DictionaryForumContacts

   English
Terms containing for dinner | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a mere apology for a dinnerотвратительный обед
gen.a mere apology for a dinnerжалкое подобие обеда
gen.a mere apology for a dinnerкакой же это обед
gen.a regiment of company for Sunday dinnerбольшинство участников воскресного обеда
gen.a table laid for dinnerстол, накрытый к обеду
Makarov.after dinner Alice slipped away for a walk in the woods with Artieпосле обеда Алиса ускользнула, чтобы прогуляться по лесу с Арти
Makarov.am I too late for dinner?я не опоздал к ужину?
gen.arrive in time for dinnerпоспеть как раз к обеду
Makarov.Aunt Edie served up a lovely roast leg of lamb for dinnerтётушка Иди подала на обед превосходную жареную баранью ногу
inf.be dying for smth. be dying for dinnerдо смерти хотеть пообедать (for a drink, for a rest, for a chance to do smth., etc., и т.д.)
inf.be dying for smth. be dying for dinnerужасно хотеть пообедать (for a drink, for a rest, for a chance to do smth., etc., и т.д.)
Makarov.be late for dinnerопоздать к обеду
Makarov.be late for dinnerопоздать к ужину
gen.can you do with cold boiled mutton for dinner?вы не будете возражать, если я предложу вам на обед холодной отварной баранины?
food.serv.cater for 350 dinner guestsобслуживать участников банкета на 350 персон (Alex_Odeychuk)
gen.cater for dinnersобслуживать обеды
gen.change for dinnerпереодеваться к обеду (MichaelBurov)
gen.change for dinnerодеваться к обеду (MichaelBurov)
gen.change for dinnerодеться к обеду (MichaelBurov)
gen.change for dinnerпереодеться к обеду
gen.clean up for dinnerпереодеться к обеду
gen.could you set the table for dinner?ты не мог бы накрыть стол к ужину?
dipl.dinner for foreign ambassadorsобед в честь послов иностранных государств (CNN; обед начинается в промежуток времени от 20.00 до 21.00 и считается наиболее почетным видом приёма. Меню обеда – одна-две холодные закуски, суп, одно горячее рыбное блюдо, одно горячее мясное блюдо, десерт. После обеда в гостиной подается кофе или чай. Меню обеда отличается от меню завтрака тем, что после холодных закусок подается суп. К супу может подаваться херес. К холодным закускам гостям предлагается водка или настойки (охлажденные), к рыбному блюду – сухое белое вино (охлажденное), к мясному – сухое красное вино (комнатной температуры), к десерту – шампанское (охлажденное), к кофе – коньяк или ликер (комнатной температуры). Обед длится обычно 2-2,5 часа, при этом за столом, примерно, 50-60 минут, остальное время – в гостиных. Форма одежды: черный костюм, смокинг или фрак, в зависимости от конкретного случая и указания в приглашении; для женщин – вечернее платье Alex_Odeychuk)
gen.dinner for twoобед на двоих
avia.Dishwashers provide for temperature appropriate for disinfection of dinner wareПосудомоечные машины обеспечивают температуру, подходящую для дезинфекции столовой посуды (Uchevatkina_Tina)
gen.do come in for dinner!Действительно, заходи на ужин! (Franka_LV)
gen.do come in for dinnerзаходи на ужин
gen.don't wait dinner for meне ждите меня с обедом
gen.dress for dinnerодеться к обеду
gen.dress for dinnerпереодеться к обеду
gen.dress for dinnerодеваться к обеду
gen.dress for dinnerпереодеваться к обеду
Makarov.eat one's dinners for the barучиться на юридическом факультете
Makarov.eat one's dinners for the barготовиться к адвокатуре
Makarov.eat for the Bar, to eat one's dinnersготовиться к адвокатуре, учиться на юридическом факультете
bank.eat squirrels for dinnerперебиваться на старых запасах (akimboesenko)
bank.eate squirrels for dinnerдоедать остатки (akimboesenko)
Makarov.etiquette governing the setting of a table for a formal dinnerправила сервировки стола для официального обеда
