English | Russian |
a fool's bolt is soon shot | с дурака что возьмёшь |
April Fool's day | 1-е апреля (день шутливых обманов) |
fool's bolt is soon shot | с дурака что возьмёшь |
he has come here on a fool's errand | он зря пришёл сюда |
he has done some fool things in your time, but that's the worst | он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех |
he is a fool that forgets himself | тот дурак, кто о себе не помнит (ср.: чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому,) |
he is a fool that forgets himself | чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому (букв.: тот дурак, кто о себе не помнит) |
he is nobody's fool | он малый не промах |
he is nobody's fool | его не проведёшь |
he is not just utter fool, he's worse than that! | он дурак даже не в квадрате, а в кубе! |
live in a fool's paradise | жить, не задумываясь о будущем |
live in a fool's paradise | жить беззаботно |
send someone on fool's errand | дать кому-либо бессмысленное поручение |
they were the common butts of every fool's arrow | они были общей мишенью для всех дураков |