English | Russian |
a philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it" | 'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философ |
all right for you, I am going | ну и ладно, я ухожу |
All we had was acid and grass. Booze is a lot worse for you | всё, что мы себе позволяли, это кислота и травка. Пить гораздо хуже |
all you're good for is to spend money | ты только и умеешь, что тратить деньги |
and you signed a paper for the first month's rent? – sure, sure | а вы подписали бумагу об оплате аренды за первый месяц? – конечно, конечно! |
apples are good for you | яблоки полезны для здоровья |
are you for real? | не может быть! (выражает радостное удивление) |
are you for real? | вы не шутите? (выражает радостное удивление) |
are you game for a swim? | хочешь поплавать? |
are you game for a ten-mile walk? | у вас есть настроение совершить прогулку миль на десять? |
are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? | собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов? |
are you good for a long walk? | хватит ли тебя на длинную прогулку? |
are you here on business or for pleasure? | вы сюда приехали по делу или на отдых? |
are you in for the next race? | вы участвуете в следующем забеге? |
are you in for the running race? | вы подали заявку на участие в забеге? |
are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты? |
are you ready for the fray? | вы готовы начать действовать? |
are you ready for the fray? | вы готовы к бою? |
are you set for the trip? | вы готовы к поездке? |
are you still looking about for a job? | вы всё ещё подыскиваете себе работу? |
are you up for a game of cards? | хочешь, сыграем в карты? |
aren?t you sorry for what you?we done? | вы не раскаиваетесь в том, что наделали? |
aren't you sorry for what you'we done? | вы не раскаиваетесь в том, что наделали? |
but for you we should not have finished the work in time | без вас мы бы не окончили работу вовремя |
but for you we should not have finished the work in time | если бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя |
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment | прежде, чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта |
can you give me a bed for the night? | не могли бы вы устроить меня переночевать? |
can you substitute for me till I return? | не подменишь ли ты меня, пока я не вернусь? |
Dave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needs | фирма "Дейв Блум и Сыновья" предоставят вам форму для занятий любым видом спорта |
do you go for modern music? | вы любите современную музыку? |
do you have anything in view for tomorrow? | что вы намерены делать завтра? |
do you have anything in view for tomorrow? | какие у вас планы на завтра? |
don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods | не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар |
don't go away with the idea that you won't have to pay for it | не думай, что тебе не придётся за это платить |
don't make gibes about her behaviour until you know the reason for it | не издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт |
don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's | зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери |
drink your medicine down, it's good for you | выпей лекарство, от него тебе станет лучше |
even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyalty | даже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях |
excuse me for the word, but you have bitched the whole business | простите меня за это слово, но вы испоганили всё дело |
for every one that works, you'll find five that don't | на каждого работающего человека приходится пять неработающих |
for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
for your safety, always disconnect an electric motor from/with the electricity supply before you try to mend it | для безопасности всегда отключай электромотор от сети, прежде чем ремонтировать его |
get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it | обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его |
give me a cigarette, will you? I'm gasping for a smoke | сигареты не найдётся? Умираю хочу курить |
have you any use for a new calendar? | вам не понадобится новый календарь? |
he arranged for you to stay with us | он договорился, что ты останешься у нас |
he can't make up his mind, you decide for him | он не может определиться, прими решение за него |
he charged you £20 for this chair! you certainly paid through the nose for it | он содрал с вас 20 фунтов за этот стул! вы здорово за него переплатили |
he does appreciate all you do for us | он очень признателен за всё, что вы делаете для нас |
he doesn't care where you will get the money for it | его не интересует, гду ты возьмёшь деньги на это |
he doesn't think of asking you for her address | он не догадался спросить у вас её адрес |
he has a request for you | он к вам с просьбой |
he has another piece of news for you | у него для вас ещё одна новость |
he has been waiting for you for three solid hours | он ждал тебя целых три часа |
he has no time for a tit like you | у него нет времени для для таких дураков, как ты |
he has not seen you for ages in these parts | он тебя не видел целую вечность в этих краях |
he has something lined up for you | он для вас кое-что устроил |
he has something to ask you for | он к вам с просьбой |
he is going in for the motor-race – are you also going in? | он участвует в мотогонках – а вы тоже? |
he is not responsible to you for his action | он не должен отчитываться перед вами за свои действия |
he is not suitable company for you | он тебе не компания |
he left a note for you | он оставил вам записку |
he owes you for the ticket | он вам должен за билет |
he remained for you | он остался из-за тебя |
he shall charge you rent for the use of his car | он будет брать с вас плату за пользование его автомобилем |
he shall report you for insolence | он пожалуется на вас за вашу дерзость |
he shall set these books apart for you | он отложит эти книги для вас |
he wants to ask you for a book | он хочет попросить у вас книгу |
he will appear for you in court tomorrow | он будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника |
