Subject | English | Russian |
proverb | a bad workman finds fault with his tools | у плохого работника всегда виноват инструмент |
proverb | a bad workman finds fault with his tools | у плохого работника всегда инструмент виноват |
gen. | don't be so ready to find fault! | не придирайтесь! |
energ.ind. | fault-finding | выявление повреждений и неисправностей |
econ. | find a fault | отыскивать неисправность |
gen. | find a fault | отыскивать ошибку |
gen. | find fault | придраться (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | find fault | придраться (with) |
gen. | find fault | хулить (with) |
gen. | find fault | охулить (with) |
gen. | find fault | придираться (with к, with) |
gen. | find fault | бранить |
Makarov. | find fault | придираться (with; незаслуженно упрекать) |
Gruzovik | find fault with | хулить (impf of охулить) |
gen. | find fault | критиковать |
gen. | find fault | порицать |
Gruzovik | find fault with | охулить (pf of хулить) |
Makarov. | find fault | нападать (with) |
inf., dial. | find fault | захаиваться (with) |
inf. | find fault | привязываться (with) |
inf. | find fault | расхаиваться (with) |
inf. | find fault | расхулить (with) |
Gruzovik, inf. | find fault with | привязаться (pf of привязываться) |
Gruzovik, inf. | find fault with | хаять (impf of охаять) |
Gruzovik, inf. | find fault with | расхулить |
Gruzovik, inf. | find fault with | расхаять |
obs. | find fault | примётываться (with) |
slang | find fault | прикопаться (with something SirReal) |
Gruzovik, obs. | find fault with | фрондировать |
Gruzovik, obs. | find fault with | примётываться (impf of приметаться) |
Gruzovik, obs. | find fault with | приметаться (pf of примётываться) |
obs. | find fault | фрондировать (with) |
obs. | find fault | приметаться (with) |
Gruzovik, inf. | find fault with | расхаивать (impf of расхаять) |
Gruzovik, inf. | find fault with | придраться (pf of придираться) |
Gruzovik, inf. | find fault with | придираться (impf of придраться) |
Gruzovik, inf. | find fault with | охаять (pf of хаять) |
Gruzovik, inf. | find fault | критиканствовать |
inf. | find fault | хаять (with) |
Gruzovik, inf. | find fault with | захаять (pf of захаивать) |
Gruzovik, inf. | find fault with | захаивать (impf of захаять) |
inf. | find fault | расхаять (with) |
inf. | find fault | расхаивать (with) |
inf. | find fault | придраться (with) |
inf. | find fault | придираться (with) |
inf. | find fault | привязаться (with) |
inf. | find fault | охаять (with) |
inf. | find fault | критиканствовать (with) |
gen. | find fault | ворчать |
gen. | find fault with | жаловаться (на кого-либо) |
Makarov. | find fault with | придираться (к кому-либо чему-либо) |
Makarov. | find fault with someone, something | ворчать на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | find fault with | жаловаться (на кого-либо что-либо) |
Makarov. | find fault with | ворчать (на кого-либо что-либо) |
inf. | find fault with | обхаиваться |
taboo | find fault with | ебануть |
inf. | find fault with | охаивать (Russian (colloquial); Eng (neutral)) |
inf. | find fault with | охаять |
Gruzovik, inf. | find fault with | обхаивать (impf of обхаять) |
Gruzovik, inf. | find fault with | охаять (pf of охаивать, хаять) |
inf. | find fault with | хаять |
Gruzovik, inf. | find fault with | охаивать (impf of охаять) |
inf. | find fault with | склонять (Супру) |
inf. | find fault with | охаиваться |
inf. | find fault with | обхаять |
inf. | find fault with | обхаивать |
Makarov. | find fault with | бранить (кого-либо) |
gen. | find fault with | придираться (к чему-либо) |
gen. | find fault with | придраться (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | find fault with | придраться |
gen. | find fault with | жаловаться (на кого-либо, что-либо) |
gen. | find fault with | бранить (кого-либо/что-либо) |
gen. | find fault with | критиковать (кого-либо/что-либо) |
gen. | find fault with | придираться к |
Makarov. | find fault with someone, something | ворчать (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | find fault with someone, something | придираться (к кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | find fault with someone, something | найти недостатки у (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | find fault s with someone, something | искать у кого-либо, в чём-либо недостатки |
Makarov. | find fault with someone, something | находить недостатки у (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | find fault with someone, something | жаловаться (на кого-либо, что-либо) |
gen. | find fault with | хулить |
gen. | find fault with | цепляться к (someone Moscowtran) |
gen. | find fault with | жаловаться на (кого-либо/что-либо) |
gen. | find fault with | придираться (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | find fault with | ворчать (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | find fault with someone, something | жаловаться на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | find fault with someone, something | придираться к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | find fault with someone, something | критиковать (кого-либо, что-либо) |
gen. | find fault with | ворчать |
gen. | find fault with s/o | поставить в вину (Liv Bliss) |
Makarov. | find it distasteful to admit one's fault | неохотно признавать свою вину |
gen. | find it distasteful to admit fault | неохотно признавать свою вину |
gen. | he finds fault with it | он недоволен этим |
gen. | he finds fault with it | он находит в этом недостаток |
Makarov. | he had to take the engine apart to find the fault | чтобы найти дефект, ему пришлось разобрать двигатель на части |
Makarov. | he is very ready to find fault | он вечно придирается |
gen. | he likes to find fault, does the doctor | уж и любит этот доктор придираться |
gen. | he never ceased to find fault with him | он без конца находил у него недостатки |
Makarov. | he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew. | он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника |
gen. | he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew | он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника |
proverb | hunger finds no fault with cookery | голодному не стать еду разбирать |
proverb | hunger finds no fault with cookery | голод стряпню не критикует |
proverb | hunger finds no fault with cookery | голод-лучший повар (дословно: Голод стряпню не критикует) |
gen. | I can find no fault with their service | я не могу пожаловаться на их обслуживание (Technical) |
gen. | I can find no faults in him | я не замечаю у него никаких недостатков |
Makarov. | I have no fault to find with your work | по вашей работе я замечаний не имею |
scient. | it is difficult to find fault with the argument that | трудно придраться к доводу о том, что |
gen. | some people love fo find fault | некоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки |
gen. | some people love to find fault | некоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки |
gen. | some people love to find fault | некоторые люди любят придираться |
gen. | there is nothing to find fault with | не к чему прицепиться (Anglophile) |