Subject | English | Russian |
gen. | descend into a fit of giggles | расхихикаться (Anglophile) |
psychol. | fall into a fit of rage | испытать припадок бешенства (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | испытать приступ гнева (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | впадать в гнев (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | впадать в ярость (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | прийти в ярость (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | прийти в бешенство (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | испытать приступ ярости (Andrey Truhachev) |
construct. | fit a building into a constrained site | "вписать" здание в участок с имеющимися строительными ограничениями (yevsey) |
gen. | fit a pipe into an opening | вставить трубу в отверстие (a plank in a floor, a key into a lock, etc., и т.д.) |
idiom. | fit a square peg into a round hole | впихнуть невпихуемое (Баян) |
idiom. | fit a square peg into a round hole | сочетать несочетаемое (eg The Regulation of E-Cigarettes: Trying to Fit a Square Peg Into a Round Hole? Баян) |
logist. | fit a train into the time table | включать поезд в график |
construct. | fit an electric bulb into a socket | вставить лампу |
gen. | fit everything into the suitcase | уместить всё в чемодане |
gen. | fit everything into the suitcase | уместить всё в чемодан |
gen. | fit into | вместиться (в ограниченное пространство DieAveline) |
gen. | fit into | справляться (с ситуацией MKT) |
gen. | fit into | вдвигать (одно в другое I. Havkin) |
gen. | fit into | вставить |
gen. | fit into | вделываться |
Gruzovik | fit into | вделывать (impf of вделать) |
gen. | fit into | влезть в (одежду: 10 ways to easily fit into your old jeans after childbirth. 4uzhoj) |
gen. | fit into | приноравливаться |
gen. | fit into | войти |
gen. | fit into | пройти |
gen. | fit into | проходить (with в + acc.) |
gen. | fit into | входить (with в + acc.) |
gen. | fit into | согласоваться |
gen. | fit into | вставляться |
gen. | fit oneself into | приспосабливаться к (kee46) |
Makarov. | fit into | вставлять одно в другое |
Makarov. | fit into | вделать |
Makarov. | fit into | влезать в |
Makarov. | fit into | полезть в |
Makarov. | fit into | приспосабливаться (к чему-либо) |
Makarov. | fit into | приноравливаться (к чему-либо) |
Makarov. | fit into | лезть в |
Makarov. | fit into | вделывать |
Makarov. | fit into | вставлять (одно в другое) |
Игорь Миг | fit into | вписаться |
tech. | fit into | встраиваться в (clck.ru dimock) |
math. | fit into | встраиваться |
obs. | fit into | вставливать |
Gruzovik | fit into | вделать (pf of вделывать) |
gen. | fit into | вставиться |
gen. | fit into | укладываться в (Mosley Leigh) |
gen. | fit into | вкладывать (одно в другое I. Havkin) |
gen. | fit into | подстраиваться (подо что-либо Aly19) |
gen. | fit into | вписываться в (Again, it all comes back to the "why" and how that "why" fits into the overall purpose.) |
gen. | fit into a bigger picture | вписываться в общую картину (reverso.net Aslandado) |
Makarov. | fit into a category | соответствовать категории |
Makarov. | fit into a category | соответствовать разряду |
gen. | fit into a category | подпадать под категорию (lexicographer) |
cinema | fit into a part | подходить для роли |
cinema | fit into a part | соответствовать |
cinema | fit smth., smb. into a programme | "пристроить" кого-л., что-л. в программу |
mob.com. | fit into a slot | вставить в гнездо |
med. | fit into a therapeutic context | вписываться в терапевтический контекст (Alex_Odeychuk) |
tech. | fit into an assembly | монтироваться в узел (Technical) |
gen. | fit into an image | вжиться в образ (Ulysses) |
busin. | fit into an overall strategy | вписываться в общую стратегию |
econ. | fit into an overall structure of capital | встраиваться в общую структуру капитала (A.Rezvov) |
Makarov. | fit into campaign | соответствовать требованиям кампании |
gen. | fit into categories | укладываться в категории (Some reports do not easily fit into these simple categories. -- с трудом укладываются в эти простые категории • Но все эти размеры укладываются в категорию полутораспальных и подходят для одноименных комплектов постельного белья. beauttel.ru ART Vancouver) |
cultur. | fit into corporate culture | вписаться в корпоративную культуру (Alex_Odeychuk) |
econ. | fit into model | включать в модель (какую-либо новую переменную) |
