Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
German
Japanese
Polish
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Uzbek
Terms
containing
flimsy
|
all forms
|
exact matches only
Subject
English
Russian
Игорь Миг
detentions on
flimsy
or no grounds
задержания на спорных основаниях или вообще без тактовых
Игорь Миг
flimsy
accusations
голословные обвинения
Игорь Миг
flimsy
alibi
хрупкое алиби
Игорь Миг
flimsy
and erroneous information
сомнительная и ложная информация
gen.
flimsy
argument
слабый довод
(
Азери
)
econ.
flimsy
argument
малоубедительный довод
gen.
flimsy
argument
неубедительный аргумент
gen.
flimsy
argument
неубедительный довод
Игорь Миг
flimsy
arguments
несостоятельные доводы
Игорь Миг
flimsy
arguments
надуманные доводы
Игорь Миг
flimsy
basis
шаткое основание
Игорь Миг
flimsy
checks
формальная проверка
Игорь Миг
flimsy
checks
проверка для отвода глаз
textile
flimsy
cloth
ткань с очень малой плотностью
textile
flimsy
cloth
непрочная ткань
textile
flimsy
cloth
редкая ткань
Игорь Миг
flimsy
companies
компании-однодневки
adv.
flimsy
comparison
худосочное сравнение
Игорь Миг
flimsy
craft
утлые судёнышки
Игорь Миг
flimsy
craft
ветхие судна
Игорь Миг
flimsy
denial
отмазка
gen.
flimsy
dress
воздушное платье
Игорь Миг
flimsy
dwellings
жильё барачного типа
Игорь Миг
flimsy
dwellings
временное жильё
Игорь Миг
flimsy
dwellings
лачуги
Игорь Миг
flimsy
dwellings
жильё, построенное из подручных материалов
Игорь Миг
flimsy
dwellings
хибары
gen.
flimsy
evidence
недостоверные факты
(
ART Vancouver
)
gen.
flimsy
evidence
скудные факты
(
Ремедиос_П
)
gen.
flimsy
evidence
скудные доказательства
(
Ремедиос_П
)
Gruzovik, fig.
flimsy
evidence
шаткие доказательства
gen.
flimsy
evidence
ненадёжные улики
(
ART Vancouver
)
Игорь Миг
flimsy
excuse
неубедительный повод
gen.
flimsy
excuse
слабое оправдание
Игорь Миг
flimsy
excuses
неуклюжие оправдания
Игорь Миг
flimsy
excuses
лицемерные оправдания
gen.
flimsy
foundation
шаткий фундамент
(
Yakov F.
)
Игорь Миг
flimsy
foundations
хрупкая основа
gen.
flimsy
furniture
дешёвая низкокачественная мебель
(
Schauder
)
gen.
flimsy
furniture
хрупкая мебель
gen.
flimsy
furniture
лёгкая мебель
gen.
flimsy
ground
зыбкая почва
(
Stas-Soleil
)
Игорь Миг
flimsy
house
развалина
Игорь Миг
flimsy
house
халупа
Игорь Миг
flimsy
house
лачуга
Игорь Миг
flimsy
house
хибара
Игорь Миг
flimsy
house
развалюха
Makarov.
flimsy
houses that shake to the wind
лёгкие домики, которые дрожат от ветра
Игорь Миг
flimsy
housing
дома, построенные из некачественных стройматериалов
Игорь Миг
flimsy
information
сомнительная информация
media.
flimsy
issue
пустяковый вопрос
(
bigmaxus
)
Игорь Миг
flimsy
justification
притянутое за уши оправдание
Игорь Миг
flimsy
justification
малоубедительное оправдание
Игорь Миг
flimsy
justification
слабое оправдание
Игорь Миг
flimsy
justification
неубедительное оправдание
Игорь Миг
flimsy
looking
непрезентабельный
Игорь Миг
flimsy
looking
хлипкий с виду
Игорь Миг
flimsy
looking
тщедушный
tech.
