English | Russian |
a good rest is just the thing for you | хороший отдых – вот что вам нужнее всего |
as for the rest | что касается всего остального |
as for the rest | во всём остальном (Yan) |
as for the rest | в остальном |
as for the rest | а в остальном (The salary is great, but as for the rest, I'm not impressed. 4uzhoj) |
as for the rest of those who have written against me | что касается до остальных, писавших против меня |
become an invalid for the rest of his life | стать инвалидом на всю жизнь (clck.ru dimock) |
bring blankets and we'll find the rest of the equipment for the trip | принеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездки |
for the rest | в остальной части (BrE, formal) apart from that; as far as other matters are concerned Х The book has some interesting passages about the author's childhood. For the rest, it is extremely dull. OALD Alexander Demidov) |
for the rest | что же касается прочего |
as for the rest | что касается остального |
for the rest | что до остального |
for the rest | что же касается остального |
for the rest of | до конца (до конца моей жизни = for the rest of my life. I'll be on hormone replacement therapy for the rest of my life to redress the balance, but it's a small price to pay. Alexander Demidov) |
for the rest of one's life | всю последующую жизнь (Technical) |
for the rest of one's natural | до конца своих дней |
for the rest of one's natural life | до конца своих дней |
for the rest of the week | до конца недели (I will be out of the office for the rest of the week ArcticFox) |
for the rest of the week | в течение остальных дней недели (Alex_Odeychuk) |
for the rest of this year | до конца текущего года |
good rest is just the thing for you | хороший отдых-вот что вам нужнее всего |
he doesn't want to stick on here for the rest of his life | он не хочет работать здесь до конца своей жизни |
he felt set up for the rest of the day | он получил зарядку на целый день |
he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life | он так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь |
leave the rest for later | оставить остальное на потом (Alex_Odeychuk) |
let the matter rest for a while | оставим это пока (так, как есть) |
no rest for the weary | без устали (Nata Shkoda) |
no rest for the wicked | нет отдыха для лентяя (оксфордский словарь: the speaker's heavy workload or lack of tranquillity is due to their sinful life. Возможный вариант перевода: для бешеной собаки семь вёрст не крюк Katja Rodionova) |
no rest for the wicked | дурная голова ногам покоя не даёт (Вариант перевода. Courtesy of Katja Rodionova Alexander Oshis) |
no rest for the wicked | охота пуще неволи (LenaGrainger) |
rest for the whole orchestra | генеральная пауза |
that work was to occupy him for the rest of his life | эта работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
the responsibility for something rests with someone. | ответственность за что-либо лежит на (ком-либо Julchonok) |
would you like us to place the rest of the wool aside for you? | вы хотите, чтобы мы отложили остаток шерсти для вас? |
you will be all the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |
you will be the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |