Subject | English | Russian |
progr. | an asynchronous task that performs deferred cleanup of indexes following operations that invalidate index entries | Асинхронная задача, выполняющая отложенную очистку индексов после операций, которые делают записи индекса недействительными (асинхронная очистка индекса ssn) |
Makarov. | article that embodies the following regulation | статья, содержащая следующие положения |
Makarov. | article that embodies the following regulation | статья, содержащая следующее положение |
scient. | as you will see again in the chapters that follow | как вы снова увидите в следующих главах |
gen. | be following that route | идти по этому пути (Alex_Odeychuk) |
progr. | count of data items that follow | счётчик числа последующих элементов данных (ssn) |
media. | decides that the following studies should be carried out | решает провести следующие исследования (в документах МККР) |
avia. | do the steps that follow | выполнить следующие операции (при переводе руководства по техническому обслуживанию Natalie_apple) |
comp. | effect that occurs when a distracter stimulus, which is presented immediately preceding or following a target stimulus, degrades the perception of the target | эффект ухудшения восприятия цели, который возникает, когда отвлекающий раздражитель появляется непосредственно до или сразу после целевого раздражителя (тактильная/осязательная временная маскировка ssn) |
law | follow the recognition that | исходить из того, что (The new regulation followed the recognition that... A.Rezvov) |
scient. | the following essay is not restricted to the ideas that | данный очерк не ограничивается представлениями о том, что |
gen. | following that | после этого (Shamahan) |
gen. | following that | затем (Alex_Odeychuk) |
gen. | he felt that retaliation would follow very soon | он чувствовал, что вскоре последует ответный удар |
gen. | he spoke so fast that I couldn't follow him | он говорил так быстро, что я не мог уловить его мысль |
Makarov. | he suggested that I should follow him | он предложил мне следовать за ним |
Makarov. | he suggested that I should follow him | он посоветовал мне следовать за ним |
inf. | how do you follow that? | это нельзя объяснить (Lily Snape) |
inf. | how do you follow that? | умом этого не понять (The fact that that happened, when it happened, how it happened, there's an element of spirituality to it. It was almost karmic. How do you follow that? (Билли Джоэл о встрече с Полом МакКартни и выступлением на Шей) Lily Snape) |
progr. | in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of them | в современной практике CASE и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of them | в современной практике CASE– и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | in this case, the first item of data is often the count of data items that follow | Тогда первый элемент набора данных часто является счётчиком числа последующих элементов |
gen. | it does not follow from ... that | не следует делать вывод, что (anyname1) |
gen. | it does not follow that | из этого не следует, что |
gen. | it does not follow that | это вовсе не значит, что |
gen. | it does not follow that they have to be punished | из этого не следует, что они должна быть наказаны |
gen. | it must necessarily follow that | из этого неизбежно следует, что |
Makarov. | it must necessarily follow that | ... из этого неизбежно следует, что |
gen. | it must necessarily follow that | из этого неизбежно следует, что |
gen. | it would follow from this fact that | из этого факта следует, что |
gen. | it would follow that | из этого следует, что |
gen. | just because I say nothing, it does not follow that I see nothing | если я ничего не говорю, это не значит, что я ничего не вижу |
progr. | postcondition: assertion that pertains to a point immediately following, in the execution sequence, a specified portion of a program | постусловие: оператор условия, относящийся к точке, находящейся непосредственно за указанным фрагментом программы в последовательности выполнения (ISO/IEC 2382:2015 ssn) |
econ. | provided that the following conditions are met | при соблюдении следующих условий (twinkie) |
law | provided that the following conditions are met | при условии соблюдения следующих условий (translator911) |
gen. | provided that the following conditions are met | при наличии следующих условий (ABelonogov) |
tech. | provided that the following conditions are met concurrently | при одновременном выполнении следующих условий |
oil | seq and those that follow | и последующие (лат.) |
gen. | she had an uneasy feeling that they were following her | её охватило беспокойное чувство того, что они следуют за ней |
gen. | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. | Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш) |
math. | some of the notation that follows is stripped down but clear in context | кое-что из дальнейших обозначений опускается, но является ясным из контекста |
gen. | that does not follow | из этого не следует |
gen. | that doesn't follow | это не доказано |
gen. | that it doesn't follow | это ещё не доказано |
gen. | that it doesn't follow | такой вывод делать нельзя |
gen. | that doesn't follow | отсюда не следует |
gen. | that doesn't follow | ещё не ясно |
gen. | that doesn't follow | ещё неясно ("неясно" слитно при утверждении неясности (нет отрицания, нет противопоставления) MichaelBurov) |
gen. | that singer has a loyal following | у этого певца много верных поклонников |
gen. | the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movements | фокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями |
math. | the data that follow | нижеприведённые исследования |
progr. | the following sections examine the specific methods that are contained in each interface | в следующих разделах рассматриваются специфические методы, содержащиеся в каждом интерфейсе |
math. | the methods that are most often used follow: | следующие наиболее часто используемые методы перечислены ниже: |
progr. | the steady-state response is the response that exists for a long time following an input signal initiation | Установившийся режим – это реакция системы, которая остаётся спустя большой промежуток времени с момента приложения входного сигнала (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
progr. | the steady-state response is the response that exists for a long time following an input signal initiation | Установившийся режим это реакция системы, которая остаётся спустя большой промежуток времени с момента приложения входного сигнала (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
comp., MS | we recommend that you follow this practice so that Internet users do not confuse your remote access Web site with your public Web site. | Рекомендуется следовать этому совету, чтобы пользователи Интернета не путали веб-узел удалённого доступа с общедоступным веб-узлом. (Rori) |
rhetor. | we won't be following that route | мы пойдём другим путём (Alex_Odeychuk) |