Makarov.etiquette governing the setting of a table for a formal dinnerправила сервировки стола для званого обеда
gen.for dinnerна ужин (SirReal)
gen.for dinnerна обед
gen.for dinnerк обеду
Makarov.get dinner for the guestsприготовить ужин для гостей
gen.give a dinner a party, etc. for 20 guestsдавать обед и т.д. на двадцать персон
gen.have sth. for dinnerкушать что-л. на ужин
Makarov.have guests for dinnerпринимать гостей за обедом
gen.have guests for dinnerпригласить гостей на ужин
inf.he blew his last money on a dinner for meон потратил свои последние деньги, чтобы угостить меня обедом
gen.he had suggested that they might slip out for a drink before dinnerон предложил потихоньку уйти и выпить перед обедом
Makarov.he has made a ragout of veal for dinnerк обеду он приготовил рагу из телятины
gen.he nailed me for dinnerон настоял, чтобы я пошёл к нему обедать
gen.he stayed for me after dinnerпосле обеда он задержался, чтобы подождать меня
Makarov.he'll expect you for dinner on Thursdayон ждёт тебя на обед в четверг
gen.I will have to make do with cold meat for dinnerмне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.)
gen.I'd like to have you out for dinnerмне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедать
Makarov.I'd like to have you out for dinner next weekя бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе
gen.I'd like to have you out for dinner next weekя хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделе
gen.invite up for dinnerпригласить кого-либо к обеду
gen.it is not yet time for dinnerещё рано обедать
Makarov.it is time to turn now if we wish to get home in time for dinnerпора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
gen.it is too early for dinnerещё рано обедать
gen.it seems to be the usual thing here to dress for dinnerздесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
proverbit's the same old broth for dinner, only made a bit thinnerтех же щей, да пожиже влей
Makarov.Joan went to dress for dinnerДжоан пошла переодеться к обеду
Makarov.just slice off enough meat for your dinner and put the rest backотрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник
Makarov.keep dinner back for an hourзадержать обед на час
gen.keep dinner back for an hourзадерживать обед на час
gen.keep for dinnerоставить кого-либо на обед
gen.keep this meat for dinnerоставлять это мясо на обед (the wine for company, this bit of gossip for her, etc., и т.д.)
gen.keep this meat for dinnerприберегать это мясо на обед (the wine for company, this bit of gossip for her, etc., и т.д.)
Makarov.lay the table for dinnerнакрыть стол к обеду
Makarov.lay the table for dinnerнакрыть на стол к обеду
Makarov.lay the table for dinnerнакрывать на стол к обеду
gen.let's meet for dinnerдавайте пообедаем вместе
gen.make a romantic dinner for twoустроить романтический ужин для двоих (Alex_Odeychuk)
Makarov.my wife went for me because I was late for dinnerжена выругала меня за то, что я опоздал к обеду
Makarov.order dinner for $100)заказать обед на сто долларов
Makarov.order dinner for threeзаказать обед на трёх человек
gen.people who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to itтот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен
Makarov.please stop for dinner, we'd love to have youпожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видеть
Makarov.Polish up the silver ready for the important dinnerначисть серебро к званому ужину
Makarov.remain for dinnerпообедать (Поужинать в современном языке. GuyfromCanada)
Makarov.remain for dinnerостаться к обеду
gen.ring for dinnerприкажите подавать обед
Makarov.save some dinner forоставить кому-либо что-либо на обед (someone)
gen.save some dinner for himоставлять ему кое-что от обеда (this dress for my daughter, etc., и т.д.)