he will arrange for the amount to be paid to you | он распорядится об уплате вам этой суммы |
he wouldn't change you for anyone in the world | он ни на кого тебя не променяет |
he yearns for you | он тоскует по тебе |
he'd like to ask you for your autograph | он хотел бы получить ваш автограф |
he'll come for you at 8 o'clock | он зайдёт за вами в восемь |
he'll expect you for dinner on Thursday | он ждёт тебя на обед в четверг |
he'll fix everything for you | он всё для тебя устроит |
he'll sell you this carpet for £20 | он вам уступит этот ковёр за 20 фунтов |
he'll sell you this carpet for £20 | он вам продаст этот ковёр за 20 фунтов |
he'll speak to the director about a pay rise for you | он поговорит с директором о том, чтобы он увеличил вам зарплату |
he'll wait for you downstairs | он будет ждать вас внизу |
his regard for you is so radicated and fixed, that it has become part of his mind | его уважение к вам настолько прочное, что просто стало частью его сознания |
how much did they rush you for this? | сколько они содрали с вас за это? |
how much do you charge for packing? | сколько вы берете за упаковку? |
how much do you pay for bed and board? | сколько вы платите за стол и квартиру? |
I am engaged for to-morrow, but could dine with you on Monday | завтра я занята, но я могу поужинать с тобой в понедельник |
I am grateful to you for your help | благодарю тебя за помощь |
I beg you to provide him with proper directions for finding me in London | я очень прошу вас подробнейшим образом объяснить ему, как отыскать меня в Лондоне |
I blush for shame when I remember how I treated you | я умираю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой |
I chased all over the town looking for you | я гонялся за вами по всему городу |
I chased around town looking for you | я гонялся за вами по всему городу |
I don't press you for an answer now, darling. Take your time. | Дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа. Подумай, прежде чем ответить |
I feel under obligation to you for all you've done | я вам очень обязан за всё, что вы сделали |
I, for one, hope you don't get the job | что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу |
I gave you credit for being a more sensible fellow | я думал, что вы благоразумнее |
I give you this for what it is worth | не уверен, что это представляет какую-то ценность |
I give you this for what it is worth | за достоверность не ручаюсь |
I have a surprise for you: we are moving to Switzerland | у меня для тебя сюрприз: мы отправляемся в Швейцарию |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
I have been waiting for you for three solid hours | я ждал тебя целых три часа |
I mean this present for you | я предназначаю этот подарок вам |
I mean to carry you off for a crack at the rabbits | я хотел позвать тебя пострелять в кроликов |
I might be dead for all you care | жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично |
I must remember to pay you back for the concert tickets | мне надо не забыть заплатить тебе за билеты на концерт |
I regard him so much, for you know we have been like brothers | я его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как брат |
I shall have to report you for repeated lateness | мне придётся написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий |
I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods | я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары |
I thank you for that trust | благодарю вас за эту требовательность |
I think you are pickling a rod for your own back | мне кажется, что ты сам готовишь розгу для своей собственной спины |
I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry | я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился |
I will give you one squeak more for your inheritance | я дам вам ещё один шанс попытаться получить ваше наследство |
I won't be able to help you: you'll have to shift for yourself | я тебе не смогу помочь – устраивайся сам |
I would ask you over for coffee, but the children are ill | я бы пригласил тебя к нам на чашечку кофе, но у нас болеют дети |
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday | я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске |
I'd like to have you out for dinner next week | я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе |
if it is not inconvenient for you | если это удобно для вас |
if it is not inconvenient for you | если это вас не затруднит |
if they were big dope pedlars, they gave you a cap of heroin for delivering something | если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу за доставку |
if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself | если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится |
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in | если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть |
if you climb mountains in fog, you're asking for trouble | вы лезете на рожон, собираясь в такой туман карабкаться в гору |
if you cross soft wheat with hard wheat you can produce flour suitable for making bread | если скрестить мягкое зерно с твёрдым, получится злак, из которого можно делать хороший хлеб |
if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |
if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you think | если вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется |
if you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable | если ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящее |
if you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling | если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами |
if you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for that | если вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодарен |
if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице |
if your work doesn't improve it will be curtains for you | если ты не станешь лучше работать, тебя выставят |
if you're looking for a good doctor, you'd better ask round | если ты ищешь хорошего врача, порасспроси разных людей |
if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic | если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки |
I'll ask you round for coffee when I'm not so busy | я приглашу тебя на чашечку кофе, когда буду немножко свободнее |
