DictionaryForumContacts

   English
Terms containing flog | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
proverba man who has not been flogged is not educatedзасиженное яйцо всегда болтун, занянченное дитя всегда шалун
Gruzovik, inf.begin to flogзастегать
humor.birch, to flogнакормить кого-либо берёзовой кашей (someone oleks_aka_doe)
gen.flog a dead horseносить воду решетом
gen.flog a dead horseзря тратить силы
gen.flog a dead horseстегать дохлую лошадь
gen.flog a dead horseтратить время впустую (Anglophile)
Makarov.flog a dead horseнапрасно стараться
gen.flog a dead horseзаниматься бесплодным делом
explan.flog a dead horseзаниматься бесполезным делом
austral., slangflog a dead horseделать бесполезные попытки
idiom.flog a dead horseтолочь воду в ступе (Баян)
fig.of.sp.flog a dead horseстараться понапрасну (Andrey Truhachev)
idiom.flog a dead horseпилить опилки (Баян)
Makarov., proverbflog a dead horseзаниматься бесплодным делом (букв.: стегать дохлую лошадь)
idiom.flog a dead horseсм. тж kick a dead horse (Баян)
idiom.flog a dead horseсм. тж beat a dead horse (Баян)
Makarov.flog a dead horseтщетно пытаться оживить интерес (букв.: стегать дохлую лошадь к чему-либо)
inf.flog a dead horseфигнёй страдать (Александр_10)
Makarov.flog a dead horseстегать дохлую лошадь (т. е. заниматься бесплодным делом)
Makarov., proverbflog a dead horseстегать мёртвую лошадь (т. е. добиваться явно невозможного заниматься бесполезным делом ср.: решетом воду носить)
Makarov., proverbflog a dead horseрешетом воду носить (букв.: стегать дохлую лошадь)
Makarov., proverbflog a dead horseзря тратить силы (букв.: стегать дохлую лошадь)
idiom.flog a dead horseпережёвывать (Баян)
idiom.flog a dead horseпереливать из пустого в порожнее (Баян)
austral., slangflog a dead horseвпустую тратить силы
proverbflog a dead horseстричь голую овцу
proverbflog a dead horseмёртвого лечить (дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом))
proverbflog a dead horseголую овцу стричь (дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом))
gen.flog a dead horseтщетно пытаться оживить интерес (к чему-либо)
gen.flog a dead horseрешать уже решённый вопрос
fig.of.sp.flog a dead horseзра тратить время и силы (Andrey Truhachev)
gen.flog a dead horseворошить прошлое
gen.flog a joke to deathшутка приелась
gen.flog a joke to deathвконец испортить шутку слишком частым повторением
gen.flog a request to deathпросьба приелась
gen.flog a request to deathвконец испортить просьбу слишком частым повторением
explan.flog a willing horseзаниматься бесполезным делом
gen.flog a willing horseподгонять того, кто и так изо всех сил старается
gen.flog a willing horseподгонять того, кто и так старается изо всех сил
gen.flog alongподгонять
gen.flog alongпогонять кнутом
construct.flog-chiselширокое зубило
slangflog one's dongдрочить (domestos)
vulg.flog one's donkeyо мужчине мастурбировать
vulg.flog one's donkeyзаниматься онанизмом
Gruzovik, inf.flog for a whileполупить
Gruzovik, inf.flog for a whileпопороть
Gruzovik, obs.flog from time to timeпосекать
construct.flog-hammerтяжёлый молоток
Makarov.flog intoвбивать (в голову)
gen.flog intoпобоями внушать (что-либо)
gen.flog intoвбивать
gen.flog intoвбивать что-либо, кому-либо в голову
gen.flog intoрозгами внушать (что-либо)
Makarov.flog intoпобоями заставлять (учить что-либо)
gen.flog intoвколачивать (в голову)
Makarov.flog something into someone's brainsвбить что-либо в голову (кому-либо)
slangflog one's logдрочить (fddhhdot)
Makarov.flog memoryломать голову, пытаясь вспомнить (что-либо)
gen.flog memoryпытаясь вспомнить (что-либо)
gen.flog memoryломать голову
Gruzovik, inf.flog one anotherперепороться
Gruzovik, inf.flog one anotherперепарываться (impf of перепороться)
inf.flog oneself to deathзагонять себя (работой Andrey Truhachev)
inf.flog oneself to deathзагоняться (Andrey Truhachev)
inf.flog oneself to deathзагонять себя работой (Andrey Truhachev)
Makarov., inf.flog oneself to deathзагонять себя работой или каким-либо делом
gen.flog outпобоями отучать (от чего-либо)
gen.flog outвыбивать
Makarov.flog outвыбивать (лень, хамство)
gen.flog outвыбить (лень и т. п.)
gen.flog out ofпобоями отучать (от чего-либо)
Makarov.flog something out ofпобоями отучать от (someone); чего-либо)
gen.flog severelyспустить шкуру
Gruzovik, inf.flog severelyлупмя лупить
Gruzovik, fig.flog severelyспустить шкуру
EBRDflog sharesпродавать акции (oVoD)
EBRDflog sharesсбывать акции (oVoD)
EBRDflog sharesреализовывать акции (oVoD)
EBRDflog sharesсбыть акции (поспешно raf)
EBRDflog sharesреализовать акции (raf)
EBRDflog sharesпродать акции (raf)
Gruzovik, inf.flog slightly or from time to timeпостёгивать
Makarov.flog the car to the groundвконец разбить машину (не жалея в эксплуатации)
austral., slangflog the catдать выход своим чувствам
austral., slangflog the catвыплеснуть раздражение (на кого-либо)
idiom.flog the clockперевести часы вперёд (для уменьшения рабочего времени Bobrovska)
mil., lingoflog the dead horseзаниматься бесполезным делом (MichaelBurov)
euph., explan.flog the donkeyмастурбировать
slangflog the dummyдрочить (domestos)
invect.flog the dummyонанировать (meat sausage)
Makarov.flog the engineгнать машину
nautic.flog the glassперевернуть склянки часы ранее полного выхода песку
Gruzovikflog; thrashвыдрать (pf of драть)
gen.flog to deathзадираться
gen.flog to deathзапарывать
gen.flog to deathзапороть
Gruzovikflog to deathзасекать (impf of засечь)
Gruzovik, inf.flog to deathзастегать до смерти
Makarov.flog to deathзасечь (насмерть)
Makarov.flog to deathизмучить
inf.flog to deathзастёгиваться
Gruzovik, inf.flog to deathзахлестать (pf of захлёстывать)
inf.flog to deathзахлестнуться
inf.flog to deathзахлёстываться
Gruzovik, inf.flog to deathзастегать (pf of застёгивать)
austral., slangflog to deathупотреблять что-либо снова и снова
austral., slangflog to deathупотреблять что-либо много раз
austral., slangflog to deathиспользовать
Gruzovik, inf.flog to deathзахлёстывать (impf of захлестать)
inf.flog to deathзасекать
Gruzovik, inf.flog to deathзастёгивать (impf of застегать)
inf.flog to deathзахлестнуть
Makarov.flog to deathутомить
Gruzovikflog to deathзадрать (pf of задирать)
Gruzovikflog to deathзапарывать
gen.flog to deathзапарываться
gen.flog to deathзасекаться
Gruzovikflog to deathзапороть
Gruzovikflog to deathзадирать (impf of задрать)
gen.flog to deathзасечь
Makarov.flog with an inch of his lifeизбить кого-либо до полусмерти
inf.flog someone within an inch of his lifeвсыпать по первое число
gen.he flogged his coatон загнал своё пальто
Makarov.he tried to flog his old car, but no one would buy itон старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупать
Makarov.he tried to flog his old car, but no one would buy itон пытался загнать свою старую машину, но её никто бы ни купил
gen.he tried to flog his old car, but no one would buy itон пытался загнать свою старую машину, но её никто не покупал
gen.he was flogged within an inch of his lifeон был избит до полусмерти
polit.the hang 'em and flog 'em brigadeсторонники смертной казни (разг; Br.E. Andrey Truhachev)
proverbthe man who has not been flogged is not educatedза одного битого двух небитых дают
proverbthe man who has not been flogged is not educatedза битого двух небитых дают