English | Russian |
a family that traces back to the Norman conquest | семья, ведущая свою родословную от норманнского завоевания |
a family that traces back to the Norman conquest | семья, ведущая свою историю от норманнского завоевания |
a mother who domineers over her family is likely to lose her children's love | мать, которая ведёт себя деспотически, рискует потерять любовь своих детей |
after the war thousands of families had to be housed | после войны нужно было обеспечить жильём тысячи семей |
all her life she had been pushed on by her family to be a singer | всю её жизнь семья понукала её стать певицей |
all her life she had been shoved on by her family to be a singer | всю жизнь семья настаивала на том, чтобы она была певицей |
an addition to the family | прибавление семейства |
as winter gets near, we have to rig the whole family out with warm clothing | приближается зима, нам надо снабдить тёплой одеждой всю семью |
be an honour to one's family | быть гордостью своей семьи |
bring shame to one's family | опозорить свою семью |
by sighing away for hours, she hoped to attract her family's attention to her suffering | она вздыхала часами, надеясь привлечь этим внимание семьи к своим страданиям |
deduce family from the Conquest to the present day | проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней |
edit out all references to family | вычеркнуть всякое упоминание о своей семье |
family clubbed together to buy a new car | новую машину покупали всем семейством |
family clubbed together to buy a new car | вся семья собирала деньги на новую машину |
family had to shift | семья должна была переехать |
family that traces back to the Norman conquest | семья, ведущая свою родословную от норманнского завоевания |
family that traces back to the Norman conquest | семья, ведущая свою историю от норманнского завоевания |
for me, holidays are a time to slow down and relax with my family | для меня выходные – это время, когда можно снизить темп жизни и отдохнуть вместе с семьёй |
foreign workers arrange to remit part of their pay to their families | иностранные рабочие договариваются о переводе части их зарплаты своим семьям |
give my best regards to your family | передайте мой сердечный привет вашей семье |
give my kind regards to your family | передайте мой сердечный привет вашей семье |
gore received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points | гора критиковали за то, что он наживал себе политический капитал на семейной трагедии |
he allowed himself a six month respite to enjoy my family | он позволил себе шестимесячную передышку, чтобы провести время с семьёй |
he became a burden to his family | он стал обузой для своей семьи |
he became a burden to his family | он стал в тягость своей семье |
he expressed his sympathy to the bereaved family | он выразил своё сочувствие пострадавшей семье |
he finally unburdened himself to his family | наконец-то он всё рассказал своей семье |
he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out | он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью |
he had to toil hard to maintain his family | он вынужден был много работать, чтобы прокормить семью |
he has a wife and family to keep | у него на иждивении жена и дети |
he has family of 5 to feed | он должен кормить семью из 5 человек |
he is a credit to his family | он гордость своей семьи |
he is a curse to his family | он несчастье всей семьи |
he is going to spend his holidays in the country with his family | отпуск он проведёт в деревне со своими |
he is often expected to be the breadwinner in a family | считают, что он должен быть кормильцем семьи |
he is related to the royal family | он в родстве с королевской семьёй |
he is sure that he shall be able to make provision for his family | он уверен, что сможет обеспечить свою семью |
he is too young to shackle himself with a family | он слишком молод, чтобы связать себя семьёй |
he is too young to shackle himself with a family | он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семья |
he loved to strengthen his family by a good alliance | он хотел укрепить положение своей семьи с помощью удачного брака |
he was a good worker who was committed to his family as well as to his work | он был отличный работник, радел и о деле, и о семье |
he was dearly devoted to his family | он был горячо предан своей семье |
he was in his early teens when his family moved to London | он был в подростковом возрасте, когда его семья переехала в Лондон |
he was of noble birth, and even akin to the royal family | у него было благородное происхождение, он был даже родственником королевской семьи |
he was strongly attached to his family | он был сильно привязан к своей семье |
he worked as a builder in Chicago and remitted half his monthly wage to his family in the Philippines | он работал строителем в Чикаго и переводил половину своей месячной зарплаты семье на Филиппины |
her plan to become an actress met with antagonism of her family | её намерение стать актрисой натолкнулось на сопротивление всей семьи |
his eagerness to advance his family may well have offended others | его старание протащить свою семью могло обидеть других |
his family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guilty | его семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновным |
his family are most unkind to Harry, always crying him down | его родственники очень несправедливы к Гарри, они вечно его ругают |
his family can be trusted to stick by him whatever happens | он может положиться на свою семью, что бы ни случилось |
his family egged Jim on to enter the race | семья провоцировала Джима на участие в гонках |
his family egged Jim on to enter the race | семья подбивала Джима на участие в гонках |
his family has been very urgent for him to make an expedition to Margate | его семья очень настаивала, чтобы он предпринял поездку в Маргейт |
his family have been very urgent for him to make an expedition to Margate | его семья очень настаивала, чтобы он предпринял поездку в Маргейт |
his family line runs back to the Conquest | его род восходит к периоду норманнского завоевания |
his family line runs back to the Conquest | его род известен со времён Завоевания Англии |
his sister thought that his autobiography was disloyal to the family | сестра считала его автобиографию нелояльной по отношению к семье |
I entirely disclaim the hatred and hostility to this family | я совершенно отрицаю какие-либо проявления ненависти и враждебности по отношению к этой семье |
I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out | я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи |
if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family | если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье |
it is a serious matter to quit country and family and friends | не так-то просто уехать из своей страны, оставить семью, друзей |
it is pleasant for a family to commune together in their living room | в семье любили собираться вместе в гостиной |
it is the characteristic of the English drunkard to abuse his wife and family | для английского пьяницы типично орать на своих родных |
it is wicked to entice a man from his family | нехорошо переманивать к себе мужчину, у которого есть семья |
Jim had to shut himself away from his family to finish the book | Джим был вынужден изолировать себя от своей семьи, чтобы закончить книгу |
keep to a family | содержать семью |