I'll come with you for company | я пойду с вами ради компании |
I'll do anything for you within reason | я сделаю для вас всё в пределах разумного |
I'll double for you in the committee meeting | я заменю тебя на собрании комитета |
I'll make a bed for you on the sofa | я вам постелю на диване |
I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weight | я ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела |
I'll speak to the director about a pay rise for you | я попрошу директора, чтобы он увеличил вам заработную плату |
I'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over her | я готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькой |
I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken for | очень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей |
I'm reporting you to the police for dangerous driving | я заявляю на вас в полицию за опасную езду |
I'm reporting you to the police for dangerous driving | я заявляю на вас в полицию за неосторожное управление автомобилем |
I'm right-down sorry for you | мне вас очень жаль |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
I'm telling you so for the umpteenth time | я говорю это вам в сотый раз |
in this cake mixture, you can substitute oil for butter | в приготовлении теста для этого торта вы можете заменить сливочное масло подсолнечным |
Internet freebies: you can get something for nothing | Интернет-халява: можешь получить кое-что просто так |
it is inappropriate for you to wear shorts at a formal reception | неуместно на официальный приём являться в шортах |
it is judgement on you for | ... это тебя бог наказал за то, что |
it is judgement on you for | это тебе в наказание за |
it is not a fit life for you | вы не должны так жить |
it is not a fit life for you | вам такая жизнь не подходит |
it is not for you to choose | выбирать не вам |
it is not necessary for you to come | вам нет необходимости приходить |
it is not necessary for you to come | вам не нужно приходить |
it is time for you now to come down with money for his education | сейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
it was very good of you to accommodate me with the ticket for my journey | было очень любезно с вашей стороны обеспечить меня билетом |
it won't take a minute to warm the soup over for you | разогреть тебе суп – одна минута |
it's a job almost tailor-made for you | это работа как будто специально создана для вас |
I've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to you | я несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебе |
let me warm up the soup for you, it won't take a minute | давай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минуты |
lucky for you he's not here | ваше счастье, что его здесь нет |
may I trouble you for a match? | можно попросить у вас спичку? |
meat is not good for you | мясо вам вредно |
milk is good for you | молоко тебе полезно |
Mr Jones will appear for you in court tomorrow | мистер Джоунз будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника |
Mr Jones will plead for you in this case | в этом деле вас будет защищать мистер Джонс |
one more fight and you'll be out for good | ещё одна драка, и тебя выгонят навсегда |
our hearts bleed for you in your sorrow | мы искренне сочувствуем твоему горю |
please stop for dinner, we'd love to have you | пожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видеть |
recipe does specify butter, but you can substitute margarine for butter | рецепт предусматривает сливочное масло, но вы можете заменить масло маргарином |
secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does not | для получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно |
shall I fetch your coat for you? | не сходить ли мне за вашим пальто? |
she has no time for you | ей не до тебя |
she has no time for you | ей не до вас |
she heard what you said about her, now you're in for it | она слышала, что ты о ней сказала, теперь тебе несдобровать |
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week | поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели |
speak! for you long enough has acted dummy | да говори же! Полно дураком притворяться |
stay for as long as you like | оставайтесь столько, сколько вам будет угодно |
stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story | уделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказа |
stick with me for a few more minutes and you'll see the point of the story | послушай ещё немножко, и поймёшь, в чём суть рассказа |
suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment | вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить |
thank you for all your trouble on my behalf | спасибо за все ваши заботы обо мне |
thank you for helping over that difficult matter | спасибо за то, что ты помог в этом трудном деле |
thank you for sticking with me when all the others deserted me | спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меня |
thank you, young man, for seeing me across that busy street | спасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицу |
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the top | эта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху |
that's a twister for you! | над этим тебе придётся поломать голову! |
that's a twister for you! | это тебе не фунт изюму! |
the book is not in stock, but we can get it for you | этой книги нет на складе, но мы можем её вам достать |
the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm | совет директоров отметил Вас как человека, заслуживающего более высокого положения в компании |
the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm | совет директоров отметил вас как человека, заслуживающего более значительного положения в фирме |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days | доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько дней |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days | доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько дней |
the firm must compensate you for your travelling costs | фирма должна оплатить вам дорожные расходы |
the firm will recompense you for any travelling costs | фирма компенсирует вам все дорожные расходы |
the firm will reimburse you for any travelling costs | фирма компенсирует вам все дорожные расходы |
the firm will repay you for your travelling costs | фирма оплатит вам дорожные расходы |
the firm will suit you up for all your active sport needs | фирма предоставит вам всё необходимое для занятий любым видом спорта |
the hotel room is reserved for you | этот номер в гостинице за вами |
the important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a fluster | когда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноваться |
the insurance company will indemnify you for the cost of living elsewhere while the fire damage is repaired | проживание в другом месте во время устранения последствий пожара оплатит вам страховая компания |
the light's too bright for the setting you have on the camera, you should stop down | сейчас слишком яркий свет для тех параметров, которые вы установили на фотоаппарате, вам нужно затемнить линзу |
the man that you were looking for has come | тот человек, которого вы искали, пришёл |
the man you were looking for has come | человек, которого вы искали, пришёл |
the men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? | люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их? |
the money that I owe you for the telephone together with the rent | деньги, которые я должен вам за телефон вместе с платой за квартиру |
the moral is clean you must never marry for money | мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денег |
the new boss will make life miserable for you | вы взвоете от нового начальника |
the plant you gave me for my birthday is sprouting up nicely | цветок, который ты подарила мне на день рождения, пустил ростки и хорошо разрастается |
the plant you gave me for my birthday is sprouting up nicely | цветок, который ты подарила мне на день рождения, дал побеги и быстро растёт |
the plant you gave me for my birthday is sprouting up nicety | цветок, который ты подарила мне на день рождения, пустил ростки и хорошо разрастается |
the problem will be easy for you to solve | тебе будет легко решить эту проблему |
the recipe does specify butter, but you can substitute margarine for butter | рецепт предусматривает сливочное масло, но вы можете заменить масло маргарином |
the responsibility for power supply rests with you | ответственность за энергоснабжение несёте вы |
the soup is nearly cold, I'll boil it up again for you | суп почти остыл, я его тебе подогрею |
the thing you are looking for is in front of your eyes | to, что вы ищете, у вас перед глазами |
there is much in reserve for you | вас многое ожидает |
there is nothing to touch sea air for bracing you up | нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья |
there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks | вам совершенно незачем вставлять свои замечания |
there was no need for you to chuck in that remark | незачем было делать то замечание |
there was no need for you to go | тебе не было необходимости идти |
there's only one sensible thing. And I think I see you falling for it | Здесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится |
there's room for three if you move over | если ты подвинешься, хватит места на троих |
these valuable books are musts for you | для тебя эти ценные книги жизненно необходимы |
this badass, he can sell you to cops for nothing | да этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может |
this journey will be a bit of a change for you | поездка внесёт в вашу жизнь некоторое разнообразие |
this remark was meant for you | это замечание относилось к вам |
this soup will help you to fend off hunger for a time | этот суп поможет тебе на некоторое время утолить голод |
this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you | ты не можешь пропустить этот перевод, он для тебя словно против шерсти |
this would be the very perfection of a dress for you | это было бы идеальным нарядом для тебя |
try to get the medicine down, it's good for you | постарайся проглотить лекарство, тебе станет лучше |
unless you have any further questions for him, this witness may now stand down | если у вас больше нет вопросов, свидетель может считать себя свободным |
unless you have any further questions for him, this witness may now stand down | если у вас больше нет вопросов, мы отпустим свидетеля |
wait for the train to pass before you cross the tracks | прежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поезд |
we have planned for you to stop till tomorrow | мы рассчитывали, что вы останетесь у нас до завтра |
we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison | мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить |
we thank you for your letter dated the 15th May | благодарим вас за ваше письмо, датированное 15 мая |
we think it unadvisable for you to travel | по нашему мнению, вам будет благоразумнее воздержаться от путешествия |
we were so worried when we didn't hear from you for three weeks | мы так волновались, от тебя три недели ничего не было |
we've not seen you both for ages | мы вас обоих не видели целую вечность |
We've rather bad news for you-your firm's gone up | у нас для тебя плохие новости – твоя фирма разорена |
What do you do for a crust? I work on a newspaper | а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газете |
what were you set back for it? | сколько с вас за это взяли? |
when they bang you up, you don't speak to anyone for hours | когда тебя запирают в камере, тебе не с кем поговорить в течение многих часов |
when you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them away | когда вырастешь из своей одежды, отдай её мне и я её продам |
when you have resided in the country for five years, you may become a citizen | после того, как ты прожил в стране пять лет, ты можешь стать её гражданином |
when you offer him sweets he goes for the biggest one | когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой |
when you're tired of swimming just float for a while | когда вы устаёте плавать, просто полежите немного на поверхности воды без движения |
where did you get to last night? I've been looking for you everywhere | куда вы вчера исчезли? Я вас обыскался |
which doctor is treating you for your illness? | какой врач лечит вас от этой болезни? |
