Subject | English | Russian |
gen. | about to fall apart | еле-еле душа в теле (Anglophile) |
inf. | begin to fall apart | затрещать по швам (SirReal) |
Makarov. | fall apart | разбиваться (о посуде) |
Makarov. | fall apart | кончаться неудачей |
Makarov. | fall apart | распадаться (о дружбе) |
Makarov. | fall apart | расстроиться |
Makarov. | fall apart | ссориться |
Gruzovik, dial. | fall apart | раздрябнуть |
tech. | fall apart | разлезаться |
gen. | fall apart | развалиться |
gen. | fall apart | сдать (After the tragedy he just seemed to fall apart. VLZ_58) |
Игорь Миг | fall apart | расклеиться |
gen. | fall apart | разваливаться |
gen. | fall apart | развалиться на части |
gen. | fall apart | идти прахом (suburbian) |
gen. | fall apart | срываться (suburbian) |
gen. | fall apart | пойти под откос |
gen. | fall apart | трещать по швам (Ivan Pisarev) |
Makarov. | fall apart | распадаться на части |
inf. | fall apart | разъехаться |
Gruzovik, inf. | fall apart | разъезжаться (impf of разъехаться) |
amer., slang | fall apart | потерять голову (от восторга, страха и т.п.) |
Gruzovik, fig. | fall apart | рассохнуться (pf of рассыхаться) |
Gruzovik, fig. | fall apart | рассыхаться (impf of рассохнуться) |
tech. | fall apart | распасться |
busin. | fall apart | сорваться (о сделке (deal) Leonid Dzhepko) |
busin. | fall apart | разваливаться |
math. | fall apart | расходиться |
slang | fall apart | гореть |
slang | fall apart | утратить самообладание |
slang | fall apart | переживать нервный подъём и возбуждение |
slang | fall apart | быть охваченным страстным желанием |
Gruzovik, prop.&figur. | fall apart | рассыпа́ться |
fig.of.sp. | fall apart | лететь в тартарары (Leonid Dzhepko) |
Gruzovik, prop.&figur. | fall apart | рассы́паться |
slang | fall apart | сходить с ума от восхищения |
slang | fall apart | быть охваченным энтузиазмом |
slang | fall apart | сходить с ума от любви |
busin. | fall apart | распадаться |
tech. | fall apart | разлезться |
tech. | fall apart | расклеиваться |
fig., inf. | fall apart | рассыхаться |
amer. | fall apart | разрушиться (break up, come apart, or disintegrate Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | fall apart | разъехаться (pf of разъезжаться) |
inf. | fall apart | лететь к чёрту (grafleonov) |
inf. | fall apart | разъезжаться |
gen. | fall apart | идти наперекосяк (suburbian) |
Gruzovik | fall apart | разваливаться (impf of развалиться) |
gen. | fall apart | рассыпаться |
gen. | fall apart | накрыться медным тазом (VLZ_58) |
gen. | fall apart | расползаться (о материи и т.п. Рина Грант) |
gen. | fall apart | развалиться на куски |
gen. | fall apart | рассыпаться в прах (Pickman) |
amer., slang | fall apart | безумно влюбиться |
Makarov., inf. | fall apart | терпеть неудачу |
Makarov., slang, amer. | fall apart | потерять голову (от восторга страха и т. п.) |
Makarov. | fall apart | расстраиваться |
gen. | fall apart | распадаться |
gen. | fall apart at the seams | трещать по швам (Anglophile) |
gen. | fall apart at the seams | разваливаться (VLZ_58) |
relig. | fall apart from God | отпасть от Бога |
relig. | fall apart from God | отпадать от Бога |
Makarov. | fall apart into | распадаться на составные части |
gen. | fall apart into fragments | распадаться на фрагменты (Ying) |
gen. | the whole arrangement began to fall apart at the seams | все наши планы начали трещать по швам |
gen. | this table of yours is likely to fall apart at any moment | этот стол у вас еле держится на ногах |
Makarov. | with all these increasing costs, the business could fall apart | цены растут, мы можем так разориться |