Subject | English | Russian |
gen. | change one thing for another | обменивать одну вещь на другую (one book for another, a pencil for a knife, etc., и т.д.) |
gen. | exchange one thing for another | обменять одну вещь на другую |
gen. | for one thing | для начала (в знач. "во-первых", "уже хотя бы потому, что") |
gen. | for one thing | во-первых (used to introduce one of two or more possible reasons for something, the remainder of which may or may not be stated: Why didn't we visit? Well, for one thing, it was too far away. And for another, she never invited us. • Sergio was not what Fabio had expected. He was tall, for one thing: tall and athletically built.) |
gen. | for one thing | начать с того, что |
gen. | for one thing | к примеру (Irisha) |
uncom. | for one thing | прежде всего (в знач. "уже хотя бы потому, что": Sergio was not what Fabio had expected. He was tall, for one thing: tall and athletically built.) |
context. | for one thing | например (4uzhoj) |
gen. | for one thing | начать хотя бы с того, что (Sergio was not what Fabio had expected. He was tall, for one thing: tall and athletically built. • Celluloid film wasn't perfect – for one thing, it was flammable.) |
gen. | for one thing | как минимум (used to introduce one of two or more possible reasons for something, the remainder of which may or may not be stated: Celluloid film wasn't perfect – for one thing, it was flammable. 4uzhoj) |
gen. | for one thing | начнём с того, что ('How have the sanctions affected your life in Belgrade?'–'Well, for one thing, we already have shortages.' Anglophile) |
gen. | for one thing, he talks too much | прежде всего, он слишком много говорит |
gen. | he would be happy save for one thing | он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство |
gen. | I'm sorry for one thing | одно меня огорчает |
Makarov. | one of the first things that the young king did was to pardon his enemies for having opposed him | первое, что сделал юный король, это простил своих врагов |
dimin. | exchange of one thing for another | баш на баш |
insur. | one thing for another | одно за другое |
Gruzovik, proverb | exchange of one thing for another | баш на баш |
gen. | one thing is for certain | одно можно утверждать наверняка (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for certain | одно можно сказать наверняка (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for certain | одно известно точно (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for certain | в одном можно быть уверенным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for certain | одно можно точно сказать (пример: One thing is for certain, you can't accuse the government's tax makers of being smart. A.Rezvov) |
gen. | one thing is for certain | уж что-что (уж что-что, а...) Вариант предложен пользователем mikhailS (tinyurl.com/je374og) 4uzhoj) |
gen. | one thing is for certain | в одном можно быть точно уверенным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for certain | одно можно сказать точно (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for certain | одно является несомненным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for sure | одно известно точно (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for sure | одно является несомненным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for sure | одно можно сказать точно (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for sure | одно можно утверждать наверняка (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for sure | в одном можно быть точно уверенным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for sure | в одном можно быть уверенным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing is for sure | одно можно сказать наверняка (pivoine) |
gen. | one thing's for certain | одно является несомненным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing's for certain | одно известно точно (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing's for sure | в одном можно быть уверенным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing's for sure | в одном можно быть точно уверенным (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing's for sure | одно можно сказать наверняка (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing's for sure | одно можно утверждать наверняка (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing's for sure | одно известно точно (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing's for sure | одно можно сказать точно (Andrey Truhachev) |
gen. | one thing's for sure | одно является несомненным (Andrey Truhachev) |
Makarov. | she is always after the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
gen. | she is always after the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
Makarov. | she is always at the children for one thing or another | она всегда за что-то ругает детей |
Makarov. | she is always getting after the children for one thing or another | вечно она придирается к детям – то за одно, то за другое |
Makarov. | she is always getting after the children for one thing or another | она всё время находит, за что отругать детей |
Makarov. | she is always getting at the children for one thing or another | она всегда находит, за что отругать детей |
Makarov. | she is always on at the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
gen. | she is always on at the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
Makarov. | the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buy | нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить |
gen. | the things one does for | чего не сделаешь ради (Technical) |
gen. | there are things one can't do for oneself | есть вещи, которые нельзя сделать для самого себя |
gen. | there's one good thing to be said for | что до, одно хорошо – (linton) |
gen. | there's one good thing to be said for | что до, одно хорошо (linton) |
Makarov. | there's only one sensible thing. And I think I see you falling for it | Здесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится |
proverb | too much of one thing is good for nothing | хорошего понемножку |
proverb | too much of one thing is good for nothing | хорошенького понемножку |
proverb | too much of one thing is good for nothing | приглядится милый тошнее постылого |
proverb | too much of one thing is good for nothing | и лучшая песенка приедается |
gen. | which was fine but for one thing | и всё бы ничего |