Subject | English | Russian |
O&G | far field shot point | ПВ-II (MichaelBurov) |
O&G | far field shot point | пункт взрыва II (MichaelBurov) |
med. | far point | самая дальняя точка ясного зрения |
med. | far point | дальнейшая точка ясного зрения |
avia. | far point | дальняя точка (ясного видения) |
med. | far point of accommodation | дальняя точка ясного зрения |
gen. | far point of accommodation | дальняя точка аккомодации |
astr. | far point of clear vision | дальняя точка ясного видения |
gen. | far point of convergence | дальняя точка конвергенции |
conv.notation. | far point of vision | дальнейшая точка ясного зрения |
el. | far-field point | точка в дальней зоне |
el. | far-field point | точка в зоне фраунгофера |
antenn. | far-field point | точка, расположенная в дальней зоне |
el. | far-point | дальняя точка интервала аккомодации глаза |
med.appl. | far-point | дальняя точка |
mil., avia. | farthest on point | самый дальний летательный аппарат на точке |
astronaut. | furthest point in elliptical orbit from Earth | наиболее удалённая от Земли точка эллиптической орбиты |
astr. | furthest point of area of impact | головная часть области рассеяния |
gen. | I see no point in dragging the discussion out any further | не вижу смысла дальше продолжать обсуждение |
gen. | I see no point in dragging the discussion out any further | не вижу смысла затягивать обсуждение |
Makarov. | it was the farthest point they could reach by car | это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине |
gen. | it was the furthest point they could reach by car | это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине |
astr. | point where a celestial body is farthest away from the Sun | наиболее удалённая от Солнца точка орбиты небесного тела Солнечной системы (MichaelBurov) |
astr. | point where a celestial body is farthest away from the Sun | апогелий (MichaelBurov) |
astr. | point where a celestial body is farthest away from the Sun | афелий (MichaelBurov) |
astr. | point where a celestial body is farthest away from the Sun | наиболее удалённая от Солнца точка на орбите Земли (MichaelBurov) |
astr. | point where the Earth is farthest away from the Sun | наиболее удалённая от Солнца точка орбиты небесного тела Солнечной системы (MichaelBurov) |
astr. | point where the Earth is farthest away from the Sun | апогелий (MichaelBurov) |
astr. | point where the Earth is farthest away from the Sun | афелий (MichaelBurov) |
astr. | point where the Earth is farthest away from the Sun | наиболее удалённая от Солнца точка на орбите Земли (MichaelBurov) |
Makarov. | she made the point that further resistance was useless | она сочла, что дальнейшее сопротивление бесполезно |
gen. | stretch to the furthest point on the map | простираться до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
gen. | stretch to the furthest point on the map | доходить до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
gen. | stretch to the furthest point on the map | тянуться до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.) |
polit. | such a point of view calls into question further steps | такая точка зрения ставит под вопрос дальнейшие шаги (bigmaxus) |
polit. | such a point of view challenges further steps | такая точка зрения ставит под вопрос дальнейшие шаги (bigmaxus) |
polit. | such a point of view jeopardizes further steps | такая точка зрения ставит под вопрос дальнейшие шаги (bigmaxus) |
gen. | take the point further | раскрыть суть вопроса (Nuraishat) |
gen. | take the point further | углубиться в суть вопроса (Nuraishat) |
Makarov. | the speaker took far too long leading up to his main point | докладчик слишком издалека подходил к главной теме |
math. | there is a further point to be made | надо ещё отметить следующее |
math. | there is a further point to be made | следует ещё отметить следующее |
math. | there is a further point to be made here | здесь надо отметить ещё следующее |
math. | there is a further point to be made here | необходимо ещё отметить следующее |
math. | there is a further point to be made here | следует ещё отметить следующее |
Makarov. | there's no point in arguing further | нет никакого резона продолжать дальнейший спор |
Makarov. | this is far and away the most important point | без сомнения, это самый важный вопрос |
telecom. | this point is for further study | этот момент должен быть дополнительно изучен (oleg.vigodsky) |
gen. | this point needs further consideration | этот момент нуждается в дальнейшей проработке (Кунделев) |