DictionaryForumContacts

   English
Terms containing for companies | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
low, explan.a company used for shady dealsживопырка (themoscowtimes.com)
gen.a regiment of company for Sunday dinnerбольшинство участников воскресного обеда
O&GAbu Dhabi Company for Onshore Oil OperationsАбу-дабская компания для сухопутных нефтяных операций (Johnny Bravo)
busin.account for 55% of the company's turnoverсоставлять 55% от оборота компании
fin.account manager for companiesспециалист по сопровождению счетов юридических лиц (Alex_Odeychuk)
busin.acquisition company to go forкомпания, в отношении которой будут приложены усилия по поглощению
Makarov.act for the Company in the Company's capacity asпредставлять интересы Компании, действуя от её имени в качестве
busin.advantages and disadvantages for companies ofпреимущества и недостатки чего-л. для компаний (smth)
Makarov.although the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software productsхотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компании
busin.analyze the projections for the companyоценивать перспективы компании
gen.announcement of annual dividends on the basis of the operating results of a joint stock company for the reporting yearобъявление годовых дивидендов по результатам деятельности акционерного общества за отчётный год (ABelonogov)
manag.application for registration of a limited companyзаявление о регистрации компании с ограниченной ответственностью
busin.application for registration of limited companyзаявление о регистрации компании с ограниченной ответственностью
arts.application of film company for the name patentзаявка кинокомпании на патент имени (Konstantin 1966)
progr.applications that compose an enterprise's existing system for handling company-wide informationприложения, входящие в состав системы обработки информации общекорпоративного уровня (ssn)
progr.applications that compose an enterprise's existing system for handling company-wide informationприложения, входящие в состав системы обработки информации уровня организации (ssn)
lawappropriate whichever part or parts of the Company's estate for the erection of buildings and edifices of any natureВыделять какую-либо часть или части недвижимости Компании для сооружения зданий и построек любого характера (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985)
O&Garea or location where in accordance with the ER Plan the company is liable for safety and accident response operationsрайон местности, в котором компания, в соответствии с планом ЛАРН, несёт ответственность за безопасность и проведение операций по ликвидации аварий (MichaelBurov)
O&Garea or location where in accordance with the ER Plan the company is liable for safety and accident response operationsзона действия плана (MichaelBurov)
busin.award extra points for companiesначислять компаниям дополнительные баллы
gen.Barbara works for a big IT company in GermanyБарбара работает на большую IT компанию в Германии (Taras)
econ.be added to the List of Companies of Strategic Importance for National Security and Economyвходить в перечень предприятий, которые имеют стратегическое значение для экономики и безопасности государства (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
consult.Best Companies for LeadershipЛучшие компании для лидеров (исследование Hay Group Moscowtran)
construct.Certificate of self-regulating company for design worksСРО по проектированию (Е Хатит)
progr.Cloud-based email makes sense for companies or divisions as large as 15,000 usersЭлектронная почта на основе облака имеет смысл для крупных компаний или подразделений с численностью пользователей порядка 15 тыс (ssn)
econ.companies are unhappy with the government for raising custom duties 30 percent to raise money for the state budget and narrow the trade balanceкомпании недовольны правительством за поднятие таможенных пошлин на 30 %, предпринятого с целью пополнения государственного бюджета и выправления торгового баланса (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.companies joust for the automarketавтокомпании дерутся друг с другом за рынок сбыта автомобилей
gen.companies just for the automarketавтокомпании дерутся друг с другом за рынок сбыта автомобилей
polit.companies of strategic importance for national defense and securityпредприятия, которые имеют стратегическое значение для национальной обороны и безопасности (U.S.-Russia Business Council Alex_Odeychuk)
account.company accounting for the assetsБалансодержатель (в договоре лизинга: компания, на балансе которой находится сдаваемое в лизинг a_stra)
busin.company code for statistical purposesидентификационный код (применительно к юридическим лицам понятие "идентификационный код" означает номер, присваиваемый органами статистики – в Украине это код по ЕГРПОУ (). Таким образом, применительно к юрлицам "код (по) ЕГР / ЕГРЮЛ / ОГРН" ≠ "идентификационный код". Сами аббревиатуры при переводе транслитерируются. Если их нужно или хочется расшифровать, то можно сделть сноску типа следующей: EDRPOU (Ukrainian: "Unified State Register of Businesses and Organizations") code is a statistical number that is used as company's primary identification rather than company's registered number (EDR).; Единый государственный реестр предприятий и организаций, до 1998 года – ОКПО), в России – код ОКПО (Общероссийский классификатор предприятий и организаций). Идентификационный код не следует путать с регистрационным номером – в Украине это номер в ЕГР (Едином государственном реестре юридических лиц и физических лиц – предпринимателей), а в России – ОГРН (основной государственный регистрационный номер, он же код по ЕГРЮЛ 4uzhoj)
busin.company representative for this contractуполномоченный для цели заключения настоящего договора представитель лица (dimock)
lawCompany shall not be liable for any defectsКомпания не несёт ответственности за какие бы то ни было дефекты (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
econ.consider an important measure of growth for the companyрассматривать как важный показатель для измерения роста компании (англ. оборот речи взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.construction for the company's own use and using its own resourcesстроительство хозяйственным способом (audit-it.ru, ey.com Tanya Gesse)
busin."defining moments" for a companyрешающие моменты для компании
busin.drop a hostile bid for a companyотклонять нежелательный тендер на покупку компании
gen.establish regulations for the financial administration of the companyустанавливать положения о финансовом управлении компании
energ.ind.European Company for the Chemical Processing of Irradiated FuelЕвропейская компания по переработке облучённого ядерного топлива
gen.European Company for the Chemical Processing of Irradiated FuelsЕвропейская компания по химической переработке облучённого топлива
SAP.tech.Federal Supervisory Office for Insurance Companiesфедеральное ведомство частного страхования
lawfor companiesдля юридических лиц (bigmaxus)
gen.for companyза компанию
product.for company car onlyтолько для служебной машины (Yeldar Azanbayev)
gen.for company's sakeза компанию (Anglophile)
product.for company vehicle onlyтолько для служебной машины (Yeldar Azanbayev)
busin.for such consideration as the company would deem fitза вознаграждение, определяемое по усмотрению компании (Alexander Matytsin)
busin.for such consideration as the company would deem fitза приемлемое для компании вознаграждение (Alexander Matytsin)
busin.for the Companyв интересах компании (Johnny Bravo)
busin.for the company and in the company's nameдействующий в интересах компании и от её имени (в тексте доверенности ravnybogu)
lawfor the Registrar of CompaniesОт имени Регистратора компаний (Johnny Bravo)
soviet.for-profit companyхозрасчётная организация (Alex_Odeychuk)
busin.for-profit companyкоммерческая компания (Serho)
notar.Full responsibility for collection from customers rests with Company, provided that Rep shall at Company's request assist in such collection efforts.Полная ответственность за взимание с заказчиков денежных средств лежит на Компании при условии оказания помощи Представителем в данном вопросе по требованию Компании (Stasya Way)
lawGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do.Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13)
busin.get good terms for the companyдобиться хороших условий для компании
Makarov.go with a friend for companyпойти с другом за компанию
Makarov.he got the company for bupkesкомпания досталась ему за гроши
Makarov.he has become a mouthpiece for the companyон стал рупором своей компании
gen.he has been doing some moonlighting for another companyон делает левую работу для другой компании
Makarov.he has been moonlighting for another companyу него есть халтура в другой фирме
gen.he is no company for youон тебе не компания
gen.he is not fit company for youон для тебя неподходящая компания
Makarov.he is not suitable company for youон тебе не компания
gen.he is not the proper company for youон тебе не компания
gen.he is not the right company for youон тебе не компания
Makarov.he thanked his employees for the forbearance that they had shown during the company's difficult timesон поблагодарил сотрудников за выдержку, которую они продемонстрировали в трудные для компании времена
Makarov.he worked for this company for three yearsон работал на этой фирме три года
Makarov.I also optioned the land around the company for future expansionтакже я на законном основании приобрёл прилежащие к компании земли для дальнейшего расширения
Makarov.I think he works for a division of the companyпо-моему, он работает в одном из отделений фирмы
Makarov.IBM and Sun Microsystems spearheaded an alliance among six of the world's largest software companies for a coordinated attack on MicrosoftIBM и Sun Microsystems возглавили альянс из шести крупнейших в мире компаний в области программного обеспечения для скоординированной атаки на Microsoft
busin.if we don't get the ball rolling ASAP my client will look for another company. Please advise.если мы не начнём действовать немедленно, мой клиент начнёт искать другую компанию. Есть идеи? (Crake)
Makarov.I'll come with you for companyя пойду с вами ради компании
gen.in exchange for keeping me companyв обмен на то, чтобы составить мне компанию (financial-engineer)
busin.in return for a stake in the companyв обмен на долю в компании
EBRDInternational Company for Finance and InvestmentsМеждународная финансовая компания (ICFI; МФК)
Gruzovik, inf.keep company with for a timeповодиться
avia.Limits of mutual participation for economic company in authorized capital of eachПределы взаимного участия хозяйственных обществ в уставных капиталах друг друга (Uchevatkina_Tina)
busin.List of North American Top Companies for LeadersСписок лидирующих североамериканских компаний (MichaelBurov)
securit.LITIC, the Law for Investment Trusts and Investment CompaniesЗакон об инвестиционных фондах и инвестиционных компаниях (Costyashek)
busin.main restrictions for company growth dynamicsосновные ограничения в динамике роста компании (Konstantin 1966)
lawmaintaining sole substance for a companyподдержание исключительного существенного присутствия компании (налоговое право Leonid Dzhepko)
busin.make sense for the companyбыть нужным для компании
busin.make sense for the companyиметь смысл для компании
busin.marked: for the attention of the company secretaryc пометкой: лично секретарю компании (Soulbringer)
product.Model Regulations on Safety Knowledge Assessment Procedure for Company Managers and Specialistsтиповое положение о порядке проверки знаний по охране труда у руководителей и специалистов (Yeldar Azanbayev)
gen.non-commercial joint-stock company "Government for Citizens state corporation"НАО "Государственная корпорация Правительство для граждан" (cis-legislation.com Yelena K.)
