DictionaryForumContacts

   English
Terms containing flimsy | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигdetentions on flimsy or no groundsзадержания на спорных основаниях или вообще без тактовых
Игорь Мигflimsy accusationsголословные обвинения
Игорь Мигflimsy alibiхрупкое алиби
Игорь Мигflimsy and erroneous informationсомнительная и ложная информация
gen.flimsy argumentслабый довод (Азери)
econ.flimsy argumentмалоубедительный довод
gen.flimsy argumentнеубедительный аргумент
gen.flimsy argumentнеубедительный довод
Игорь Мигflimsy argumentsнесостоятельные доводы
Игорь Мигflimsy argumentsнадуманные доводы
Игорь Мигflimsy basisшаткое основание
Игорь Мигflimsy checksформальная проверка
Игорь Мигflimsy checksпроверка для отвода глаз
textileflimsy clothткань с очень малой плотностью
textileflimsy clothнепрочная ткань
textileflimsy clothредкая ткань
Игорь Мигflimsy companiesкомпании-однодневки
adv.flimsy comparisonхудосочное сравнение
Игорь Мигflimsy craftутлые судёнышки
Игорь Мигflimsy craftветхие судна
Игорь Мигflimsy denialотмазка
gen.flimsy dressвоздушное платье
Игорь Мигflimsy dwellingsжильё барачного типа
Игорь Мигflimsy dwellingsвременное жильё
Игорь Мигflimsy dwellingsлачуги
Игорь Мигflimsy dwellingsжильё, построенное из подручных материалов
Игорь Мигflimsy dwellingsхибары
gen.flimsy evidenceнедостоверные факты (ART Vancouver)
gen.flimsy evidenceскудные факты (Ремедиос_П)
gen.flimsy evidenceскудные доказательства (Ремедиос_П)
Gruzovik, fig.flimsy evidenceшаткие доказательства
gen.flimsy evidenceненадёжные улики (ART Vancouver)
Игорь Мигflimsy excuseнеубедительный повод
gen.flimsy excuseслабое оправдание
Игорь Мигflimsy excusesнеуклюжие оправдания
Игорь Мигflimsy excusesлицемерные оправдания
gen.flimsy foundationшаткий фундамент (Yakov F.)
Игорь Мигflimsy foundationsхрупкая основа
gen.flimsy furnitureдешёвая низкокачественная мебель (Schauder)
gen.flimsy furnitureхрупкая мебель
gen.flimsy furnitureлёгкая мебель
gen.flimsy groundзыбкая почва (Stas-Soleil)
Игорь Мигflimsy houseразвалина
Игорь Мигflimsy houseхалупа
Игорь Мигflimsy houseлачуга
Игорь Мигflimsy houseхибара
Игорь Мигflimsy houseразвалюха
Makarov.flimsy houses that shake to the windлёгкие домики, которые дрожат от ветра
Игорь Мигflimsy housingдома, построенные из некачественных стройматериалов
Игорь Мигflimsy informationсомнительная информация
media.flimsy issueпустяковый вопрос (bigmaxus)
Игорь Мигflimsy justificationпритянутое за уши оправдание
Игорь Мигflimsy justificationмалоубедительное оправдание
Игорь Мигflimsy justificationслабое оправдание
Игорь Мигflimsy justificationнеубедительное оправдание
Игорь Мигflimsy lookingнепрезентабельный
Игорь Мигflimsy lookingхлипкий с виду
Игорь Мигflimsy lookingтщедушный
tech.flimsy materialразрозненная документация (материалы на отдельных листах Maeldune)
Игорь Мигflimsy materialsнекачественные материалы
media.flimsy organizationнепрочная организация (bigmaxus)
navig.flimsy paperпапиросная бумага
navig.flimsy paperтонкая бумага
Игорь Мигflimsy political considerationsшаткие политические соображения
Игорь Мигflimsy pretextнадуманный предлог
Игорь Мигflimsy pretextнеуклюжий предлог
gen.flimsy pretextнеубедительный предлог
gen.flimsy pretextслабая отговорка (Азери)
Игорь Мигflimsy shackхлипкая лачуга
archit.flimsy structureнепрочная постройка
weld.flimsy tank weldingсварка тонкостенных баллонов (Johnny Bravo)
Игорь Мигflimsy veil of hypocrisyплохо скрываемое лицемерие
Игорь Мигflimsy vesselsутлые судёнышки
Игорь Мигflimsy watercraftутлые судёнышки
Игорь Мигfor flimsy reasonsпо неубедительным причинам
Игорь Мигfor some flimsy reasonиз весьма спорных соображений
gen.he gave a flimsy excuseон привёл слабую отговорку
Makarov.he gave the flimsy excuseон привёл плохую отговорку
Игорь Мигhe was impeached on flimsy charges of malfeasanceон был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступлений
Игорь Мигhide behind flimsy excusesприкрываться пустыми отговорками
gen.in a flimsy mannerнепрочно (Taras)
Игорь Мигis flimsyвот-вот оторвётся
Игорь Мигis flimsyвисит на волоске
Игорь Мигis flimsyедва держится
Игорь Мигon a flimsy basisна сомнительных основаниях
Игорь Мигon a flimsy basisна шатких основаниях
Игорь Мигon flimsy chargesпо сфабрикованным обвинениям
Игорь Мигon flimsy groundsна шатких основаниях
Игорь Мигon flimsy groundsна спорных основаниях (on flimsy or no grounds)
Игорь Мигon flimsy groundsна сомнительных основаниях
Игорь Мигon flimsy legal groundsна неубедительных основаниях
Игорь Мигon the basis of a flimsy pretextпод неубедительным предлогом
Игорь Мигon the basis of flimsy excuses and pretextsпо самым надуманным причинам и поводам
Игорь Мигon the basis of flimsy formalitiesпо причинам, носящим формальный характер
Игорь Мигon the basis of flimsy formalitiesпод надуманным предлогом
Игорь Мигon the basis of flimsy formalitiesпо формальным причинам
Игорь Мигon the basis of flimsy formalitiesна чисто формальном основании
build.struct.structurally flimsyконструктивно непрочный (VLZ_58)
Makarov.the flood waters carried away the flimsy wooden bridgeпаводковые воды унесли непрочный деревянный мост
Makarov.the summer sky was flecked with flimsy white cloudsлетнее небо было испещрено лёгкими белыми облаками
gen.these flimsy houses are liable to collapse in a heavy stormэти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветра
Игорь Мигwith some flimsy excuseпод каким-то дурацким предлогом
Игорь Мигwith some flimsy excuseпод каким-то нелепым предлогом (The new girl would come in with some flimsy excuse)
Игорь Мигwith some flimsy excuseпо странной причине
Makarov.you won't be warm enough in that flimsy dressтебе не будет тепло в таком легком платье
fig.your evidence is very flimsyваши доказательства весьма шаткие