English | Russian |
all the labour of man is for his mouth | человек трудится для своего желудка |
he is not too big for his boots | по Сеньке и шапка |
he is not too big for his boots | по Сеньке шапка |
he is too big for his boots | так зазнался, что и черту не брат |
he is too big for his boots | у него много амбиции и мало амуниции (о преувеличенном самомнении) |
he is waiting for the plums to fall into his mouth | он ждёт, что ему поднесут всё на серебряном подносе |
he is waiting for the plums to fall into his mouth | он ждёт, что ему поднесут всё на блюдечке с голубой каёмочкой |
he was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again | он человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого |
he who likes to trouble others, opens the door for his own troubles | на сердитых воду возят |
I killed her for good will, said scot, when he killed his neighbour's mare | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву (said sarcastically to or about a person who makes a fine show of being sorry for someone whom the person did harm to or caused disaster) |
it is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such things | свой глаз-алмаз а чужой-стекло |
it is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such things | свой глаз-алмаз |
pray for yourself, I am not sick contrast: we are not born for ourselves a every man's shirt is nearest to his own skin | своя рубаха ближе к телу |
pray for yourself, I am not sick contrast: we are not born for ourselves a every man's shirt is nearest to his own skin | своя рубашка ближе к телу |
the best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife | руби дерево по себе |
the devil can cite Scripture for his purpose | богу молится, а с чёртом водится |
the devil can cite Scripture for his purpose | священник людей учит, а сам грешит |
the devil can cite Scripture for his purpose | и чёрт при надобности вспоминает святое писание |
the devil can cite Scripture for his purpose | около святых черти водятся |
the devil can cite Scripture for his purpose | и чёрт к старости в монахи идёт |