energ.ind.not-for-profit companyнекоммерческая компания
telecom.NWCTI – North-Western Company for Telecommunications and InformaticsСЗКТИ-Северо-Западная компания по телекоммуникациям и информатике (Vadim Rouminsky)
Makarov.oil companies spend much of their profit in prospecting for oilнефтяные компании тратят большую часть своей прибыли на разведку нефти
Gruzovik, inf.one more for company's sake!ещё рюмочку за компанию!
mil., WMDOpen Joint Stock Company “East-European leading scientific research and design institute for energy technologies”Открытое акционерное общество "Восточно-европейский головной научно-исследовательский и проектный институт энергетических технологий" (inn)
mil., WMDOpen Joint Stock Company "East-European leading scientific research and design institute for energy technologies"Открытое акционерное общество "Восточно-европейский головной научно-исследовательский и проектный институт энергетических технологий" (inn)
gen.outbid a company for Government contractsпредложить более выгодные условия для получения правительственных заказов (чем конкурирующая фирма)
econ.petition for the winding up of a companyпредложение о ликвидации компании
econ.qualify for a seat on the company's boardдавать право на место в совете директоров компании (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk)
corp.gov.Registrar of Companies for England and WalesРегистратор компаний Англии и Уэльса (The Registrar of Companies for England and Wales, and Chief Executive of Companies House is Louise Smyth. She’s based at Companies House in Cardiff. gov.uk Alex Lilo)
lawRegistrar of Companies for England and WalesБюро регистрации компаний Англии и Уэльса (Acruxia)
lawRegistrar of Companies for ScotlandБюро регистрации компаний Шотландии (Ker-online)
lawresolutions for winding up of a companyрешение о ликвидации компании (yevsey)
busin.save as agreed in writing the company is not responsible forесли стороны не договорились письменно об обратном, компания не несёт ответственности (Peri)
Makarov.she applied for jobs with several foreign companies and an offer to work overseas soon came forthона направила своё резюме в несколько иностранных компаний, и вскоре ей предложили работу за рубежом
Makarov.she feels a need for companyей не хватает общества
gen.she is not ready for companyона не одета
gen.she is not ready for companyона не готова к приёму гостей
Makarov.she was reimbursed by the gas company for the damage to her houseгазовая компания возместила ей расходы, связанные с ремонтом дома
busin.sign for a companyподписывать за компанию
busin.sign for a companyподписывать за фирму
busin.sign for a companyподписывать за (кого-либо)
vulg.sit for companyработать в публичном доме
progr.software company specialized in quantitative methods and high performance computing for the financial industryпрограммотехническая компания, специализирующаяся на количественных методах и высокопроизводительных вычислениях для финансового сектора (Alex_Odeychuk)
Makarov.sue a company for damagesподавать на компанию в суд за нанесённый ущерб
progr.system for handling company-wide informationсистема обработки информации общекорпоративного уровня (ssn)
progr.system for handling company-wide informationсистема обработки информации уровня организации (ssn)
Makarov.take a friend for companyвзять друга за компанию
gen.take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Companyбрать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании (Спиридонов Н.В.)
