Subject | English | Russian |
proverb | all for one, one for all | все за одного, один за всех |
proverb | all for one, one for all | один за всех и все за одного (an old proverb known in a number of European languages; first used in literature by William Shakespeare Olga Okuneva) |
Makarov. | all our electric motors are guaranteed for one year | у всех наших двигателей гарантия год |
idiom. | all that one can wish for | всё, что хочешь (Andrey Truhachev) |
idiom. | all that one can wish for | всё, что душе угодно (Andrey Truhachev) |
idiom. | all that one can wish for | всё, что человек может себе пожелать (Andrey Truhachev) |
idiom. | all that one can wish for | всё, что только можно себе пожелать (Andrey Truhachev) |
idiom. | all that one can wish for | всё, что пожелаешь (Andrey Truhachev) |
law | all-in-one support for enforcement proceedings | комплексное сопровождение исполнительного производства (поиск имущества должника, предоставление транспорта работникам государственной исполнительной службы, опись и ответственное хранение имущества Alex_Odeychuk) |
automat. | all-in-one tool for milling | многоцелевая фреза (ssn) |
automat. | all-in-one tool for milling | фреза для разнообразных работ (напр., снятия фасок, обработки уклонов, чистовой обработки ssn) |
gen. | be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее разрешения подлежат обмену на новые |
gen. | be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее лицензии обмениваются на новые |
gen. | be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее лицензии подлежат обмену на новые |
gen. | be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее разрешения обмениваются на новые |
idiom. | curse someone for all one is worth | ругать по чём зря (VLZ_58) |
idiom. | do something for all one is worth | пускаться во все тяжкие (Taras) |
math. | for all later ones | для всех последующих |
gen. | for all one is worth | что есть сил |
inf. | for all one is worth | напропалую |
inf. | for all one is worth | почём зря |
inf. | for all one is worth | что есть мочи |
inf. | for all one is worth | изо всей мочи |
inf. | for all one is worth | во всю мочь |
gen. | for all one is worth | без памяти |
inf. | for all one/it is worth | во всю ивановскую (There are two common explanations of the origin of this idiom, one connecting it with Ivanovskaya Square, the place in the Kremlin where the tsar's decrees were announced for all to hear, and the other connecting it with the Ivan the Great Bell Tower, also located within the Kremlin. The latter explanation traces the idiom to an expression used by bell ringers, "Звонить во всю колокольную фамилию", ("to ring all the bells in the bell tower"). The full complement of bells in the Ivan the Great Bell Tower was called "ивановская". VLZ_58) |
gen. | for all one knows | как знать (Anglophile) |
gen. | for all one knows | чего доброго |
gen. | for all one knows | кто знает (Anglophile) |
lit. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow) |
inf. | howl for all one is worth | ревмя реветь (VLZ_58) |
gen. | oil accounts for one-fourth of all exports | четверть всего экспорта приходится на нефть |
proverb | one for all, all for one | один за всех, все за одного |
saying. | one for all and all for one | один за всех и все за одного (Rust71) |
gen. | one for all and all for one | один за всех, все за одного |
Makarov. | one historian was said to have had no nose at all, only an apology for one | про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие |
law | one law for all | один закон для всех (Alex_Odeychuk) |
idiom. | one together and all for one | один за всех и все за одного (Thank you everybody, thank you. We'd like to carry on now, er, carry on together, at will – one together and all for one – with another number that used to be a single record back in, er... long time ago. And this one's about the naughty lady called Day Tripper! John Lennon Lily Snape) |
inf. | one who keeps all good stuff for himself | куркуль (только в контексте 4uzhoj) |
busin. | one-for-all approach | унифицированный подход (MichaelBurov) |
busin. | one-for-all approach | единый подход (MichaelBurov) |
Gruzovik | play for all one has won | играть на квит |
gen. | put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume | включите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том |
gen. | put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume | соберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том |
inf. | run for all one is worth | бежать во все лопатки |
Makarov. | run for all one is worth | мчаться что есть духу |
gen. | security for one is security for all | безопасность для каждого это безопасность для всех (bigmaxus) |
Makarov. | swear for all one is worth | ругаться последними словами |
IT | the state of a sequential circuit is a collection of state variables whose values at any one time contain all the information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | Состояние последовательностной схемы – это совокупность переменных состояния, чьи значения в любой фиксированный момент времени содержат всю информацию о прошлом, необходимую для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
IT | the state of a sequential circuit is a collection of state variables whose values at any one time contain all the information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | Состояние последовательностной схемы это совокупность переменных состояния, чьи значения в любой фиксированный момент времени содержат всю информацию о прошлом, необходимую для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
gen. | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире |
idiom. | yell for all one is worth | криком кричать (VLZ_58) |
Makarov. | you're one for the birds all right | тебя любой обведёт вокруг пальца |