flimsy
material
разрозненная документация
(материалы на отдельных листах
Maeldune
)
Игорь Миг
flimsy
materials
некачественные материалы
media.
flimsy
organization
непрочная организация
(
bigmaxus
)
navig.
flimsy
paper
папиросная бумага
navig.
flimsy
paper
тонкая бумага
Игорь Миг
flimsy
political considerations
шаткие политические соображения
Игорь Миг
flimsy
pretext
надуманный предлог
Игорь Миг
flimsy
pretext
неуклюжий предлог
gen.
flimsy
pretext
неубедительный предлог
gen.
flimsy
pretext
слабая отговорка
(
Азери
)
Игорь Миг
flimsy
shack
хлипкая лачуга
archit.
flimsy
structure
непрочная постройка
weld.
flimsy
tank welding
сварка тонкостенных баллонов
(
Johnny Bravo
)
Игорь Миг
flimsy
veil of hypocrisy
плохо скрываемое лицемерие
Игорь Миг
flimsy
vessels
утлые судёнышки
Игорь Миг
flimsy
watercraft
утлые судёнышки
Игорь Миг
for
flimsy
reasons
по неубедительным причинам
Игорь Миг
for some
flimsy
reason
из весьма спорных соображений
gen.
he gave a
flimsy
excuse
он привёл слабую отговорку
Makarov.
he gave the
flimsy
excuse
он привёл плохую отговорку
Игорь Миг
he was impeached on
flimsy
charges of malfeasance
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступлений
Игорь Миг
hide behind
flimsy
excuses
прикрываться пустыми отговорками
gen.
in a
flimsy
manner
непрочно
(
Taras
)
Игорь Миг
is
flimsy
вот-вот оторвётся
Игорь Миг
is
flimsy
висит на волоске
Игорь Миг
is
flimsy
едва держится
Игорь Миг
on a
flimsy
basis
на сомнительных основаниях
Игорь Миг
on a
flimsy
basis
на шатких основаниях
Игорь Миг
on
flimsy
charges
по сфабрикованным обвинениям
Игорь Миг
on
flimsy
grounds
на шатких основаниях
Игорь Миг
on
flimsy
grounds
на спорных основаниях
(on flimsy or no grounds)
Игорь Миг
on
flimsy
grounds
на сомнительных основаниях
Игорь Миг
on
flimsy
legal grounds
на неубедительных основаниях
Игорь Миг
on the basis of a
flimsy
pretext
под неубедительным предлогом
Игорь Миг
on the basis of
flimsy
excuses and pretexts
по самым надуманным причинам и поводам
Игорь Миг
on the basis of
flimsy
formalities
по причинам, носящим формальный характер
Игорь Миг
on the basis of
flimsy
formalities
под надуманным предлогом
Игорь Миг
on the basis of
flimsy
formalities
по формальным причинам
Игорь Миг
on the basis of
flimsy
formalities
на чисто формальном основании
build.struct.
structurally
flimsy
конструктивно непрочный
(
VLZ_58
)
Makarov.
the flood waters carried away the
flimsy
wooden bridge
паводковые воды унесли непрочный деревянный мост
Makarov.
the summer sky was flecked with
flimsy
white clouds
летнее небо было испещрено лёгкими белыми облаками
gen.
these
flimsy
houses are liable to collapse in a heavy storm
эти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветра
Игорь Миг
with some
flimsy
excuse
под каким-то дурацким предлогом
Игорь Миг
with some
flimsy
excuse
под каким-то нелепым предлогом
(The new girl would come in with some flimsy excuse)
Игорь Миг
with some
flimsy
excuse
по странной причине
Makarov.
you won't be warm enough in that
flimsy
dress
тебе не будет тепло в таком легком платье
fig.
your evidence is very
flimsy
ваши доказательства весьма шаткие
Get short URL