Subject | English | Russian |
gen. | a few sick folk | несколько человек больных |
gen. | a folk song singer | исполнительница народных песен |
gen. | a folk song singer | исполнитель народных песен |
Gruzovik, mus. | a name of a Russian folk song and dance | цыганочка |
gen. | a name of a Russian folk song and dance | цыганочка |
gen. | a policy of fostering folk crafts | политика поддержки народных ремёсел (Taras) |
Gruzovik, mus. | a Russian folk dance | перепляс |
psychiat. | abuse of specific herbal or folk remedies | злоупотребление специфическими травами и народными средствами (F55.6 Acruxia) |
gen. | alms folk | бедняки, живущие за счёт благотворительности |
coll. | alms-folk | призреваемые |
gen. | alms folk | призреваемые |
gen. | alms-folk | бедняки, живущие за счёт благотворительности |
gen. | amateur and folk arts | народное художественное творчество (словарь Смирницкого Steve Elkanovich) |
arts. | among the picturesque views and sounds of folk songs | среди живописных видов и звуков народных песен (Konstantin 1966) |
Gruzovik, mus. | an adaptation of an old folk song | обработка старой народной песни |
gen. | as the common folk say | как говорят в народе (dimock) |
mil. | backup folks | тыловики |
Игорь Миг, humor. | bad folks | плохиши |
austral. | Balmain folk dancing | драка (от названия неблагополучного пригорода Сиднея collegia) |
gen. | behave yourselves, folks | граждане, ведите себя культурно |
jarg. | british folk | на "британском" (to you British folk out there Edict) |
amer. | business folk | представители деловых кругов (Taras) |
amer. | business folk | представители бизнеса (Taras) |
amer. | business folk | бизнесмены (Taras) |
gen. | chapel folk | сектанты |
relig. | chapel folk | хор певчих |
gen. | chapel folk | нонконформисты |
relig. | chapel folk | богослужение в университетской капелле |
relig. | chapel folk | ритуальное помещение в похоронном бюро |
relig. | chapel folk | церковная утварь |
relig. | chapel folk | служба в университетской капелле |
relig. | chapel folk | служба в часовне |
relig. | chapel folk | богослужение в часовне |
relig. | chapel folk | придворная певческая капелла |
gen. | chapel folk | не принадлежащие к англиканской церкви |
relig. | Chinese folk religionists | Приверженцы традиционных китайских верований |
inf. | church folk | англиканцы |
inf. | church folk | сторонники государственной церкви |
inf. | church folk | сторонники англиканской церкви |
gen. | circus folk | циркачи (linton) |
gen. | city folk | горожане |
Makarov. | city-folk | жители какого-либо города |
coll., amer. | city-folk | горожане |
coll., amer. | city-folk | городское население |
gen. | city folk | городское население |
gen. | city folk | жители города |
gen. | city-folk | жители города (какого-либо) |
sociol. | common folk | простой народ (Andrey Truhachev) |
invect. | common folk | мрази (Andrey Truhachev) |
pejor. | common folk | простонародье (Andrey Truhachev) |
invect. | common folk | отребье (Andrey Truhachev) |
invect. | common folk | подонки (Andrey Truhachev) |
sociol. | common folk | простолюдины (редк. Andrey Truhachev) |
pejor. | common folk | простой люд (Andrey Truhachev) |
gen. | country-folk | селяне |
gen. | country folk | соплеменники (sea holly) |
Makarov. | country folk | сельское население |
Makarov. | country-folk | поселяне |
gen. | country folk | сельские жители |
gen. | country folk | соотечественники (sea holly) |
gen. | country folk | земляки (people from the same country as someone else sea holly) |
coll. | country-folk | употр. с глаголом во мн.ч. сельские жители |
gen. | country folk | селяне |
gen. | cunning folk | ведающие (wikipedia.org Maeva) |
gen. | cunning folk | колдуны (wikipedia.org Maeva) |
gen. | cunning folk | народные целители (wikipedia.org Maeva) |
gen. | cunning folk | знающие магию (wikipedia.org Maeva) |
gen. | dance folk-tune | наигрыш |
Makarov., fig. | do folk dancing | плясать |
mil., lingo | duties folk | штабники (MichaelBurov) |
ed. | educated young folk | образованная молодёжь (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | ensemble of folk singing and dancing | ансамбль песни и пляски |