Gruzovikset the table for dinnerнакрывать стол к обеду
gen.set the table for dinnerнакрывать обед
gen.set the table for dinnerнакрыть стол к обеду (for five people, for two, etc., и т.д.)
gen.she asked me to fix the table for family dinnerона попросила меня накрыть стол для семейного обеда
Makarov.she bargained with James for him to pay for dinnerона торговалась с Джеймсом, чтобы он заплатил за обед
Makarov.she cooked the dinner right in time for her husband's arrivalона точно подгадала с ужином к приходу мажа
Makarov.she pressed me to stay for dinner, but I informed her that I was preengagedона уговаривала меня остаться на ужин, но я сказал ей, что уже заранее договорился и занят (G. A. Bellamy)
Makarov.she tore into him for being late for dinnerона принялась его бранить за то, что он опоздал к ужину
Makarov.she was quietly shelling French-beans for her dinnerона мирно чистила фасоль к ужину
gen.sit down for dinnerсадиться ужинать (“We were just about to sit down for dinner when we heard this most incredible noise, we walked to the window and there was that car,” he said. – Мы как раз собиралист садиться ужинать (nsnews.com) ART Vancouver)
Makarov.sound the gong for dinnerдавать звонок на обед
gen.sound the gong-bell for dinnerдавать звонок на обед
Makarov.stay for dinnerпообедать (Поужинать в современном языке. GuyfromCanada)
Makarov.stay for dinnerостаться к обеду
Makarov.stop for dinnerпообедать (Поужинать в современном языке. GuyfromCanada)
Makarov.stop for dinnerостаться к обеду
Makarov.table was set for dinnerстол был накрыт к обеду
gen.take sb. out for / to dinnerповести в ресторан (Two days later, I took her out for dinner. – пригласил / повёл её в ресторан ART Vancouver)
Makarov.the bell goes for church, as also for dinnerколокол звонит, призывая в церковь или к обеду
gen.the bell goes for dinnerколокол звонит, призывая к обеду
gen.the bell rang for dinnerпозвонили к обеду
gen.the bell sounded at eight o'clock for dinnerв восемь часов был звонок на обед
Makarov.the etiquette governing the setting of a table for a formal dinnerправила сервировки стола для официального обеда
Makarov.the etiquette governing the setting of a table for a formal dinnerправила сервировки стола для званого обеда
gen.the gong warned us that it was time to dress for dinnerгонг известил нас, что пора переодеваться к обеду
gen.the table is set for dinnerстол накрыт к обеду (for lunch, etc., и т.д.)
gen.the table was set for dinnerстол был накрыт к обеду
Makarov.the walk gave him an appetite for dinnerпосле прогулки у него разыгрался аппетит
gen.there is no elaborate dressing for dinner hereспециально переодеваться к ужину здесь не обязательно
gen.wait dinner tea, lunch, etc. forждать кого-л. с обедом (smb., и т.д.)
gen.we had goose for dinnerна обед у нас была гусятина (был гусь)
gen.we have cabbage pie for dinnerу нас сегодня к обеду пирог с капустой
gen.we shall wait dinner for youмы подождём вас с обедом
Makarov.we'll go for a walk and then will have our dinnerмы погуляем, а потом поужинаем
gen.we'll go for a walk and then will have our dinnerмы погуляем, а после поужинаем
gen.what do you fancy for your dinner?что бы ты съел на обед?
gen.what do you fancy for your dinner?что бы вам хотелось на обед?
gen.what do you fantasy for your dinner?что бы ты съел на обед?
gen.what do you phantasy for your dinner?что бы ты съел на обед?
gen.what have you ordered for dinner?что вы заказали на обед?
cook.what to make for dinnerчто приготовить на ужин
bank.when two wolves and a sheep vote on what's for dinnerовцы верят что они волки (о демократии в центальных банках akimboesenko)
bank.when two wolves and a sheep vote on what's for dinnerпопулизм (о демократии в центальных банках akimboesenko)
gen.will the food stretch out? We've got two extra guests for dinnerхватит ли еды? У нас к обеду будут ещё два гостя
gen.would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
Makarov.would you mind ringing for some dinner?пожалуйста, позвоните, чтобы подали обед
proverbyou are calling for mustard after dinner, aren't you?на охоту ехать-собак кормить
lit.You see, I remember everything—even what Guy Fawkes had for dinner every second Sunday.Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье. (P. Travers, Пер. Б. Заходера)