DictionaryForumContacts

   English
Terms containing far-out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a far-out partyотличная вечеринка
gen.a far-out partyвеликолепный приём
gen.as far as I can make outнасколько я понимаю
gen.as far as I this reporter, the doctor, etc. can make out...насколько я и т.д. могу судить...
astr.corona far-out from the Sunсверхкорона
astr.corona far-out from the Sunвнешняя корона Солнца
gen.do not go out too farне заплывай слишком далеко
gen.do not go out too farне уходи слишком далеко
math.to be far beyond, to be well out ofдалеко за пределами
slangfar outто, что надо (относится к музыке авангарда, её "фанатам", всей "культуре" музыкального авангарда, мира моды и шоу-бизнеса)
gen.far outне от мира сего
gen.far outвосхитительный
gen.far outрассчитанный на знатоков
gen.far outтрудный для понимания
gen.far outсложный
gen.far outдалёкий
gen.far outненормальный
gen.far outне такой, как все
gen.far outстранный
gen.far outскептический
gen.far outразочарованный
gen.far outоторванный от жизни
gen.far outкритически мыслящий
gen.far outна большом расстоянии
inf.far outнифига себе (Ivan Pisarev)
gen.far outчудной
gen.far outдалеко
gen.far outнеобычный
inf.Far out!Отлично! (Johnny Bravo)
amer.far outстранный (strange, as in "That movie is really far out."; slang Val_Ships)
amer.far outвеликолепный (slang; exellent or cool: That design on that shirt is really far out! Val_Ships)
slangfar outво всех отношениях
slangfar outсвободный от предрассудков
slangfar outнастолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх
slangfar outтеоретический (Interex)
slangfar outавангардистский (VLZ_58)
slangfar outвооще
sl., teen.far outобалденный (VLZ_58)
slangfar outзапутанный (Interex)
slangfar outсложный для понимания (This stuff is too far out for me. Этот материал (тема) очень сложный для моего понимания. Interex)
slangfar outнастолько отлично от привычных интеллектуальных, духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх
slangfar outнечто соответствующее ожиданиям
slangfar outнетрадиционный
slangfar outнечто соответствующее требованиям
slangfar outнастолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх
slangfar outдалеко от реальности
slangfar outотпадный (в значении ультрасовременный, модный)
slangfar outотпад
inf.far outничего себе (Ivan Pisarev)
gen.far outпередовой
gen.far outтронутый
gen.far outфантастический
gen.far outчудаковатый
gen.far outфантастика!
gen.far outпоехавший
gen.far outоригинальный
gen.far outне замечающий окружающего
gen.far-outсумасшедший (не о человеке Ремедиос_П)
gen.far-outбезумный (не о человеке Ремедиос_П)
gen.far-outоторванный от жизни
gen.far-outне замечающий окружающего
slangfar-outне такой, как все (Yeldar Azanbayev)
gen.far-outнеобычный
Makarov.far-outкрайний
Makarov.far-outпередовой
gen.far-outдикий (не о человеке Ремедиос_П)
gen.far-outчрезвычайный
gen.far-outкритически мыслящий
gen.far-outненормальный
gen.far-outоригинальный
inf.far-outвосхитительный
inf.far-outотдалённый
slangfar-outотъехавший (Yeldar Azanbayev)
slangfar-outпоехавший ("Не is really a far-out guy. That is why they don't understand him". == "Он, действительно, не такой, как все. Вот почему его никто не понимает", - пытается оправдать непонятные картины стильного художника его менеджер.)
slangfar-outто, что надо (относится к музыке авангарда, её "фанатам", всей "культуре" музыкального авангарда, мира моды и шоу-бизнеса)
slangfar-outчудаковатый (Yeldar Azanbayev)
slangfar-outвооще
slangfar-outпоехавший (Yeldar Azanbayev)
inf.far-outсложный
inf.far-outтрудный для понимания
mus.far-outрассчитанный на знатоков
slangfar-outотпад
slangfar-outво всех отношениях
slangfar-outнечто соответствующее требованиям
slangfar-outнетрадиционный
slangfar-outнечто соответствующее ожиданиям
slangfar-outсвободный от предрассудков
slangfar-outдалеко от реальности
slangfar-outотпадный (в значении ультрасовременный, модный)
mus.far-outрассчитанный на посвящённых (о джазе и т.п.)
amer.far-outдиковинный (Val_Ships)
amer.far-outнеобычайный (unconventional or avant-garde: Her child-rearing theories are far out. Val_Ships)
inf.far-outдалёкий
inf.far-outчудной
inf.far-outстранный
inf.far-outразочарованный
inf.far-outзамечательный
gen.far-outфантастика!
gen.far-outфантастический
gen.far-outтронутый
gen.far-outпрекрасный
gen.far-outне от мира сего
slangfar-outна ять (ABelonogov)
gen.far-out assumptionбезумная гипотеза (Ремедиос_П)
gen.far-out assumptionдикая гипотеза (Ремедиос_П)
gen.far-out clothesэкстравагантная одежда
astronaut.far-out ecliptic orbitудалённая эклиптическая орбита
astronaut.far-out equatorial orbitудалённая экваториальная орбита
gen.far-out hypothesisбезумная гипотеза (Ремедиос_П)
gen.far-out hypothesisдикая гипотеза (Ремедиос_П)
gen.far-out ideasдикие представления
gen.far-out ideasзавиральные идеи
gen.far-out ideasстранные идеи
gen.far-out peopleмечтатели
gen.far-out planetдалёкая планета
gen.far-out proposalбезумное предложение (Ремедиос_П)
gen.far-out proposalдикое предложение (Ремедиос_П)
tech.far-out side lobeдальний боковой лепесток
antenn.far-out side lobesдальние боковые лепестки
tech.far-out sidelobesдальние боковые лепестки
astronaut.far-out spaceудалённые районы космического пространства
avia.far-out spaceдальний космос
busin.get too far out in front ofуходить слишком далеко вперёд
Makarov.he wasn't all that far outон был не очень далёк от истины
Makarov.he wasn't far outон не на много ошибся
inf.it's really far out!это просто зашибись! (Andrey Truhachev)
inf.it's really far out!это просто клево! (Andrey Truhachev)
inf.it's really far out!это просто классно! (Andrey Truhachev)
inf.it's really far out!это просто потрясно! (Andrey Truhachev)
inf.it's really far out!это просто великолепно! (Andrey Truhachev)
inf.it's really far out!это просто отпад! (Andrey Truhachev)
inf.it's really far out!это просто здорово! (Andrey Truhachev)
inf.it's really far out!это просто пипец! (Andrey Truhachev)
inf.it's really far out!это просто обалденно! (Andrey Truhachev)
Makarov.let not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reachне позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их понимания
Makarov.on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizonв ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом
Makarov.so far we have screened out four people who wanted the job but were unsuitableмы просмотрели уже четырёх кандидатов на получение должности, но все они не подошли
Makarov.so far, we've been able to pump out most of the lower floorsна данный момент мы откачали воду почти со всех нижних этажей
Gruzovik, inf.stretch out as far asдотягивать (impf of дотянуть)
Gruzovikswim far outзаплывать (impf of заплыть)
Gruzovikswim far outзаплыть (pf of заплывать)
gen.swim far outзаплывать далеко (Franka_LV)
math.the expansions are carried out far enoughдостаточно
Makarov.the idea was so far-out it was ludicrousидея была настолько странной, что казалась абсурдной
Makarov.the new buildings have only been sketched out so farновые дома существуют пока лишь в набросках
Makarov.the valley spreads out as far as an eye can reachдолина простирается, насколько хватает глаз
gen.the wheat fields the forests, etc. stretched out farпшеничные поля далеко тянулись
Makarov.we'll pull out of this place and get away as far as ever we canмы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят
gen.you are far out in your reckoningвы совершаете грубую ошибку
dipl.you are not far outвы недалеки от истины (bigmaxus)
gen.you wouldn't be far out in describing asвы не ошибётесь, если скажете, что ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)