gen. | ensemble of folk singing and dancing | ансамбль певцов и танцоров |
gen. | examples of folk art | образцы народного творчества |
folk. | fair folk | "маленький народец" (Aquilardo) |
tech. | fall folk | вильчатый захват для разгрузки (деталей) |
vulg. | Fat Folk | толстые (Yeldar Azanbayev) |
gen. | fine folk | добрые люди (Fructo) |
gen. | fine folk | господа (Fructo) |
inf. | fine folks | знать |
lit., f.tales | folk and fairy tales | народные и волшебные сказки (The Fox, the Bear, the Rabbit, the Pig, the Rooster – the iconic characters from folk and fairy tales – традиционные персонажи народных и волшебных сказок ART Vancouver) |
gen. | folk architecture | народное зодчество (twinkie) |
archit. | folk art | фольклор |
archit. | folk art | народное искусство |
gen. | folk art | народное творчество (Anglophile) |
museum. | folk art museum | музей народного искусства (sophistt) |
museum. | folk art museum | музей народного творчества (sophistt) |
gen. | folk artist | народный из народа художник |
gen. | folk artistic craft | народный художественный промысел (scherfas) |
gen. | folk belief | народное поверье |
gen. | folk-belief | народное поверье |
tech. | folk blouse | блуза покроя "рубашка" |
lit. | folk character | народность (воспроизведение в фольклоре и литературе народной психологии и т.п.) |
gen. | folk costume | национальный костюм (Andrey Truhachev) |
gen. | folk costume | народный костюм (Andrey Truhachev) |
gen. | folk costume | традиционная одежда (Andrey Truhachev) |
gen. | folk craft | народный промысел |
Makarov. | folk-crafts | народные ремесла |
gen. | folk crafts | народные ремесла |
gen. | folk crafts fair | ярмарка народных ремесел (В. Бузаков) |
gen. | folk craftsman-men of the Russian North | народные умельцы Русского Севера |
cultur. | folk culture | народное творчество (kirobite) |
gen. | folk cure | народное средство (народное средство для лечения какого-либо заболевания antOOn) |
gen. | folk custom | народный обычай |
gen. | folk-custom | народный обычай |
gen. | folk-dance | народный танец |
gen. | folk dance | народный танец |
gen. | folk dance adaptations for the stage | народно-сценический танец (ad_notam) |
gen. | folk dance, arranged and set for stage performances | народно-сценический танец (ad_notam) |
gen. | folk dance ensemble | ансамбль народного танца (Самурай) |
ed. | folk-dance festival | праздник народного танца |
arts. | folk dance group | ансамбль народного танца (В. Бузаков) |
gen. | folk dance of Spanish gypsies | гитана |
gen. | folk dance stage adaptation | народно-сценический танец (ad_notam) |
ed. | folk-dance teacher | преподаватель народного танца |
gen. | folk dancing | народные танцы (dimock) |
geogr. | folk ecology | народная экология |
Gruzovik | folk-etymological | народно-этимологический |
ling. | folk etymology | ложная этимология |
ling. | folk etymology | народная этимология |
gen. | folk festival | народное торжество |
gen. | folk festival | народный фестиваль |
gen. | folk festival | народное гулянье |
gen. | folk festivals | народные празднества |
hist. | folk-free | имеющий права свободного человека (в "Варварских правдах") |
gen. | folk free | имеющий права свободного человека |
show.biz. | folk games | народные игры (vatnik) |
gen. | folk-group | фолк-группа (ансамбль, исполняющий народные мелодии в эстрадной обработке) |
Игорь Миг | folk healer | бабка |
Игорь Миг | folk healer | знахарь |
gen. | folk healer | народный целитель (ms_liebe) |
gen. | folk hero | народный герой (academic.ru Andrey Truhachev) |
hist. | folk high school | народный университет |
busin. | folk high school | народная средняя школа |
mus. | folk instrument | народный инструмент (bystrikova) |
gen. | folk instruments | народные инструменты |
relig. | folk Islam | народный ислам (форма бытования ислама Alex_Odeychuk) |
gen. | Folk knowledge | народная мудрость (DoctorKto) |
law | folk-leasing | публичная клевета |
gen. | folk leasing | публичная клевета |
ling. | folk linguistics | любительская лингвистика (Technical) |