middle-income families have moved out of the inner cities to the suburbs | семьи со средним уровнем дохода переехали из районов в центре города в пригород |
my duty to my family lies before my own interests | мой долг перед семьёй значит для меня больше моих собственных интересов |
my family goes back to the 18th century | наш род берет начало в восемнадцатом веке |
my family goes back to the 18th century | мы ведём свой род с восемнадцатого века |
proud men demeaned themselves and their families to accept official charity | гордые люди унижались сами и унижали свои семьи, чтобы получить официальное вспомоществование |
relegate a new species to a given family | отнести вновь открытый вид к определённому семейству |
salary is not adequate to support a family | этого жалованья не хватает на содержание семьи |
she brought honour to her family | она принесла славу своей семье |
she hoped to attract her family's attention to her suffering | она надеялась привлечь внимание семьи к своим страданиям |
she is going to spend the summer at the seaside with her family | она собирается провести лето на море с семьёй |
she suddenly found herself and left the family to work in a hospital | она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице |
she was foreclosed to say anything about the Royal family | ей запретили что-либо говорить о королевской семье |
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silence | я иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча |
succeed to the family business | унаследовать семейное дело |
succeed to the family business | наследовать фамильное предприятие |
succeed to the family business | наследовать фамильное дело |
the average family, which consists now of four members at most, is much smaller than it used to be | средняя семья, в которой теперь самое большее четыре человека, значительно меньше, чем когда-то |
the bride's family were scheming to prevent a wedding | родственники невесты плели интриги, чтобы расстроить свадьбу |
the comparative study of the Basque numerals has relegated them to the Finnic family | при сравнительном изучении числительные баскского языка были отнесёны к угро-финской группе |
the coroner sent a copy of the pathologist's report to the deceased's family | коронер отправил семье покойного копию заключения судебномедицинского эксперта |
the deplorable mistake was likely to be the destruction of the whole family | эта прискорбная ошибка, похоже, погубила всю семью |
the deplorable mistake was likely to be the destruction of the whole family | эта прискорбная ошибка, похоже, была причиной краха всей семьи |
the family began to live in peace | в семье воцарился мир |
the family clubbed together to buy a new car | новую машину покупали всем семейством |
the family clubbed together to buy a new car | вся семья собирала деньги на новую машину |
the family clubbed together to buy a new car | члены семьи сложились, чтобы купить новую машину |
the family clubbed together to buy the car | члены семьи сложились, чтобы купить машину |
the family clubbed together to buy the car | члены семьи сложили деньги чтобы купить машину |
the family had to shift | семья должна была переехать |
the family is seeking an injunction to prevent the book's publication | семья добивается судебного запрета на публикацию книги |
the family is still debating about where to go for their holiday | семья до сих пор обсуждает, где провести отпуск |
the family made a gift of his paintings to the museum | семья отдала его картины в дар музею |
the family were evicted from their house for failing to pay the rent | семью выселили из их дома за неуплату |
the family were evicted from their house for failing to pay the rent | семью выгнали из их дома за неуплату |
the family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canada | семья была так оскорблена поступком младшего сына, что отправила его в Канаду |
the family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canada | семья была так оскорблена поступком младшего сына, что выслала его в Канаду |
the family which in two generations has risen from obscurity to the highest pitch of greatness | семья, которая за два поколения из полной безвестности поднялась до высших ступеней власти (E. A. Freeman) |
the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it | семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно |
the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it | семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно |
the hardest thing to cope with was the severance from his family | самым трудным для него было пережить разлуку с семьёй |
the hospice provides 20 beds, soup, bread, and coals to families, and penny dinners to sandwichmen | приют рассчитан на 20 человек, для семей он предоставляет полный пансион, для "живой рекламы" – дешёвые обеды |
the old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone | после того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера |
the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник оставил семью и уехал жить на тропический остров |
the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках |
the priest visited the family to condole with them on the loss of their son | священник навестил семью, чтобы выразить свои соболезнования в связи с потерей сына |
the privileges appertain to members of the royal family | эти привилегии распространяются на членов королевской семьи |
the promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more often | моё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёй |
the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warm | традиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей |
the royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely | членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувства |
the salary is not adequate to support a family | этого жалованья не хватает на содержание семьи |
the squeak of the pig caused the rest of the family to turn | поросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться |
the stolen items were of great sentimental value to the family | украденные вещи были очень дороги этой семье |
the villages were covered with outcast families, reduced to beggary | деревни были переполнены бездомными семьями, доведёнными до нищенского существования |
the villages were covered with outcast families, reduced to beggary | деревни были наполнены бездомными семьями, обречёнными на нищенское существование |
the whole was a concerted scheme to depress and degrade every member of the Waverley family | это был хорошо скоординированный план, рассчитанный на то, чтобы подавить и унизить каждого члена семейства Уэверли |
they run to big noses in that family | в этом семействе много носатых |
this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока не умер последний представитель их рода |
this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока не кончился их род |
transplant family to France | переселить свою семью во Францию |
transplant family to France | перевезти свою семью во Францию |
very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help | в процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугу |
we try to keep together as a family | наша семья старается держаться вместе |
with continual toasting healths to the Royal Family | с бесконечными тостами за здравие королевской фамилии |
with continual toasting healths to the Royal Family | постоянно провозглашая тосты за здоровье королевской фамилии |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё |