Subject | English | Russian |
gen. | a little farther | чуть дальше (The Executive Inn? It's a little farther up Douglas Road. ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | a little farther away | подальше |
Gruzovik, obs. | a little farther away | подале (= подальше) |
inf. | a little farther away | подале |
Makarov. | as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might | что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу |
gen. | at a farther stage of development | на более поздней стадии развития |
gen. | at a farther stage of development | на более высокой стадии развития |
gen. | at the farther shore | на том берегу |
gen. | at the farther shore | на другом берегу |
gen. | be farther from the truth | быть далёким от истины (russiangirl) |
Makarov. | by estimation, we are not farther than two miles away form the village | по предварительным подсчётам, мы не далее, чем в двух милях от деревни |
chess.term. | calculate one move farther than the opponent | рассчитать вариант на ход дальше соперника |
gen. | down he sat without farther bidding | и он сёл, не дожидаясь нового приглашения |
gen. | drive an argument farther | продолжать доказывать |
math. | lines farther apart | быть дальше расположенными друг от друга (indicate the weaker field) |
ethnol. | Farther India | Индокитай (CBET) |
bank. | farther issue | последующая эмиссия |
gen. | farther, let us consider the causes | далее рассмотрим причины |
math. | farther on | дальше |
gen. | farther on | дальше |
econ. | farther plans | способствовать осуществлению планов |
gymn. | farther pommel | задняя ручка |
gen. | farther south | южнее (OLGA P.) |
gen. | farther than the eye can reach | далеко за горизонт |
gen. | farther than the eye can reach | далеко за горизонтом |
gen. | farther than the eye can reach | так далеко, что не видно |
gen. | farther up/down the street | дальше по улице (ART Vancouver) |
gen. | fewer and farther between | всё реже и реже (The showers will become fewer and farther between next week, with more sunshine in the forecast. ART Vancouver) |
gen. | get farther | отдаляться (от unrecyclable) |
proverb | get the woman off the cart, and the horse'll go farther | баба с возу-кобыле легче (Technical) |
gen. | get them farther off | отставьте их далее |
gen. | have you anything farther to say? | что вы ещё можете добавить? |
gen. | have you anything farther to say? | что ещё вы можете добавить? |
Makarov. | he can't go any farther | он не может идти дальше |
Игорь Миг | he couldn't have been farther my ideal | он был как нельзя более далек от моего идеала |
Makarov. | he lives farther | он живёт ещё дальше |
gen. | he lives farther | он живёт ещё дальше |
gen. | he made no farther objection | он больше ничего не возразил |
gen. | he moved farther away | он отодвинулся подальше |
gen. | he sees farther than all of us | он дальновиднее всех нас |
gen. | he was not able to walk any farther | он был не в силах идти дальше |
Makarov. | he went no farther than the station | дальше станции он не пошёл |
Makarov. | her farther told her not to make such an infernal fool of herself | её отец сказал ей, чтобы она не строила из себя такую жуткую идиотку |
gen. | I can suffer no farther | я не могу больше страдать |
gen. | I can't walk any farther | я не могу сделать больше ни шагу |
Makarov. | if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid | если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа |
gen. | I'll not wag an ace farther | я ни шагу не сделаю вперёд |
Makarov. | know farther | глубже узнать |
gen. | let's go farther | пойдём дальше |
wrest. | lift over bv farther ankle hold | переворот с захватом противоположной лодыжки |
math. | Lines farther apart indicate the weaker field | дальше расположенные друг от друга |
Gruzovik, prop.&figur. | look farther | смотреть дальше |
gen. | look farther | смотреть дальше (также перен.) |
gen. | move farther away | удалять |
gen. | move farther away | удалить |
gen. | no farther than | не далее как |
gen. | not a step farther! | ни шагу дальше! |
gen. | nothing could be farther from the truth | полная неправда (VLZ_58) |
gen. | one may go farther and fare worse | от добра добра не ищут |
gen. | one may go farther and fare worse | лучшее - враг хорошего |
gen. | plant farther apart | рассаживать |
gen. | plant farther apart | рассадить |
Makarov. | prepare to farther revelations | настроиться на дальнейшие откровения |
gen. | prevent farther communication | предотвратить дальнейшие сношения |
gen. | remove farther back | отодвинуть дальше |
handb. | shot in the farther corner of the goal | бросок по воротам в длинный угол |
gen. | slightly farther away | чуть дальше (ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | somewhat farther on | подальше |
Gruzovik, obs. | somewhat farther on | подале (= подальше) |
inf. | somewhat farther on | подале |
gen. | take a seat farther away | отсесть (from) |
gen. | take a seat farther away | отсаживаться (with от, from) |
gen. | the farther he got along in his studies, the more difficult the work became | чем больше он занимался учёбой, тем труднее ему становилось |
proverb | the farther in, the deeper | дальше в лес – больше дров (as it goes on, things get more complicated, worse) |
proverb | the farther in, the deeper | чем дальше в лес, тем больше дров (as it goes on, things get more complicated, worse) |
proverb | the farther into the forest, the thicker the trees | чем дальше в лес, тем больше дров |
proverb | the farther into the forest, the thicker the trees | дальше в лес – больше дров |
humor. | the farther into the forest, the thicker the trees | чем дальше в лес, тем глубже влез (VLZ_58) |
humor. | the farther into the forest, the thicker the trees | чем дальше в лес, тем больше извращенцев (VLZ_58) |
humor. | the farther into the forest, the thicker the trees | чем дальше в лес, тем толще партизаны (Помета относится к русским эквивалентам. VLZ_58) |
Makarov. | the farther side of town | окраина города |
Makarov. | the farther side of town | отдалённый конец города |
Makarov. | the farther side of town | окраина |
gen. | the farther stood the boy in a corner | отец поставил мальчика в угол |
construct. | the light materials should be stored farther from the crane runway | Легкие материалы следует складировать дальше от крановых путей |
Makarov. | the matter did not get any farther | дело не пошло дальше |
gen. | the matter did not get any farther | дальше дело не пошло (WiseSnake) |
proverb | the nearer the church, the farther from God | чем ближе к церкви, тем дальше от Бога |
saying. | the slower you go, the farther you get | тише едешь – дальше будешь (ART Vancouver) |
gen. | till farther provision be made | предварительно |
lit. | we reach farther-higher over mountain peaks and seas | свои готовы руки в край вселенной мы простереть |
gen. | you live farther away than I | вы живёте дальше чем я |
gen. | you may go farther and fare worse | лучшее - враг хорошего |
proverb | you may go farther and fare worse | от здоровья не лечатся (igisheva) |
gen. | you may go farther and fare worse | от добра добра не ищут |
gen. | you may go farther and fare worse | будьте довольны тем, что имеете |