why do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved in | почему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротилась |
will you crew for me in tomorrow's race? | ты не погребешь за меня на завтрашних гонках? |
will you go for the prize? | ты будешь бороться за призовое место? |
will you join us for lunch? | не хотите ли позавтракать с нами? |
would you care to go for a walk? | не хотите ли пройтись? |
would you mind ringing for some dinner? | пожалуйста, позвоните, чтобы подали обед |
would you mind ringing for some hot water? | пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды |
would you mind ringing for some tea? | пожалуйста, позвоните, чтобы подали чай |
you are a ringer for Jones | вы как две капли воды похожи на Джоунза |
you are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for it | вы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится |
you are heading for disaster | ты неминуемо попадёшь в беду |
you "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that | так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губу |
you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union | в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом |
you can be released from prison early, for good behaviour | тебе могут сократить срок за примерное поведение |
you can find an admirer for her, who will pair off with her | ты можешь найти ей поклонника, который на ней женится |
you can get at least a five for getting captured with a shooter especially if you've got a bit of form behind you | ты можешь получить по крайней мере пять лет за ношение огнестрельного оружия, особенно, если за тобой есть судимости |
you can see several men jogging along in the park every morning for their health | каждое утро в парке несколько человек бегает трусцой для укрепления здоровья |
you can shift for yourself | ты можешь справиться сам (Ты можешь обойтись без посторонней помощи.) |
you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |
you can't do a thing for people like that, they are hopeless | для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны) |
you can't get him to work for nix | задаром он работать не станет |
you can't punish me for something I didn't do | ты не можешь наказать меня за то, чего я не делал |
you can't rely on him for assistance | на его помощь полагаться нельзя |
you could pick them for sisters | вы могли бы принять их за сестер |
you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point | вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь |
you go in and soften father up, and then I'll ask him for the money | ты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег |
you have kickshaws instead of beef for your eating | вы едите лакомства вместо мяса |
you have to get yourself together, no one else can do it for you | ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
you lead and we'll look for it. -Done | ты нас поведёшь, а мы будем искать это. – Идёт |
you may have to pig it for a time while the repairs get finished | вам, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт |
you may have to stick out for your pay rise longer than you expected | возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь |
you may keep the book for a month | можете держать эту книгу месяц |
you must allow for his being ill | вы должны учесть, что он болен |
you must allow for his being ill | вы должны во внимание, что он болен |
you must allow for shrinkage | мы должны сделать поправку на усадку |
you must allow for some mistakes | вы должны учесть некоторые ошибки |
you must be prepared for the worst | вы должны быть готовы к самому худшему |
you must choose one person to speak for the whole group | вы должны выбрать одного человека, который будет говорить от лица всей группы |
you must try harder for the good of the team | ради команды вы должны посильнее постараться |
you need to prepare yourself for a long wait | тебе нужно приготовиться долго ждать |
you run ahead and pop the water on for the tea | ты беги вперёд и ставь воду на чай |
you shall never lack for money while I am alive | пока я жив, у тебя никогда не будет недостатка в деньгах |
you should be thankful to him for it | вам следует благодарить его за это |
you should romp through the test, it's an easy one for you | ты легко с этим тестом справишься, для тебя это раз плюнуть |
you walked back? – There was nothing else for it | вы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делать |
you will be called over the coals for your conduct | вам попадёт за ваше поведение |
you will be called over the coals for your conduct | вам достанется за ваше поведение |
you will be reimbursed for all expenses | все расходы будут вам возмещены |
you will be all the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |
you will have to account to me for all you do | вам придётся отчитываться передо мной за все свои действия |
you'd better go for the police | ты лучше сбегай за полицией |
you'd better lie low here for a few weeks until the police have stopped looking for you | тебе лучше спрятаться здесь на несколько недель, пока полиция не перестанет тебя искать |
you'd better prepare for Mother's arrival | тебе надо подготовиться к приезду матери |
you'll be in for it when they find out who broke the window | ты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окно |
you'll be in for trouble when they find out who broke the window | ты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окно |
You'll pay for this, he hissed out | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он |
your father gave you a walloping for telling a lie | твой отец задал тебе взбучку за то, что ты соврал |
you're going to the slam for fifteen | ты 15 лет проведёшь в тюряге |
you're heading for an accident if you drive after drinking alcohol | если ты садишься пьяным за руль, ты рискуешь попасть в аварию |
you're letting yourself in for trouble if you buy that old house | у тебя возникнет масса трудностей, если ты купишь этот старый дом |
you're one for the birds all right | тебя любой обведёт вокруг пальца |
you've paid a pound over for this coat | ты переплатил фунт за это пальто |