English | Russian |
a fool's bolt is soon shot | у дурака деньги долго не держатся |
be nobody's fool | не лаптем щи хлебать (Taras) |
fool's errand | сизифов труд (SirReal) |
fool's haste is no speed | поспешить – людей насмешить |
fool's paradise | розовые очки (He lives in a fool's paradise Olga_ptz) |
he is nobody's fool | он не лыком шит |
live in a fool's paradise | смотреть сквозь розовые очки (Notburga) |
on a fool's errand | по бессмысленному делу (ART Vancouver) |
on a fool's errand | ради пустой затеи (" 'Sorry to bring you out on such a fool's errand, Watson,' he said at last." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
on a fool's errand | впустую (" 'Sorry to bring you out on such a fool's errand, Watson,' he said at last." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
the fool's deeds are always wrong | что ни делает дурак, всё он делает не так (Val_Ships) |