into force of such special agreements referred to in Article 43 as in the opinion of the Security Council enable it to begin the exercise of its ... | ... willing to continue the above-mentioned arrangement of 1922 pending the coming into force of the International Ship Load-line Convention, which was signed ... | ... may require that pending the coming into force of the treaty the States shall, for a reasonable time after signature, refrain from taking action which would render ... Alexander Demidov)
polit.pending the coming into force of the agreementвпредь до вступления в силу соглашения (ssn)
lawpending the entry into forceдо вступления в силу (tinyurl.com owant)
dipl.preclude the entry of a treaty into forceпрепятствовать вступлению договора в силу
econ.prior to entry into forceдо вступления в силу
gen.prior to the entry into forceдо вступления в силу (ABelonogov)
gen.Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs UnionПротокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov)
gen.publication and coming into forceопубликование и вступление в силу (It is clear that all the guidance documents will not be ready for a full 12 week gap between publication and coming into force on 1 April 2006. Members noted that the time-scale for the publication and coming-into-force of this Directive is still rather vague and so I would ask that you would keep us ... Publication and coming into force of the Amendments. UK Alexander Demidov)
econ.put a law into forceвводить закон в силу
dipl.put a treaty into forceввести договор в действие
gen.put into forceпретворять в жизнь (Bullfinch)
gen.put into forceввести в силу
gen.put into forceреализовать
Makarov.put something into forceвводить что-либо в силу
Makarov.put something into forceосуществлять (что-либо)
Makarov.put something into forceпроводить что-либо в жизнь
gen.put into forceпровести в жизнь (напр., решения, планы)
patents.re-entry of the patent into forceвосстановление патента
Makarov.resolve a force into componentsраскладывать силу на составляющие
tech.resolve force into componentsраскладывать силу на составляющие
Makarov.resolve force into componentsразлагать силу на составляющие
Makarov.resolve resultant force into componentsразлагать результирующую силу на составляющие
construct.resolve the force into componentsразложить силу на составляющие
lawreview of decisions which have entered into legal forceпересмотр решений, вступивших в законную силу
busin.rules for entry into forceправила вступления в силу
insur.setting into force retroactivelyвступление в силу ранним числом
gen.shall come into force onвступает в силу с (Johnny Bravo)
gen.shall enter into force fromвступает в силу с (ABelonogov)
patents.the decision comes into forceрешение вступит в силу
patents.the effects of the patent provided by the law shall provisionally enter into forceзаконное действие патента вступает в силу временно
patents.the effects of the protection shall be deemed not to have come into forceправа охраны считаются не вступившими в действие
lawthe entry into force of the Conventionвступление в силу Конвенции (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
Makarov.the force of the impact had thrown him into the fireplaceсила удара забросила его в камин
Makarov.the law comes into force on January the firstзакон вступает в силу с 1 января
Makarov.the law was put into forceзакон был введен в действие
Makarov.the law was put into forceзакон был вошёл в силу
gen.the law was put into forceзакон был введён в действие
Makarov.the law will go into force, any other agreements notwithstandingзакон вступает в силу независимо от любых других соглашений
lawthis Agreement shall come into force when signedнастоящий Договор вступает в силу с момента его подписания (Alex_Odeychuk)
busin.this Agreement shall come into force when signed by the Partiesнастоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами
lawthis Contract shall enter into force upon signature by..договор вступает в силу с даты его подписания (the duly authorized representatives, например Nuraishat)
gen.this law will soon come into forceэтот закон вскоре вступит в силу
media.turn into forceстать силой (bigmaxus)
econ.upon entry into forceс момента вступления в силу
Makarov.upon entry into force of the agreementпо вступлении соглашения в силу
Gruzovik, dipl.upon entry into force of the treatyпо вступлении в силу договора