gen.tax on payroll for companiesсоциальный налог (Alexander Demidov)
inf.Thank you for your companyСпасибо, что составили компанию (Johnny Bravo)
inf.Thank you for your companyспасибо Вам за вашу компанию (Johnny Bravo)
inf.Thank you for your companyСпасибо тебе за компанию (Johnny Bravo)
Makarov.the agency has a lot of factors who provide services for other companiesв этом агентстве имеется много агентов, оказывающих услуги другим компаниям
Makarov.the cancellation of a large order was a death warrant for the companyотмена большого заказа была смертным приговором для компании
lawthe Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора)
Makarov.the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора)
Makarov.the company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formationкомпания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информации
Makarov.the company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of informationкомпания заявляет, что она отказывается нести ответственность за точность информации
media.the company could not immediately be reached for commentсвязаться с представителями компании для получения комментариев не удалось (Sibiricheva)
Makarov.the company has abandoned plans for further expansionкомпания отказалась от плана дальнейшего расширения
Makarov.the company has abandoned plants for further expansionкомпания отказалась от дальнейшего расширения
lawthe company is established for an indefinite period of timeкомпания создана на неопределённый срок (V.Sok)
gen.the company picked up the tab for the annual picnicкомпания взяла на себя расходы по проведению ежегодного загородного банкета
Makarov.the company publishes a fortnightly bulletin for its staffкомпания раз в две недели выпускает бюллетень для своего персонала
lawthe Company shall be liable for its obligations to the extent of all its propertyотвечать всем имуществом (kondorsky)
Makarov.the company was blamed for failing to safeguard workers against dangerous chemicalsкомпанию обвинили в том, что она не обеспечила защиту для своих работников от опасных химикатов
Makarov.the company's books have shown a loss for yearsуже много лет финансовые документы этой фирмы отражают дефицит
Makarov.the company's prospects for the future are rather dimперспективы компании довольно туманны
Makarov.the company's quarterly returns speak for themselvesквартальный отчёт компании говорит сам за себя
gen.the company's quarterly returns speak for themselvesквартальный отчёт компании говорит сам за себя
avia.the Handling Company is responsible for any third party actions as for their ownОбслуживающая Компания несёт ответственность за действия третьих сторон, как за свои собственные
avia.the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the CarrierОбслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией
Makarov.the insurance company will indemnify you for the cost of living elsewhere while the fire damage is repairedпроживание в другом месте во время устранения последствий пожара оплатит вам страховая компания
O&G, sakh.the License For the Use Of Subsurface ШОМ N 10408 НР for hydrocarbon development exploration and production in the Lunskoye License Area, issued to Sakhalin Energy Investment Company Ltd. on May 20th 1996 by the RF Committee on Geology and Use of Subsurface and Sakhalin Oblast AdministrationЛицензия ШОМ N10408 НР для осуществления разработки разведки и добычи углеводородов в пределах Лунского лицензионного участка, выданная "Сахалин энерджи инвестмент компани, лтд." 20 мая 1996 г. Комитетом Российской Федерации по геологии и использованию недр и Администрацией Сахалинской области
Makarov.the plaintiff applied for shares in this companyистец требовал доли в этой фирме
Makarov.the plastics began netting 1 billion dollars a year for the companyпроизводство пластмасс начало приносить миллиардный доход компании в год
Makarov.the President of the company holds office for one yearпрезидент компании избирается на эту должность на год
Makarov.the record company caters for all tastes in musicэта студия выпускает музыку на любой вкус
lawthe shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares.Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций.
Makarov.the table is not large enough for a company of tenдесять человек за этим столом не разместятся
gen.there are separate dining rooms for different grades of staff at the companyна заводе имеются отдельные столовые для различных уровней работников и служащих компании
gen.there's room enough for a company be it never so largeместа довольно, как бы велико общество ни было
lawThose shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052)
Makarov.three companies have been struggling to win the same prize-the TV franchise for the north-westтри компании боролись за достижение одной цели – получить лицензию на телевещание в северо-западном регионе
busin.travel for a companyездить по командировкам (MichaelBurov)
busin.travel for a companyсъездить в командировку (MichaelBurov)
busin.travel for a companyсовершить деловую поездку (MichaelBurov)
busin.travel for a companyездить в командировки (MichaelBurov)
busin.travel for a companyслетать в командировку (MichaelBurov)
gen.well, one more for company's sake!ну, ещё рюмочку за компанию!
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
Makarov.work for a big companyработать в крупной компании
busin.work for a companyработать в компании
gen.work for a companyслужить в какой-л. компании (for a firm, etc., и т.д.)
HRwork for the same companyработать на одном и том же предприятии (Alex_Odeychuk)