econ. | fit into plans | совпадать с планами |
econ. | fit into plans | включать в планы |
gen. | fit something into one's schedule | найти время (для чего-либо SirReal) |
busin. | fit into the brand | cсоответствовать бренду |
archit. | fit into the environment and context | вписать в окружающую среду и существующий контекст (здание yevsey) |
archit. | fit into the general design | вписываться в общий дизайн (Soulbringer) |
Makarov. | fit into the hole | входить в отверстие |
gen. | fit into the opening | соответствовать отверстию (into a hole, into a buttonhole, into one another, etc., и т.д.) |
gen. | fit into the opening | входить в отверстие (into a hole, into a buttonhole, into one another, etc.) |
polit. | fit into the tradition | соответствовать традиции (bigmaxus) |
Игорь Миг | fit neatly into | строго соответствовать (конт.) |
gen. | fit oneself into | приспосабливаться к (kee46) |
gen. | fit oneself into society | приспосабливаться к обществу (luboir) |
Makarov. | fit oneself into one's surroundings | приспособиться к окружающей обстановке |
gen. | fit oneself into surroundings | приспособиться к окружающей обстановке |
Makarov. | fit the glass into a frame | подогнать стекло к раме |
Makarov. | fit the glass into a frame | вставить стекло в раму |
Makarov. | fit the key into the lock | вставить ключ в замок |
Makarov. | fit the key into the lock | подогнать ключ к замку |
gen. | fit well into | вписываются (mascot) |
cinema | fit well into bands | быть удобным для пользования |
cinema | fit well into bands | быть "прикладистым" |
idiom. | fit well into someone's household | прийтись ко двору (VLZ_58) |
gen. | fly into a fit | разразиться гневом |
gen. | fly into a fit | впадать в ярость |
Gruzovik, inf. | get into a fit of chattering | раскалякаться |
Gruzovik | get into a fit of croaking | расквакаться |
Makarov. | go into a fit | разразиться (of; слезами, кашлем и т. п.) |
Makarov. | go into a fit | закатиться (of; слезами, кашлем и т. п.) |
Gruzovik, inf. | go into a fit of crying | закатиться плачем |
inf. | go into a fit of crying | закатываться плачем |
Makarov. | go into a fit weeping | разразиться плачем (о ребёнке) |
Makarov. | go into a fit weeping | закатиться плачем (о ребёнке) |
gen. | he burst into a loud fit of laughter | он залился громким смехом |
gen. | he can fit into my clothes easily | он спокойно влезает в мою одежду |
Makarov. | he doesn't fit into the mould of the typical retired army officer | он не был похож на типичных отставных армейских офицеров |
gen. | he fell into a fit | с ним сделался припадок |
Makarov. | he fell into a fit of convulsions | у него начались судороги |
Makarov. | he fell into a fit of convulsions | с ним сделался припадок |
Makarov. | he then falls into a fit of breast-beating remorse and turns the gun on himself | потом в приступе раскаяния он направляет оружие на себя |
gen. | he went off into a fit of laughter | на него напал приступ смеха |
Makarov. | his article will have to be cut down to fit into the book | чтобы его статья вошла в сборник, её нужно подсократить |
math. | how does all of this fit into ... ? | как это увязать с |
Makarov. | I don't like the company, because I can't fit into them | эта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособиться |
gen. | I doubt whether all the things will fit into this suitcase | вряд ли все эти вещи влезут в этот чемодан |
gen. | not fit into the conventional format | не укладываться в общепринятые рамки (artifacts and discoveries that don't fit into the conventional format ART Vancouver) |
geol. | press-fit into | впрессовывать |
automat. | readily fit into | хорошо вписываться в (translator911) |
Makarov. | she was able to fit all the books into one carton | она могла уместить все книжки в одну коробку |
gen. | the belt won't fit into the buckle | ремешок не всовывается в пряжку |
Makarov. | the book was sized to fit into a briefcase | размер книги был подогнан к размеру портфеля |
Makarov. | the plug does not fit into the socket | эта вилка не подходит к этой розетке |
gen. | they fit into three categories | они подпадают под три категории |
gen. | this peg would not fit into a round hole | этот колышек не войдёт в круглое отверстие |
Makarov. | tubes that fit into one another | трубки, вставляющиеся одна в другую |
Makarov. | your article will have to be cut down to fit into the book | чтобы вашу статью можно было включить в книгу, её нужно подсократить |