DictionaryForumContacts

   English
Terms containing far from it | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds.В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. (D. Rorvik)
gen.far be it from meне осмелюсь (сделать что-либо scherfas)
gen.far be it from meни за что!
idiom.far be it from meбольно мне надо (Drozdova)
gen.far be it from meБоже упаси (ad_notam)
gen.far be it from me to do somethingу меня и в мыслях нет (Far be it from me to contradict you! – У меня и в мыслях нет противоречить вам! Drozdova)
gen.far be it from meя вовсе не это имею в виду
idiom.far be it from me toя далёк от мысли (VLZ_58)
gen.far be it from me toу меня и в мыслях не было (z484z)
gen.far be it from me toя отнюдь не намерен (сделать что-либо; ...)
scient.far be it from me to criticise, butя отнюдь не собираюсь критиковать, но
scient.far be it from me to criticize, butя отнюдь не собираюсь критиковать, но
Makarov.far be it from me to do thisя далек от того, чтобы делать это
gen.far be it from me to do thisя вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это
gen.Far be it from me to explain youне мне тебе объяснять (см. thefreedictionary.com ZolVas)
gen.far be it from me to put pressure on you!я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас!
gen.far be it from me to put pressure on you!я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас!
pomp.far be it from me to weigh onя не берусь рассуждать о (Far be it from me to weigh on military solutions Taras)
gen.far from itнет
gen.far from itничуть
gen.far from itсовсем не, отнюдь нет
gen.far from itвовсе нет (VLZ_58)
gen.far from itничего и близко похожего (на что-то)
gen.far from itничего подобного (чему-то)
inf.far from it!куда там! (VLZ_58)
fig.far from it!сильно ошибаетесь! (Andrey Truhachev)
idiom.far from it!даже не близко! (Andrey Truhachev)
idiom.far from it!ничуть не бывало! (Andrey Truhachev)
cliche.far from itдалеко не так
cliche.far from itничего подобного
idiom.far from it!совсем не рядом! (Andrey Truhachev)
idiom.far from it!как бы не так! (Andrey Truhachev)
idiom.far from it!даже не рядом! (Andrey Truhachev)
inf.far from it!и рядом не стоял (Abysslooker)
gen.far from itкакое там (Супру)
gen.far from itотнюдь (scherfas)
gen.far from itотнюдь нет
gen.far from itдаже непохоже (gennier)
gen.far from itне тут-то было (WiseSnake)
Makarov.from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises wellта небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо
gen.is it far from here?это далеко отсюда?
gen.it is a far cry from the days whenдавно прошли времена, когда (Leonid Dzhepko)
gen.it is far from certain thatдалеко не факт, что ('More)
gen.it is far from certain thatнет никакой уверенности в том, что (Alexander Demidov)
quot.aph.it is far from clearдалеко не ясно (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.it is far from trueэто далеко не так
gen.it is not far from hereэто недалеко отсюда
Makarov.it is still far from clearещё далеко не ясно
gen.it took me too far from the subjectэто увело меня от предмета разговора
Makarov.it was in a far from unfriendly fashionэто было отнюдь не недружественное поведение
rhetor.it's far from clear whenпока не ясно, когда (MIT Technology Review Alex_Odeychuk)
Игорь Мигit's far from the caseдело обстоит иным образом
Игорь Мигit's far from the caseэто далеко от реального положения дел
Игорь Мигit's far from the caseдело обстоит совершенно иначе
Игорь Мигit's far from the caseэто вовсе не так
gen.it's not far from hereэто недалеко отсюда
gen.that was miles far from it!всё было вовсе не так!
Makarov.the apartment is livable in although it's far from perfectквартира приемлемая, хотя и далеко не идеальная
Makarov.though being far from fastidious, refused to eat itбудучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой еды