hist. | folk literature | фольклорная литература (soa.iya) |
gen. | folk literature | фольклор |
gen. | folk literature | изустное народное творчество |
gen. | folk-lore | фольклор |
libr. | folk-lore | устное народное творчество |
libr. | folk-lore collection | собрание фольклора |
cleric. | folk mass | литургия с пением молитв и т. п. на народные мотивы |
med. | folk medicine | народная медицина (Alexander Demidov) |
med. | folk medicine | народное лечебное средство (Min$draV) |
gen. | folk medicine | знахарство (jodrey) |
med. | folk medicine | мера народная (Taras) |
gen. | folk-medicine | народная медицина |
gen. | folk memory | воспоминания, передаваемые из поколения в поколение |
gen. | folk-memory | воспоминания, передаваемые из поколения в поколение |
gen. | folk memory | коллективная память народа |
gen. | folk-memory | коллективная память народа |
psychol. | folk mind | национальный дух |
lit. | Folk Minstrel | "Кобзарь" (сборник стихов Т. Шевченко) |
law | folk moot | собрание свободных граждан |
gen. | folk museum | краеведческий музей (m_rakova) |
gen. | folk museum | музей народного творчества |
mus. | folk music | народная музыка |
mus. | folk music | музыка фолк (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music | фолк-музыка (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music | народные напевы |
gen. | folk music | музыка в стиле "фолк" (Andrey Truhachev) |
gen. | folk music | фолк музыка (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music | фолк (Юрий Гомон) |
gen. | folk music | фольклорная музыка (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music group | народный музыкальный коллектив (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music group | ансамбль народной музыки (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music group | музыкальная группа в стиле "фолк" (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music group | фольклорный коллектив (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music group | фольклорный ансамбль (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music group | фолк-группа (Andrey Truhachev) |
mus. | folk music group | фольклорная группа (Andrey Truhachev) |
mus. | folk musical instruments | народные инструменты (george serebryakov) |
gen. | folk name | народное название (levmoris) |
gen. | folk pageant | площадный народный театр (уличное театрализованное зрелище) |
gen. | folk pageant | уличное театрализованное зрелище |
construct. | folk park | общественный парк отдыха |
construct. | folk park | лесопарк |
arts. | folk patterns | народный орнамент (Rslan) |
gen. | folk pedagogical | народно-педагогический (Yanamahan) |
gen. | folk pedagogy | народная педагогика (Yanamahan) |
gen. | folk-poetic | народно-поэтический |
gen. | folk poetry | устная словесность |
gen. | folk poetry | народная поэзия |
obs. | folk poetry warrior | витязь |
gen. | folk pop | поп-музыка на основе народных мелодий |
gen. | folk pop | "поп-фольк" |
gen. | folk-pop | поп-фольк |
gen. | folk-pop | поп-музыка на основе народных мелодий |
med. | folk practitioner | зарегистрированный специалист (в области народной медицины) |
med. | folk practitioner | зарегистрированный специалист в области народной медицины |
el. | folk psychological explanation | объяснение на уровне психологии простого народа |
psychol. | folk psychology | фолк-психология (wikipedia.org Min$draV) |
psychol. | folk psychology | житейская психология (Min$draV) |
el. | folk psychology | психология простого народа |
psychol. | folk psychology | этническая психология |
relig. | folk religion | народная религия (Ivan Pisarev) |
med. | folk remedy | средство народной медицины |
Makarov. | folk remedy | средство народной медицины средство |
gen. | folk remedy | народное средство (Censonis) |
mus. | folk rock | фолк-рок |
gen. | folk-rock | фольк-рок |
gen. | folk rock | исполняемая в стиле рок народная мелодия |
gen. | folk-rock | фолк-рок |
comp., MS | Folk-Rock | фолк-рок (One of the music genres that appears under Genre classification in Windows Media Player library. Based on ID3 standard tagging format for MP3 audio files. Winamp genre ID 81) |
gen. | folk-rock | народная мелодия, исполняемая в стиле рок |
gen. | folk-rock group | фолк-группа (ансамбль, исполняющий народные мелодии в эстрадной обработке) |
gen. | folk-rock group | фолк-роковая группа |
gen. | folk roots | народные истоки (ad_notam) |
inf. | folk's glove | наперстянка (Wakeful dormouse) |
gen. | folk saying | поговорка (VLZ_58) |
gen. | folk saying | народная примета (Andrey Truhachev) |
ed. | folk school | народная школа (в Северных странах) |
ed. | folk school | центр открытого образования (в Северных странах) |
hist. | folk school | народный университет |
hist. | folk school | народная школа (Alex_Odeychuk) |
mus. | folk singer | фолк-певец (Richard Rahl) |
gen. | folk singer | исполнитель поп-музыки или рока в стиле народных песен |
gen. | folk singer | исполнитель в стиле народных песен (поп-музыки или рока) |
gen. | folk singer | исполнитель народных песен |
gen. | folk song | народная песня |
gen. | folk-song | народно-песенный |
gen. | folk-song | народная песня |
gen. | folk speech | народная речь |
psychol. | folk state | государство, имеющее этническое единство |
psychol. | folk state | моноэтническое государство |
polygr. | folk story | народная сказка |
gen. | folk tale | сказание (народный рассказ истор. и легендарного содержания) |
libr. | folk tale | народная сказка |
gen. | folk tales | народные сказки |
gen. | folk tales | народные предания |
appl.math. | folk theorem | народная теорема (Altv) |
gen. | folk theory | народное поверье (peregrin) |
environ. | folk tradition | народная традиция (Передача элементов культуры этнической группы из поколения в поколение, особенно в устном виде) |
Игорь Миг | folk traditions | народные традиции |
gen. | folk tune | наигрыш |
gen. | folk-tune | народная мелодия |
Gruzovik, mus. | folk tune | наигрыш |
gen. | folk tune | народный напев |
gen. | folk-tune | народный напев |
gen. | folk-tune | наигрыш |
gen. | folk tune | народная мелодия |
mus. | folk tunes, folk melodies | мелос (goo.gl rescator) |
econ. | folk-view | общее представление (aldrignedigen) |
gen. | folk wisdom | народная мудрость (Maria Klavdieva) |
explan. | four-line racy folk rhyme | частушка (Alexander Demidov) |
gen. | get down with the common folk | сойти в народ (о видных фигурах 4uzhoj) |
gen. | good folk | добрые люди (SergeiAstrashevsky) |
Игорь Миг | gossipy folks | сплетники |
Игорь Миг | gossipy folks | болтуны |
ironic. | grand folk | избранные ("Kennedys and other grand folk" (The Economist) ART Vancouver) |
proverb | greedy folk have long arms | у жадных людей – длинные руки |
proverb | greedy folk have long arms | глаза завидущие, руки загребущие (дословно: у жадных людей-длинные руки) |
relig. | guilty folk | грешный люд (Alex_Odeychuk) |
relig. | guilty folk | грешники (Alex_Odeychuk) |
relig. | guilty folk | люди грешные (Alex_Odeychuk) |
relig. | guilty folk | народ грешников (Alex_Odeychuk) |
gen. | he began in the folk-music tradition | он Боб Дилан начинал в традициях народной музыки |
Makarov. | he enjoys listening to folk music | он наслаждается, слушая народную музыку |
gen. | he published a seminal collection of folk tales and songs | он опубликовал фундаментальное собрание народных сказок и песен |
gen. | he was entertained by the folk-singers | исполнители народных песен развлекли его |
gen. | hill folk | деревенский парень (с пренебрежением; с намеком на простоту Анна Ф) |
gen. | hill folk | деревенская девушка (Анна Ф) |
arts. | historical folk dance | историко-бытовой танец (bystrikova) |
gen. | home folk | родители |
gen. | home-folk | семья |
gen. | home folk | односельчане |
gen. | home folk | семья |
gen. | home-folk | домашние |
amer., inf. | home-folk | мои домашние |
gen. | home-folk | односельчане |
gen. | home folk | ближайшие соседи |
gen. | home-folk | родители |
gen. | home-folk | ближайшие соседи |
gen. | home folk | домашние |
gen. | home folks | односельчане |
amer., inf. | home-folks | односельчане |
amer., inf. | home-folks | родители |
amer., inf. | home-folks | семья |
amer., inf. | home-folks | мои домашние |
gen. | home folks | родители |
gen. | home folks | семья |
gen. | home folks | домашние |
obs. | honest folk | честной народ (Sergei Aprelikov) |
proverb | idle folk have the least leisure | ленивому всегда праздник |
proverb | idle folk have the least leisure | лодырь да бездельник празднуют и в понедельник |
proverb | idle folk have the least leisure | бездельникам всегда некогда |
proverb | idle folk lack no excuses | у лодыря оправдание всегда под рукой |
proverb | idle folk lack no excuses | у лодырей оправдание всегда найдётся |
proverb | idle folk lack no excuses | день гуляет, два больной, а на третий – выходной |
proverb | idle folk lack no excuses | лентяй смекалист на отговорки |
inf. | Indigenous folks | индейцы (I had the displeasure of getting arrested for being drunk and talking shit to a cop a few years ago. It sucked but was a really interesting experience. I ended up in jail overnight and noticed they separated the Indigenous folks from the rest of us. The Indigenous area was chaotic with them screaming, slamming things, taunting guards and other arrestees and just generally going crazy but the guards did nothing. My section, on the other hand, was zero tolerance. We had to stand silently beside a wall, look straight ahead and keep our hands out of our pockets. Any slight infraction and you heard all about it. If you pissed them off, they manhandled you and put you back into cuffs. It was pretty harsh. reddit.com ART Vancouver) |
gen. | International Folk Music Council | МСНМ |
gen. | International Folk Music Council | Международный совет народной музыки |
gen. | jazz-folk rock | джаз-фолк-рок (стиль, включающий синтез элементов джаза, рока и фольклора) |
Игорь Миг | language folks | филологи (MBerdy.21) |
libr. | literary folk | писатели |
libr. | literary folk | литераторы |
Gruzovik, mus. | Lithuanian folk song | дайна |
gen. | Lithuanian folk song | дайна |
slang | little folk | сказочные существа (гномы, эльфы, феи и т.п.) |
amer. | mine folks | шахтёры (Taras) |
gen. | narrator of folk tales | чтец (артист, выступающий с художест. чтением в муз. произведении) |
gen. | narrator of folk tales | сказитель (рассказчик народных сказок, исполнитель былин) |
comp., MS | National Folk | национальный фолк (One of the music genres that appears under Genre classification in Windows Media Player library. Based on ID3 standard tagging format for MP3 audio files. Winamp genre ID 82) |
gen. | old folk | старики |
gen. | old folk melody | старинный народный напев |
jarg. | old folks | стародёжь (Anglophile) |
Игорь Миг | old folks | старичьё (Вы – чьё, старичьё?) |
Игорь Миг | old folks | старики (Старикам хотя бы есть о чём вспомнить – At least old folks have something to remember (Michele Berdy)) |
amer. | older folks | пожилые (Val_Ships) |
product. | operations folks | операторы (Yeldar Azanbayev) |
gen. | oral folk arts | устное народное творчество (shamild) |
inf. | ordinary folk | простой люд (Abysslooker) |
Игорь Миг | ordinary folk | простые люди |
Игорь Миг | ordinary folk | простолюдины |
arts. | ornamental folk art | декоративно-орнаментальная народная живопись (ART Vancouver) |
gen. | our folks | наши |
gen. | plain folk | простонародье |
gen. | plain folks | простонародье |
Makarov. | poor folk | бедный люд |
gen. | poor folk | бедняки |
comp., MS | Pop-Folk | поп-фолк |
gen. | porcelain painted with colourful folk figures | фарфор, расписанный яркими фигурами в национальной одежде |
gen. | rich folk | богачи |
tech. | rise folk | вильчатый захват для загрузки (деталей) |
gen. | Russian folk dance | перепляс |
gen. | Russian folk dance | камаринская |
gen. | Russian folk orchestra | оркестр русских народных инструментов |
arts. | 50 Russian folk songs for piano four-hands | 50 русских народных песен для фортепиано в 4 руки (Konstantin 1966) |
gen. | Russian folk tales | русские народные сказки (ad_notam) |
auto. | selector folk | вилка селектора |
gen. | simple folk | простые люди |
gen. | some folk have all the luck! | везёт же людям! (Anglophile) |
inf. | some folks | некоторые (люди: Perhaps some folks will complain but lots of folks will be happy to see this area developed. ART Vancouver) |
Gruzovik, ethnol. | spring folk song | веснянка |
mil. | staff folks | штабисты |
gen. | State Folk Dance Company | Государственный заслуженный ансамбль народного танца (ABelonogov) |
gen. | teller of folk tales | сказитель |
gen. | the culture of folk humor | народная смеховая культура (Yanamahan) |
theatre. | the International Folk Music Council | Международный совет народной музыки (MCHM) |
arts. | the most exposed to the folk art | наиболее обращённый к народному искусству (Konstantin 1966) |
austral. | the National Folk Festival | Фестиваль народного творчества (проводится ежегодно в Канберре; зрители могут посетить концерты, поучиться танцевать, приобрести изделия народных промыслов, принять участие в пении) |
gen. | the National Folk Festival | Национальный фольклорный фестиваль (проводится в Канберре, Австралия) |
gen. | the National Folk Festival | Национальный фестиваль народного творчества (проводится в США при финансовой поддержке Национального совета традиционного искусства и Службы нац. парков) |
lit. | the Poor Folk | "Бедные люди" (повесть Достоевского) |
Makarov. | the rich corpus of British folk song | богатое собрание британских народных песен |
Makarov. | the rustic folk | сельские жители |
austral. | the Tasmanian Folk Festival | Тасманийский народный фестиваль (в программе – официальные концерты, традиционные танцевальные выступления, выставки изделий народного ремесла Northern Tasmania , в Северной Тасмании Longford проводится во время праздника Дня Австралии в Лонгфорде) |
gen. | the wee folk | гномы |
gen. | the wee folk | феи |
gen. | the working folk | рабочий люд (Liv Bliss) |
dial. | there's nowt so queer as folk | каждый сходит с ума по-своему в семье не без урода (nowt = nothing на йоркширском диалекте. Взял из "Downton Abbey" Series 4, Episode 5. kozelski) |
gen. | they are honest folk | они славные люди |
gen. | this is an adaptation of an old folk song | это обработка старой народной песни |
proverb | threatened folks live long | битая посуда два века живёт |
proverb | threatened folks live long | за битого двух небитых дают (one experienced (whacked, caned) person is worth two that are not) |
proverb | threatened folks live long | скрипучее дерево два века стоит |
proverb | threatened folks live long | за одного битого двух небитых дают (one experienced (whacked, caned) person is worth two that are not) |
gen. | town's folk | горожане |
gen. | towns-folk | городские обыватели |
lit., f.tales | travelling folk | странники (TraducTen) |
gen. | Ukrainian folk song | украинская народная песня |
humor. | virtuous folk | добропорядочные граждане ("Run down, my dear fellow, and open the door, for all virtuous folk have been long in bed." (Sir Arthur Conan Doyle) – все добропорядочные граждане давно легли спать ART Vancouver) |
folk. | warrior hero of Russian folk epics | богатырь (murad1993) |
fig.of.sp. | wee folk | малый народец (OKokhonova) |
slang | wee folk | сказочные существа (гномы, эльфы, феи и т.п.) |
gen. | well-entrenched folk theory | устоявшееся народное поверье (peregrin) |
lit. | Wise Folks | Разумники (Умные люди; сказка братьев Гримм collegia) |
gen. | woman folk healer | знахарка (Taras) |
folk., Makarov. | wood folk | лесной народец (феи, эльфы) |
gen. | work-folk | рабочие |
gen. | work-folk | рабочий люд |
gen. | work-folks | рабочие |
gen. | working-class folk | трудовой люд (The majority of residents were British working-class folk whose first priority was keeping taxes down. For more than a dozen years, the municipality refused to issue debentures to finance improvements. (Harold Kalman, Exploring Vancouver) ART Vancouver) |
gen. | write for young folk | писать для молодёжи (for the masses, for a newspaper, for a magazine, for a musical theatre, for a prospectus, for posterity, etc., и т.д.) |
Makarov. | young folk | молодёжь |
gen. | young folk | юношество |
Gruzovik | your folk | ваши |